Эпизод с дюжиной лазаний
Описание
Друзья сидят в центральной кофейне. Росс затягивает песенку, сначала её подхватывает Чендлер, а затем и все остальные. Позже Росс хочет начать новую песню, но Чендлер его останавливает. В квартире Моники и Рэйчел Росс, Джоуи, Фиби и Чендлер читают книги по материнству. Росс хвастается, что знает о родах и уходе за новорождённым всё: «Закиньте меня в любую утробу без компаса и я найду выход». Фиби вычитывает, что в некоторых странах люди едят плаценту. Моника возится на кухне с дюжиной лазаний, которые она приготовила для своей тёти Сильвии. Одновременно по телефону тётя кричит на неё, что ей не нужны обычные лазаньи, она не есть мяса и ей нужны были вегетарианские. Монике приходится придумывать куда деть столько еды. Приходят Рэйчел и Пауло. Они собираются в горы Поконо на выходные. Девчонки шепчутся о Пауло: Рэйчел расхваливает Пауло, она уверена, что это настоящие, серьёзные отношения. Параллельно парни тоже обсуждают эту тему: Росс ревнует и переживает, что Рэйчел до сих пор встречается с Пауло. Чендлер и Джоуи возвращаются в свою квартиру (с противнем лазаньи), Джоуи кидает ключи на обеденный столик и тот ломается. Перед ребятами встаёт вопрос о совместной покупке мебели. Росс приходит к Кэрол (с противнем лазаньи), чтобы узнать результаты теста амнеотической жидкости. Кэрол сообщает, что всё в порядке и, что она уже знает пол ребёнка. Но Росс не хочет знать, пока малыш не родится. Приходит Сьюзан, она понимает каким будет пол ребёнка и они с Кэрол очень этому рады. К Фиби на массаж приходи Пауло. Во время сеанса он трогает её за зад, а затем недвусмысленно предлагает ей заняться сексом. В кафе ребята обсуждают нежелание Росса знать пол ребёнка. Оказывается, его уже знают Кэрол, Сьюзан, Моника, а от неё Джоуи и так далее. Приходит расстроенная Фиби. Пока Рэйчел раздаёт заказы, Фиби рассказывает ребятам о произошедшем на массаже случае. Парни убеждают Фиби всё рассказать подруге. Джоуи и Чендлер не могоут определиться со столом для кухни: они ссорятся как семейная пара и вспоминают бывшего соседа Чендлера — Кипа. В итоге ребята покупают мини-футбол. При первой же игре Моника обставляет парней. Фиби приходит к Рэйчел чтобы рассказать о Пауло, та собирает вещи в Поконо. Фиби начинает из далека: сначала она говорит, что друзья для неё всегда на первом месте, затем, что она никогда не врёт, а потом угощает Рэйчел вкуснейшим самодельным овсяным печеньем с изюмом и только после этого говорит о Пауло. Когда появляется Пауло, Рэйчел выгоняет его, а все его вещи выкидывает с балкона. Друзья говорят «пару ласковых» Пауло на прощанье, а Моника всучивает ему противень с лазаньей. Росс пытается утешить Рэйчел, та говорит, что больше не хочет встречаться с парнями. Росс пытается её переубедить (пытаясь намекнуть на себя) и Рэйчел случайно проговаривается, что у него будет сын. Все радуются. В полтретьего ночи Моника снова выигрывает у парней в футболе. Они пытаются её выгнать, а она смеётся над их поражениями. Джоуи и Чендлер силой выносят Монику из квартиры и продолжают играть вдвоём.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:16,266 --> 00:00:18,976
[CHANDLER JOINS IN]
00:00:23,815 --> 00:00:26,692
[MONICA & PHOEBE JOIN IN]
00:00:56,056 --> 00:00:58,057
[SINGING THEME FROM
I DREAM OF JEANNIE]
00:00:58,224 --> 00:00:59,975
No, no, we're done. We're done, man.
00:01:49,400 --> 00:01:51,777
Aunt Silv, stop yelling.
00:01:51,945 --> 00:01:54,571
All I'm saying is,
if you had told me vegetarian lasagna...
00:01:54,739 --> 00:01:57,366
...I would've made vegetarian lasagna.
00:01:59,077 --> 00:02:00,911
Well, the meat's only every third layer.
00:02:01,079 --> 00:02:03,080
Maybe you could scrape.
00:02:03,581 --> 00:02:05,916
Ross, did you really read
all these baby books?
00:02:06,084 --> 00:02:09,586
Yep. You could plunk me down in
the middle of any woman's uterus...
00:02:09,754 --> 00:02:11,713
...no compass...
00:02:11,881 --> 00:02:13,882
...and I could find my way out like that.
00:02:15,343 --> 00:02:16,593
Ooh, this is cool.
00:02:16,761 --> 00:02:20,222
It says in some parts of the world
people actually eat the placenta.
00:02:22,809 --> 00:02:24,977
And we're done with the yogurt.
00:02:26,688 --> 00:02:27,729
Sorry.
00:02:28,439 --> 00:02:31,984
Aunt Silv, I did this as a favor.
I am not a caterer.
00:02:32,152 --> 00:02:35,279
What do you want me to do
with a dozen lasagnas?
00:02:36,197 --> 00:02:38,574
Nice talk, Aunt Silv.
00:02:39,033 --> 00:02:40,868
You kiss Uncle Freddie with that mouth?
00:02:42,620 --> 00:02:44,121
Hey, Ross, listen.
00:02:44,289 --> 00:02:47,332
Do you know that right now
your baby is only this big?
00:02:47,500 --> 00:02:48,959
- This is your baby.
- Heh.
00:02:49,127 --> 00:02:50,502
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Hi, Daddy.
00:02:50,670 --> 00:02:51,962
Hello.
00:02:52,130 --> 00:02:53,714
How come you don't live with Mommy?
00:02:56,342 --> 00:02:58,343
How come Mommy lives
with that other lady?
00:03:04,058 --> 00:03:06,185
What's a lesbian?
00:03:10,315 --> 00:03:11,607
[SPEAKING IN ITALIAN]
00:03:11,774 --> 00:03:14,568
Honey, you can say it.
It's Poconos. Poconos.
00:03:14,736 --> 00:03:18,197
It's like "poke a nose."
00:03:18,364 --> 00:03:19,823
Ah.
00:03:19,991 --> 00:03:23,160
Poke a nose.
00:03:24,579 --> 00:03:27,414
[IN UNISON]
Blah, blah, blah.
00:03:31,294 --> 00:03:34,254
- So did I hear "Poconos"?
- Yes.
00:03:34,422 --> 00:03:36,673
My sister's giving us her place
for the weekend.
00:03:36,841 --> 00:03:39,343
Woo-hoo. First weekend away together.
00:03:39,510 --> 00:03:42,012
- Yeah, it's a big step.
RACHEL: I know.
00:03:42,889 --> 00:03:44,431
It's just a weekend. Big deal.
00:03:44,599 --> 00:03:47,434
Wasn't this supposed to be just a fling,
huh?
00:03:47,602 --> 00:03:49,519
Shouldn't it be...
00:03:49,687 --> 00:03:51,396
...flung by now?
00:03:52,148 --> 00:03:54,274
I mean, we are way past the "fling" thing.
00:03:54,442 --> 00:03:56,235
I'm feeling things
I've only read about...
00:03:56,402 --> 00:03:58,237
...in Danielle Steel books, you know?
00:03:58,404 --> 00:04:01,448
I mean, when I'm with him,
I'm just totally, totally...
00:04:01,616 --> 00:04:04,368
Nauseous. I'm physically nauseous.
00:04:05,453 --> 00:04:08,664
What am I supposed to do, huh?
Call lmmigration?
00:04:09,832 --> 00:04:11,625
I could call lmmigration.
00:04:18,132 --> 00:04:21,718
I love babies
with their little baby shoes...
00:04:21,886 --> 00:04:26,014
...and their little baby toes
and their little hands...
00:04:26,182 --> 00:04:28,308
Okay, you're gonna have to stop that...
00:04:28,476 --> 00:04:29,685
...forever.
00:04:35,233 --> 00:04:36,566
[CLEARS THROAT]
00:04:39,779 --> 00:04:41,613
Need a new table.
00:04:41,990 --> 00:04:43,448
You think?
00:04:48,204 --> 00:04:49,871
[KNOCKING ON DOOR]
00:04:50,540 --> 00:04:52,958
CAROL: Hey, hey, hey. Come on in.
- Hey. Hello.
00:04:53,126 --> 00:04:54,710
I brought the books...
00:04:54,877 --> 00:04:57,254
...and Monica sends her love
along with this lasagna.
00:04:57,422 --> 00:04:59,006
Oh, great.
00:04:59,549 --> 00:05:02,509
Is it vegetarian?
Because Susan doesn't eat meat.
00:05:04,679 --> 00:05:07,347
I'm pretty sure that it is. Yeah.
00:05:08,891 --> 00:05:11,810
So I got the results of the amnio today.
00:05:11,978 --> 00:05:13,312
Oh, tell me. Is everything?
00:05:13,479 --> 00:05:14,938
Totally and completely healthy.
00:05:15,106 --> 00:05:17,691
- Oh, that's great. That is great.
- Ha, ha.
00:05:19,027 --> 00:05:20,319
Ah.
00:05:21,571 --> 00:05:25,365
Hey. When did you and Susan
meet Huey Lewis?
00:05:25,533 --> 00:05:27,993
Uh, that's our friend Tanya.
00:05:37,628 --> 00:05:39,963
Of course it's your friend Tanya.
00:05:42,300 --> 00:05:43,717
Don't you wanna know about the sex?
00:05:44,552 --> 00:05:46,094
The sex?
00:05:47,263 --> 00:05:51,683
Yeah, I'm having enough trouble with
the image of you and Susan together.
00:05:51,851 --> 00:05:53,477
But when you throw in Tanya...
00:05:53,644 --> 00:05:54,853
[GROANS]
00:05:57,023 --> 00:05:59,441
The sex of the baby, Ross.
00:06:00,902 --> 00:06:02,778
Oh. You know the sex of the baby?
00:06:02,945 --> 00:06:04,488
- Uh-huh.
- Oh, oh, oh!
00:06:05,156 --> 00:06:06,990
- Do you want to know?
- No, no, no.
00:06:07,158 --> 00:06:09,368
No, I don't want to know.
Absolutely not.
00:06:09,535 --> 00:06:12,287
No, I think you shouldn't know until
you look down there...
00:06:12,455 --> 00:06:14,498
...and see, "Oh, there it is."
00:06:15,208 --> 00:06:16,750
Or isn't.
00:06:18,294 --> 00:06:21,797
- Oh. Hello, Ross.
- Susan.
00:06:21,964 --> 00:06:23,507
So?
00:06:23,674 --> 00:06:25,008
So did you hear?
00:06:25,176 --> 00:06:27,302
Yes, we did. Everything's A-okay.
00:06:27,470 --> 00:06:30,305
Oh, that's so cool.
00:06:31,432 --> 00:06:32,933
CAROL:
It really is. Ha, ha.
00:06:33,101 --> 00:06:34,309
Do we know?
00:06:34,477 --> 00:06:37,229
- We certainly do. It's going to be a...
- Hey, hey!
00:06:37,397 --> 00:06:38,939
Ho, ho! Hello?
00:06:39,107 --> 00:06:41,691
See, a guy who doesn't wanna know
standing right here.
00:06:41,984 --> 00:06:46,822
Oh. Ha, ha. Uh, well, is it what
we thought it would be?
00:06:47,323 --> 00:06:49,241
- Mm-hm.
- Aah!
00:06:53,538 --> 00:06:55,080
What?
00:06:55,248 --> 00:06:58,417
Okay, what did we think it' was gonna be?
No, no, no.
00:06:58,584 --> 00:07:00,794
I don't want to know.
Don't want to know. Okay.
00:07:00,962 --> 00:07:02,921
You know, I should probably just go.
00:07:03,464 --> 00:07:06,591
- Well, thanks for the books.
- No problem. Okay.
00:07:10,138 --> 00:07:11,304
Susan.
00:07:16,727 --> 00:07:21,064
All right, who should we call first?
Your folks or Deb and Rhona?
00:07:21,232 --> 00:07:22,315
[DOOR BUZZER]
00:07:24,986 --> 00:07:26,027
Hello?
00:07:26,195 --> 00:07:27,612
ROSS [OVER INTERCOM]:
Uh...
00:07:28,364 --> 00:07:30,782
Never mind. I don't wanna know.
00:07:31,909 --> 00:07:35,036
Okay, so just because it was my table,
I have to buy a new one?
00:07:35,204 --> 00:07:36,955
That's the rule.
00:07:37,999 --> 00:07:39,833
What rule? There's no rule.
00:07:40,001 --> 00:07:41,543
If anything, you owe me a table.
00:07:41,961 --> 00:07:45,088
- How did you get there?
- I believe this piece of furniture was fine...
00:07:45,256 --> 00:07:47,966
...until your little breakfast adventure
with Angela Delveccio.
00:07:48,843 --> 00:07:49,926
You knew about that?
00:07:50,094 --> 00:07:51,761
The impressions you made
in the butter...
00:07:51,929 --> 00:07:53,680
...left little to the imagination.
00:07:55,308 --> 00:07:57,100
Okay, okay. How about if we split it?
00:07:58,186 --> 00:08:00,187
What do you mean, like, buy it together?
00:08:00,521 --> 00:08:01,605
Yeah.
00:08:01,772 --> 00:08:03,982
Do you think we're ready
for something like that?
00:08:05,151 --> 00:08:07,110
- Why not?
- Well, it's just a big commitment.
00:08:07,278 --> 00:08:09,821
I mean, what if one of us
wants to move out?
00:08:10,114 --> 00:08:12,157
- Why, are you moving out?
- I'm not moving out.
00:08:12,325 --> 00:08:14,409
You'd tell me if you were moving out,
right?
00:08:14,577 --> 00:08:19,372
- Yes, it's just that, with my last roommate...
- Oh, I know all about Kip.
00:08:19,540 --> 00:08:22,417
We bought a hibachi together,
and then he ran off and got married...
00:08:22,585 --> 00:08:23,877
...and things got pretty ugly.
00:08:24,921 --> 00:08:27,005
So let me ask you something.
00:08:27,215 --> 00:08:28,798
Was Kip a better roommate than me?
00:08:29,800 --> 00:08:31,551
Oh, don't do that.
00:08:37,850 --> 00:08:39,809
You've got a couple changes
in your schedule.
00:08:39,977 --> 00:08:43,396
Your 4:00 herbal massage
has been pushed back to 4:30.
00:08:43,564 --> 00:08:46,566
And Ms. Summerfield
canceled her 5:30 shiatsu.
00:08:46,734 --> 00:08:48,026
Okay. Thanks.
00:08:48,194 --> 00:08:50,237
Oh. Here comes your 3:00.
00:08:50,404 --> 00:08:53,240
I don't mean to sound
unprofessional, but, yum.
00:08:56,077 --> 00:08:57,452
[SPEAKING IN ITALIAN]
00:08:57,745 --> 00:09:01,331
Oh. Paolo. Hi.
What are you doing here?
00:09:02,124 --> 00:09:07,379
Uh, Rachella tell me you...
00:09:07,547 --> 00:09:08,880
...massage?
00:09:09,048 --> 00:09:11,716
Yeah, well, Rachella's right. Yeah.
00:09:12,635 --> 00:09:14,010
[SPEAKING IN ITALIAN]
00:09:15,888 --> 00:09:16,972
Oh.
00:09:17,139 --> 00:09:19,766
Okay, I don't know what you just said,
so let's just start.
00:09:20,726 --> 00:09:24,271
Uh, I am, uh...
00:09:24,438 --> 00:09:26,523
...being naked?
00:09:26,691 --> 00:09:28,108
Um, that's really your decision.
00:09:28,609 --> 00:09:31,236
I mean, some people prefer,
you know, to take off...
00:09:31,404 --> 00:09:34,364
Ooh, oops! Being naked.
00:09:35,283 --> 00:09:38,618
I can't believe you don't want to know.
I mean, I could not know.
00:09:38,786 --> 00:09:42,372
I mean, if the doctor knows,
and Carol knows, and Susan knows...
00:09:42,540 --> 00:09:44,416
And Monica knows.
00:09:44,709 --> 00:09:47,002
Heh. How could you?
I don't even know.
00:09:47,169 --> 00:09:51,131
Carol called to thank me for the lasagna.
I asked. She told me.
00:09:51,299 --> 00:09:52,757
So, what's it going to be?
00:09:52,925 --> 00:09:54,301
Whoa.
00:09:54,969 --> 00:09:57,804
Huh? Oh, great.
Now he knows and I don't know.
00:09:57,972 --> 00:10:00,473
I'm sorry. I'm just excited
about being an aunt.
00:10:00,641 --> 00:10:02,392
Or an uncle.
00:10:07,398 --> 00:10:09,566
GROUP:
Hey, Phoebe. Hey, Pheebs.
00:10:09,734 --> 00:10:11,234
Fine.
00:10:13,988 --> 00:10:16,072
- Phoebe, what's the matter?
- Nothing. I'm sorry.
00:10:16,240 --> 00:10:18,074
I'm just... I'm out of sorts.
00:10:18,242 --> 00:10:20,410
Hey, can we get
some cappuccino over here?
00:10:22,038 --> 00:10:23,872
Oh, right. That's me.
00:10:25,249 --> 00:10:28,418
Hey, Chandler.
That table place closes at 7. Come on.
00:10:28,586 --> 00:10:29,753
Fine.
00:10:30,212 --> 00:10:33,131
Phoebe. What is it?
00:10:34,383 --> 00:10:38,053
- You know Paolo?
- I'm familiar with his work, yes.
00:10:39,263 --> 00:10:40,513
Look, he made a move on me.
00:10:40,681 --> 00:10:43,767
- Whoa. The store will be open tomorrow.
- More coffee over here, please.
00:10:50,691 --> 00:10:52,275
Well, what happened?
00:10:52,443 --> 00:10:54,319
Well, he came in for a massage...
00:10:54,487 --> 00:10:56,446
...and everything was fine until...
00:10:59,992 --> 00:11:01,034
[GROUP GROANING]
00:11:01,202 --> 00:11:02,494
- My God.
- Are you sure?
00:11:04,205 --> 00:11:05,413
Oh, yeah. I'm sure.
00:11:10,294 --> 00:11:14,005
And all of a sudden, his hands
weren't the problem anymore.
00:11:18,386 --> 00:11:19,427
Was it?
00:11:19,595 --> 00:11:22,097
Oh, Boy Scouts
could've camped under there.
00:11:22,598 --> 00:11:23,765
GROUP:
Ooh.
00:11:24,225 --> 00:11:26,768
- "Ooh," what?
- Ma Thurman.
00:11:26,936 --> 00:11:28,103
- Oh.
- The actress.
00:11:28,270 --> 00:11:30,063
Uma Thurman!
00:11:31,023 --> 00:11:32,732
Thanks, Rach.
00:11:34,652 --> 00:11:36,611
- What are you gonna you do?
- You have to tell her.
00:11:36,779 --> 00:11:39,531
You have to tell her.
It's your moral obligation as a friend...
00:11:39,699 --> 00:11:43,076
...as a woman. I think it's a feminist issue.
Guys? Guys?
00:11:43,244 --> 00:11:45,120
Oh, yeah, you have to tell her.
00:11:45,287 --> 00:11:46,788
Feminist issue? That's where I went.
00:11:48,833 --> 00:11:50,083
She is gonna hate me.
00:11:50,251 --> 00:11:51,710
Yeah, well.
00:11:59,301 --> 00:12:01,428
Will you pick one? Just pick one.
00:12:01,595 --> 00:12:02,929
Here, how about that one?
00:12:03,681 --> 00:12:05,682
That's patio furniture.
00:12:06,142 --> 00:12:10,645
So what? Like people are gonna come in
and think, "Uh-oh, I'm outside again."
00:12:10,813 --> 00:12:12,105
Fine.
00:12:12,523 --> 00:12:14,232
What about the birds?
00:12:15,651 --> 00:12:17,360
I don't know. Birds just don't say:
00:12:17,528 --> 00:12:20,196
"Hello, sit here. Eat something."
00:12:21,282 --> 00:12:22,782
You pick one.
00:12:22,950 --> 00:12:24,325
How about the ladybugs?
00:12:24,493 --> 00:12:28,705
Oh, so forget about the birds,
but big red insects suggest fine dining?
00:12:29,290 --> 00:12:31,207
Fine. Do you want the birds?
Get the birds.
00:12:31,375 --> 00:12:33,251
Not like that, I won't.
00:12:36,547 --> 00:12:37,839
Kip would've liked the birds.
00:12:48,559 --> 00:12:50,518
- Hey.
- Hi, Pheebs.
00:12:50,936 --> 00:12:51,978
Are you moving out?
00:12:52,146 --> 00:12:54,189
No, these aren't all of my suitcases.
00:12:54,356 --> 00:12:56,107
This one's Paolo's.
00:12:56,275 --> 00:12:57,734
Um...
00:12:58,360 --> 00:13:01,571
Um, Rachel, can we talk for a sec?
00:13:02,281 --> 00:13:04,365
Well, sure. Just for a sec, though...
00:13:04,533 --> 00:13:06,785
...because Paolo's on his way over.
- Oh.
00:13:07,828 --> 00:13:09,954
Okay. Um...
00:13:10,664 --> 00:13:11,956
Okay.
00:13:12,124 --> 00:13:13,416
Um...
00:13:14,502 --> 00:13:15,585
- Oh, Pheebs...
- Um, okay.
00:13:16,420 --> 00:13:21,174
Um, ahem. We haven't known each other
for that long a time.
00:13:21,342 --> 00:13:24,177
And, um, there are three things
that you should know about me.
00:13:24,720 --> 00:13:27,764
One, my friends are the most
important thing in my life.
00:13:29,183 --> 00:13:31,351
Two, I never lie.
00:13:31,811 --> 00:13:35,480
And three, I make the best
oatmeal-raisin cookies in the world.
00:13:38,359 --> 00:13:41,110
Okay. Thanks, Pheebs.
00:13:45,950 --> 00:13:47,992
Mm, my God.
00:13:49,203 --> 00:13:51,329
Why have I never tasted these before?
00:13:51,497 --> 00:13:52,789
Oh, I don't make them a lot...
00:13:52,957 --> 00:13:55,416
...because I don't think it's fair
to the other cookies.
00:13:59,421 --> 00:14:00,922
Ahem, God.
00:14:01,090 --> 00:14:05,635
Well, you're right. These are the best
oatmeal-raisin cookies I've ever had.
00:14:05,803 --> 00:14:09,556
- Which proves that I never lie.
- I guess you don't.
00:14:09,974 --> 00:14:11,307
Paolo made a pass at me.
00:14:14,645 --> 00:14:16,354
So, what do you think?
00:14:16,522 --> 00:14:18,773
I think it's the most beautiful table
I've ever seen.
00:14:18,941 --> 00:14:20,400
I know.
00:14:20,568 --> 00:14:23,611
So how does this work? Gonna balance
the plates on these little heads?
00:14:23,779 --> 00:14:26,197
Who cares? We'll eat at the sink.
Come on.
00:14:28,617 --> 00:14:29,617
Heads up, Ross.
00:14:30,244 --> 00:14:32,662
Score! You suck.
00:14:35,749 --> 00:14:37,500
Are you okay?
00:14:40,254 --> 00:14:41,462
I need some milk.
00:14:43,924 --> 00:14:45,633
I've got milk.
00:14:50,848 --> 00:14:52,056
Here you go.
00:15:00,232 --> 00:15:01,733
Better?
00:15:03,402 --> 00:15:04,861
No.
00:15:07,072 --> 00:15:09,782
Ugh! I feel so stupid.
00:15:10,117 --> 00:15:12,201
I think about the other day,
with you guys, you know.
00:15:12,369 --> 00:15:16,164
And I was all,
"Oh, Paolo. He's so great.
00:15:16,332 --> 00:15:18,625
He makes me feel so..." Ugh!
00:15:18,792 --> 00:15:20,376
God.
00:15:20,544 --> 00:15:24,255
I'm so embarrassed.
00:15:24,423 --> 00:15:25,840
I'm the one he hit on.
00:15:26,008 --> 00:15:28,134
I unleashed him on you.
If I'd never met him...
00:15:28,302 --> 00:15:29,719
...this would've never happened.
00:15:29,887 --> 00:15:32,013
- I'm so sorry.
- No, I'm sorry.
00:15:32,181 --> 00:15:33,431
BOTH:
No, I'm sorry.
00:15:33,599 --> 00:15:34,974
Oh, wait. Oh.
00:15:35,142 --> 00:15:37,393
- What are we sorry about?
- I don't know.
00:15:37,561 --> 00:15:39,604
Right. He's the pig.
00:15:39,772 --> 00:15:42,482
- Such a pig.
- Oh, God, he's such a pig.
00:15:42,650 --> 00:15:46,235
- Oh, he's like a big disgusting pig...
- Yeah, like a...
00:15:46,403 --> 00:15:48,738
- Pig man.
- Yes, good. Okay.
00:15:53,035 --> 00:15:55,995
Oh, but he was my pig man.
00:15:57,331 --> 00:15:59,832
How did I not see this?
00:16:01,001 --> 00:16:02,794
Oh, I know!
00:16:05,381 --> 00:16:06,881
Because...
00:16:07,383 --> 00:16:08,925
...he's gorgeous.
00:16:09,093 --> 00:16:10,760
And he's charming.
00:16:10,928 --> 00:16:13,554
- And when he looks at you...
- Okay. Okay, Pheebs.
00:16:13,722 --> 00:16:15,223
The end.
00:16:16,809 --> 00:16:18,935
Ugh. God.
00:16:20,771 --> 00:16:22,939
Should I not have told you?
00:16:23,607 --> 00:16:26,943
No, trust me,
it's much better that I know.
00:16:30,155 --> 00:16:34,450
Uh, I just liked it better before.
It was better.
00:16:50,926 --> 00:16:52,176
I think she took it pretty well.
00:16:52,886 --> 00:16:54,887
You know, Paolo's over there
right now, so...
00:16:55,055 --> 00:16:57,348
Yeah, we should get over there
and see if she's okay.
00:16:57,516 --> 00:16:59,517
Just one second.
00:16:59,852 --> 00:17:02,603
- Whoo! Score.
- Game. Us.
00:17:02,771 --> 00:17:04,022
Yes.
00:17:05,482 --> 00:17:06,899
Come on, Pheebs.
00:17:07,067 --> 00:17:08,234
Whoo.
00:17:08,402 --> 00:17:11,279
Well, it looks like, uh,
we kicked your butts.
00:17:11,447 --> 00:17:12,697
No, no. She kicked our butts.
00:17:12,865 --> 00:17:15,491
You could be on the Olympic
"Standing There" team.
00:17:15,951 --> 00:17:17,160
Come on. Two on one.
00:17:17,411 --> 00:17:20,079
What are you still doing here?
She just broke up with the guy.
00:17:20,247 --> 00:17:21,581
It's time for you to swoop in.
00:17:23,083 --> 00:17:24,500
What? Now?
00:17:24,668 --> 00:17:26,294
Yes. Now is when you swoop.
00:17:26,462 --> 00:17:28,296
You gotta make sure
that when Paolo walks out...
00:17:28,464 --> 00:17:30,173
...the first guy Rachel sees is you.
00:17:30,340 --> 00:17:32,842
She's got to know
that you're everything he's not.
00:17:33,010 --> 00:17:34,969
You're like... Like the anti-Paolo.
00:17:36,930 --> 00:17:38,681
My Catholic friend is right.
00:17:39,308 --> 00:17:41,350
She's distraught. You're there for her.
00:17:41,518 --> 00:17:44,729
You pick up the pieces,
and then you usher in:
00:17:44,897 --> 00:17:47,273
The Age of Ross.
00:17:53,072 --> 00:17:54,280
[PAOLO SPEAKING IN ITALIAN]
00:17:54,448 --> 00:17:55,448
RACHEL:
See this? See?
00:17:55,616 --> 00:17:57,116
[SPEAKING IN ITALIAN]
00:18:00,370 --> 00:18:02,246
- How's it going?
MONICA: Don't stare.
00:18:02,414 --> 00:18:04,874
She just finished throwing
his clothes off the balcony.
00:18:05,042 --> 00:18:07,376
Now there's just a lot of gesturing
and arm-waving.
00:18:07,544 --> 00:18:11,214
Okay, that is either, "How could you?"
Or "Enormous breasts."
00:18:13,175 --> 00:18:14,675
Here he comes.
00:18:23,644 --> 00:18:27,313
Uh, I am, uh...
00:18:27,481 --> 00:18:28,773
...to say goodbye.
00:18:29,149 --> 00:18:30,983
Oh, okay, bye-bye.
00:18:34,154 --> 00:18:35,696
Paolo.
00:18:35,864 --> 00:18:39,283
I really hate you for what you did to Rachel.
But I still have five of these...
00:18:39,451 --> 00:18:42,453
...so heat it at 375
until the cheese bubbles.
00:18:44,373 --> 00:18:45,998
[SPEAKING IN ITALIAN]
00:18:47,417 --> 00:18:48,918
Paolo, I just wanna tell you...
00:18:49,086 --> 00:18:53,005
...and I think I'd speak
for everyone when I say...
00:18:58,762 --> 00:19:00,847
PHOEBE:
Oh. Just look at her.
00:19:01,014 --> 00:19:04,016
Oh, you guys, I really think only one of us
should go out there...
00:19:04,184 --> 00:19:06,060
...so she's not overwhelmed.
- Oh, right.
00:19:06,228 --> 00:19:08,938
And I really think it should be me.
00:19:22,035 --> 00:19:23,828
BOTH:
Hey.
00:19:25,581 --> 00:19:26,998
You all right?
00:19:27,457 --> 00:19:30,585
Oh. I've been better.
00:19:32,171 --> 00:19:33,588
[SIGHS]
00:19:34,506 --> 00:19:35,631
Come here.
00:19:42,973 --> 00:19:44,265
Listen...
00:19:44,433 --> 00:19:46,893
...you deserve so much better than him.
00:19:47,060 --> 00:19:49,645
You know? I mean, you...
00:19:50,314 --> 00:19:53,983
You should be with a guy who knows
what he has when he has you.
00:19:55,861 --> 00:19:56,944
Ross...
00:19:57,988 --> 00:19:59,238
What?
00:19:59,990 --> 00:20:02,617
I'm so sick of guys.
00:20:03,327 --> 00:20:05,411
I don't want to look at another guy.
00:20:05,579 --> 00:20:07,914
I don't want to think about another guy.
00:20:08,081 --> 00:20:11,292
I don't even want to be near another guy.
00:20:11,460 --> 00:20:12,877
[RACHEL SIGHS]
00:20:14,588 --> 00:20:15,963
Huh.
00:20:18,759 --> 00:20:21,886
- Ross, you're so great.
- Oh, ha, ha.
00:20:32,314 --> 00:20:34,857
MONICA: Are you all right?
PHOEBE: Are you okay?
00:20:35,025 --> 00:20:36,692
Medium. Heh.
00:20:36,860 --> 00:20:39,362
- Any cookies left?
- Yeah.
00:20:41,323 --> 00:20:43,115
Heh. See, Rach, um...
00:20:43,283 --> 00:20:47,703
See, I don't think swearing off guys
altogether is the answer. I really don't.
00:20:47,871 --> 00:20:52,625
I think what you need is to develop a more
sophisticated screening process.
00:20:53,418 --> 00:20:56,796
No. No. I just need
to be by myself for a while.
00:20:56,964 --> 00:20:58,839
You know?
I just gotta figure out what I want.
00:20:59,007 --> 00:21:01,175
No, no.
00:21:01,510 --> 00:21:05,680
See, because not all guys out there
are gonna be a Paolo.
00:21:05,847 --> 00:21:07,723
No, I know. I know.
00:21:07,891 --> 00:21:11,686
And I'm sure your little boy's
not gonna grow up to be one.
00:21:13,063 --> 00:21:15,106
- What?
- What?
00:21:16,942 --> 00:21:19,068
[STAMMERING]
I'm having a boy?
00:21:19,236 --> 00:21:20,861
Uh, no.
00:21:22,906 --> 00:21:25,866
No. In fact, you're not having a boy.
00:21:26,034 --> 00:21:28,119
I'm having a boy.
00:21:28,287 --> 00:21:30,746
[STAMMERING]
Am I having a boy?
00:21:31,540 --> 00:21:33,791
- You're having a boy.
- Aah!
00:21:33,959 --> 00:21:36,502
- I'm having a boy. I'm having a boy.
- Yes!
00:21:36,670 --> 00:21:37,795
- What?
- What is it?
00:21:37,963 --> 00:21:40,339
I'm having a boy. I'm having a boy.
00:21:40,507 --> 00:21:41,966
Hey.
00:21:44,052 --> 00:21:45,970
[IN UNISON]
We already knew that.
00:21:49,141 --> 00:21:50,891
I'm having a son.
00:21:53,603 --> 00:21:54,937
Um...
00:21:58,859 --> 00:22:01,652
Yes. And that would be a shutdown.
00:22:01,820 --> 00:22:03,112
[IN UNISON]
Shutout!
00:22:06,491 --> 00:22:09,118
Where you guys going?
Come on, one more game.
00:22:09,286 --> 00:22:12,621
- Oh. It's 2:30 in the morning.
- Yeah. Get out.
00:22:12,998 --> 00:22:16,000
You guys are always hanging out
in my apartment.
00:22:16,168 --> 00:22:18,711
Come on, I'll only use my left hand,
huh?
00:22:18,879 --> 00:22:20,963
Come on, wussies.
00:22:24,760 --> 00:22:27,386
- All right. Okay. I gotta go.
- Mm-hm.
00:22:27,554 --> 00:22:28,971
I'm going.
00:22:29,139 --> 00:22:30,931
And I'm gone.
00:22:33,352 --> 00:22:35,186
- One more game?
- Oh, yeah.
00:22:42,152 --> 00:22:44,153
[English - US - SDH]
rus__.srt
rus__.srt
00:01:02,930 --> 00:01:05,430
1-й сезон, 12-я серия
"Лазаньи"
00:01:49,390 --> 00:01:51,770
Тетя Сильвия, хватит орать!
00:01:52,020 --> 00:01:54,810
Если бы вы заказали
вегетарианскую лазанью...
00:01:55,060 --> 00:01:58,820
...я бы и сделала
вегетарианскую лазанью
00:01:59,070 --> 00:02:00,900
Мясо там только
в каждом третьем слое
00:02:01,150 --> 00:02:03,410
Вы могли бы его соскрести
00:02:03,660 --> 00:02:06,620
Росс, ты правда читал
все эти книжки про детей?
00:02:06,870 --> 00:02:11,580
Ага. Если хочешь, закинь меня в матку
любой женщины, без компаса...
00:02:11,830 --> 00:02:15,130
...и я выберусь оттуда только так!
00:02:15,380 --> 00:02:16,460
А вот интересно
00:02:16,710 --> 00:02:21,760
В некоторых странах мира
есть обычай съедать плаценту
00:02:22,800 --> 00:02:26,430
Ну вот, покушали йогурту
00:02:26,890 --> 00:02:28,180
Извини
00:02:28,430 --> 00:02:31,810
Тетя Сильвия, я сделала вам одолжение.
Я к вам не нанималась
00:02:32,060 --> 00:02:35,940
Куда мне, по-вашему, девать
целых двенадцать лазаний?
00:02:36,190 --> 00:02:38,770
Остро сказано, тетя Сильвия
00:02:39,020 --> 00:02:42,400
А потом вы этими же губами
дядю Фредди целуете?
00:02:42,610 --> 00:02:44,110
Эй, Росс, слушай
00:02:44,360 --> 00:02:47,320
Ты знаешь, что твой ребенок
сейчас вот такусенький?
00:02:47,570 --> 00:02:50,240
Это твой ребенок. "Привет, папка!"
00:02:50,490 --> 00:02:51,870
Привет
00:02:52,120 --> 00:02:55,250
"А почему ты не живешь с мамой?"
00:02:56,330 --> 00:02:59,880
"Почему мама живет
с той другой тетенькой?"
00:03:04,050 --> 00:03:07,390
"И что такое лесбиянка?"
00:03:11,390 --> 00:03:14,310
Милый, ты сможешь это сказать.
Поконос. Поконос.
00:03:14,560 --> 00:03:19,650
Совсем как "пык" в нос
00:03:20,020 --> 00:03:24,610
"Пык" в нос
00:03:31,290 --> 00:03:34,120
Так здесь прозвучало "Поконос"?
00:03:34,370 --> 00:03:37,790
Да, моя сестра дает нам свою дачу
на выходные
00:03:38,040 --> 00:03:39,290
Первые выходные вместе
00:03:39,540 --> 00:03:42,670
- Да, это большой шаг.
- Ага.
00:03:42,920 --> 00:03:44,380
Просто выходные. Большое дело
00:03:44,630 --> 00:03:47,300
Разве все это не задумывалось
как легкий флирт?
00:03:47,550 --> 00:03:49,470
Не слишком ли он...
00:03:49,720 --> 00:03:51,890
...потяжелел?
00:03:52,140 --> 00:03:53,970
У нас уже давно не просто флирт
00:03:54,220 --> 00:03:58,100
Я чувствую такое, о чем только
читала в женских романах
00:03:58,350 --> 00:04:01,440
Когда я с ним, я такая, такая...
00:04:01,690 --> 00:04:05,190
Тошнотворная.
Меня физически тошнит
00:04:05,440 --> 00:04:09,570
Что мне делать? Позвонить
в иммиграционную службу?
00:04:09,820 --> 00:04:13,160
А кстати, можно было бы
00:04:18,120 --> 00:04:21,670
Обожаю деток,
эти их маленькие ножки...
00:04:21,920 --> 00:04:25,920
...и маленькие пальчики,
и крохотные ручки...
00:04:26,170 --> 00:04:28,300
Тебе придется это прекратить...
00:04:28,550 --> 00:04:31,010
...навсегда
00:04:39,770 --> 00:04:41,730
Нам нужен новый стол
00:04:41,980 --> 00:04:44,690
Ты думаешь?
00:04:50,530 --> 00:04:52,910
- Привет. Проходи.
- Привет.
00:04:53,160 --> 00:04:54,620
Я тут принес книги...
00:04:54,870 --> 00:04:57,580
...а Моника передает привет
вместе с этой лазаньей
00:04:57,830 --> 00:04:59,210
Отлично!
00:04:59,460 --> 00:05:04,090
А она вегетарианская?
А то Сюзан не ест мяса
00:05:04,670 --> 00:05:08,470
Уверен, что вегетарианская
00:05:08,920 --> 00:05:11,760
Я сегодня получила результаты
анализов
00:05:12,010 --> 00:05:13,260
Ну, говори. Всё...?
00:05:13,510 --> 00:05:14,890
Совершенно, стопроцентно здоровы
00:05:15,140 --> 00:05:19,100
Замечательно! Отлично!
00:05:22,980 --> 00:05:25,690
Ого! У вас с Сюзан есть
знакомый борец сумо?
00:05:25,940 --> 00:05:29,530
Это наша подруга Таня
00:05:37,620 --> 00:05:41,420
Точно, как я не догадался
00:05:42,290 --> 00:05:44,290
А тебя не интересует половой вопрос?
00:05:44,540 --> 00:05:47,340
Половой вопрос?
00:05:47,960 --> 00:05:51,550
Как подумаю о вас с Сюзан,
мне и то неловко
00:05:51,800 --> 00:05:55,720
А тут еще и Таня... Мама родная!
00:05:57,010 --> 00:06:00,600
Пол ребенка, Росс
00:06:01,640 --> 00:06:04,310
Ты знаешь пол ребенка?
00:06:05,150 --> 00:06:06,860
А ты хочешь знать?
00:06:07,110 --> 00:06:09,280
Я не хочу знать. Совершенно
00:06:09,530 --> 00:06:12,320
Я думаю, знать не нужно,
пока не посмотришь вниз...
00:06:12,570 --> 00:06:14,950
...и не скажешь:
"Ой, вот же он..."
00:06:15,200 --> 00:06:18,120
...или нет его
00:06:19,450 --> 00:06:21,790
- Привет, Росс.
- Сюзан.
00:06:22,040 --> 00:06:23,500
Ну?
00:06:23,750 --> 00:06:24,960
Ты узнала?
00:06:25,210 --> 00:06:27,250
Да, мы узнали.
Все идет отлично
00:06:27,500 --> 00:06:31,170
Как здорово!
00:06:31,420 --> 00:06:33,050
Правда, здорово
00:06:33,300 --> 00:06:34,300
И мы знаем?
00:06:34,550 --> 00:06:37,600
Мы знаем точно. Это будет...
00:06:37,850 --> 00:06:38,890
Аллё?
00:06:39,140 --> 00:06:43,230
Здесь стоит человек,
который не хочет знать
00:06:43,730 --> 00:06:48,400
Ну, это то, что мы и предполагали?
00:06:53,530 --> 00:06:55,320
Что...?
00:06:55,570 --> 00:06:58,410
А что мы предполагали?
00:06:58,490 --> 00:07:00,790
Нет-нет, я не хочу знать.
Знать не хочу
00:07:01,040 --> 00:07:03,210
Пожалуй, мне стоит просто уйти
00:07:03,460 --> 00:07:07,130
- Ну... спасибо за книги.
- Не за что.
00:07:10,130 --> 00:07:12,840
Сюзан
00:07:16,720 --> 00:07:22,680
Ну что, кому мы позвоним первыми?
Твоим или Деборе с Роной?
00:07:28,360 --> 00:07:31,650
Да нет, ничего. Не хочу я знать
00:07:31,900 --> 00:07:35,030
Из-за того, что это был мой стол,
теперь я должен покупать новый?
00:07:35,280 --> 00:07:37,660
Такие правила
00:07:37,990 --> 00:07:39,830
Какие правила? Нет никаких правил
00:07:40,080 --> 00:07:41,660
А если есть,
тогда ты должен мне стол
00:07:41,910 --> 00:07:42,700
Как это так получается?
00:07:42,950 --> 00:07:44,870
По-моему, этот предмет мебели
был целым...
00:07:45,120 --> 00:07:48,580
...до твоего бурного завтрака
с Анджелой Дельвеккио
00:07:48,830 --> 00:07:49,880
Так ты знал об этом?
00:07:50,130 --> 00:07:55,260
Следы, которые ты наляпал маслом,
не оставляли места воображению
00:07:55,300 --> 00:07:57,930
Ладно, что если нам скинуться?
00:07:58,180 --> 00:08:01,720
То есть в смысле купить его вместе?
00:08:01,720 --> 00:08:04,560
Ты думаешь, мы готовы
к подобному шагу?
00:08:04,810 --> 00:08:05,640
Почему бы и нет?
00:08:05,890 --> 00:08:09,860
Это же такая ответственность.
Что если кто-то из нас выедет?
00:08:10,110 --> 00:08:12,150
- Ты выезжаешь?
- Я не выезжаю.
00:08:12,400 --> 00:08:14,320
Ты бы сказал мне, если бы выезжал?
00:08:14,570 --> 00:08:19,320
- Да. Просто мой последний сосед...
- Помню я этого Кипа.
00:08:19,570 --> 00:08:22,700
Мы вместе купили мангал,
а потом он женился и уехал...
00:08:22,950 --> 00:08:24,660
...и получилось некрасиво
00:08:24,910 --> 00:08:26,960
Можно задать тебе вопрос?
00:08:27,210 --> 00:08:29,540
Кип был лучшим соседом, чем я?
00:08:29,790 --> 00:08:32,170
Не надо начинать об этом
00:08:37,840 --> 00:08:39,890
У тебя в расписании пара изменений
00:08:40,140 --> 00:08:43,310
Массаж с травами перенесли
с 4:00 на 4:30
00:08:43,560 --> 00:08:46,520
А миссис Саммерфилд отменила
сеанс шиацу в 5:30
00:08:46,770 --> 00:08:48,640
Спасибо
00:08:48,890 --> 00:08:50,190
А вот твой трехчасовой сеанс
00:08:50,440 --> 00:08:54,780
Это прозвучит непрофессионально,
но... Ням-ням!
00:08:58,490 --> 00:09:02,870
Паоло! Привет!
Как ты здесь оказался?
00:09:03,450 --> 00:09:07,370
Ракелла сказала мне, что ты...
00:09:07,620 --> 00:09:08,830
...массажэ?
00:09:09,080 --> 00:09:12,920
Здесь Ракелла права
00:09:17,670 --> 00:09:21,300
Не понимаю, что ты сказал,
поэтому просто начнем
00:09:22,430 --> 00:09:24,300
Я есть...
00:09:24,560 --> 00:09:26,560
...раздеться голый
00:09:26,810 --> 00:09:28,060
Это тебе решать
00:09:28,310 --> 00:09:32,150
Некоторые снимают только...
00:09:32,690 --> 00:09:35,020
Раздеться голый!
00:09:35,270 --> 00:09:38,490
Как ты можешь не хотеть знать?
Я бы не смогла не знать
00:09:38,740 --> 00:09:42,360
Если врач знает, и Кэрол знает,
и Сюзан знает...
00:09:42,610 --> 00:09:45,030
И Моника знает
00:09:45,620 --> 00:09:46,990
Как ты могла? Даже я не знаю
00:09:47,240 --> 00:09:49,120
Кэрол звонила сказать спасибо
за лазанью
00:09:49,370 --> 00:09:51,000
Я спросила. Она ответила
00:09:51,250 --> 00:09:54,290
Так какой будет пол?
00:09:56,000 --> 00:09:57,760
Прекрасно. Теперь он знает,
а я нет
00:09:58,010 --> 00:10:00,340
Извини. Я так радуюсь,
что стану теткой
00:10:00,590 --> 00:10:03,340
Или дядькой
00:10:07,560 --> 00:10:09,480
- Привет, Фиби!
- Привет, Фибс!
00:10:09,730 --> 00:10:12,100
Я поняла!
00:10:13,980 --> 00:10:14,810
Фиби, в чем дело?
00:10:15,060 --> 00:10:18,070
Ничего! Извините.
Я просто не в себе
00:10:18,320 --> 00:10:21,950
Эй, можно нам сюда капучино?
00:10:22,030 --> 00:10:25,240
А, ну да! Это меня!
00:10:25,240 --> 00:10:28,330
Эй, Чендлер, мебельный
работает до семи. Идем
00:10:28,580 --> 00:10:31,290
Пошли
00:10:31,580 --> 00:10:34,210
Фиби, в чем дело?
00:10:34,380 --> 00:10:35,250
Знаешь Паоло?
00:10:35,500 --> 00:10:39,000
Да, я знаком с его трудами
00:10:39,250 --> 00:10:40,680
Он ко мне приставал
00:10:40,680 --> 00:10:41,050
- Кстати, магазин работает и завтра.
- Еще кофе, пожалуйста.
Он ко мне приставал
00:10:41,050 --> 00:10:44,720
- Кстати, магазин работает и завтра.
- Еще кофе, пожалуйста.
00:10:50,690 --> 00:10:52,020
Как было дело?
00:10:52,270 --> 00:10:54,020
Он пришел ко мне на массаж...
00:10:54,270 --> 00:10:57,820
И все было нормально, пока...
00:11:00,650 --> 00:11:01,490
Вот это да!
00:11:01,740 --> 00:11:03,780
Ты уверена?
00:11:04,200 --> 00:11:06,950
О да. Вполне уверена
00:11:10,290 --> 00:11:15,710
И внезапно его руки перестали
быть главной проблемой
00:11:18,380 --> 00:11:19,220
А он был...?
00:11:19,470 --> 00:11:23,640
Да под ним бойскауты могли бы
лагерь поставить
00:11:24,220 --> 00:11:25,770
"Ууу" что?
00:11:26,020 --> 00:11:27,060
- Ма Турман.
00:11:27,310 --> 00:11:30,560
- Актриса!
- Ума Турман!
00:11:30,810 --> 00:11:33,190
Спасибо, Рэйч
00:11:34,860 --> 00:11:36,650
- Что будешь делать?
- Надо ей сказать.
00:11:36,900 --> 00:11:39,400
Необходимо! Это твой моральный
долг как подруги...
00:11:39,650 --> 00:11:41,320
...и как женщины.
Тут затронут феминизм
00:11:41,570 --> 00:11:43,160
Да, ребята?
00:11:43,410 --> 00:11:45,160
Да, надо ей сказать
00:11:45,410 --> 00:11:48,330
Феминизм? Как раз к этому я и вел
00:11:48,830 --> 00:11:51,620
- Она меня возненавидит!
- Ну что ж.
00:11:59,300 --> 00:12:01,340
Выбери уже! Хоть какой-нибудь
00:12:01,590 --> 00:12:03,430
Вот, например, можно этот!
00:12:03,680 --> 00:12:05,930
Это мебель для патио
00:12:06,180 --> 00:12:06,970
Ну и что?
00:12:07,220 --> 00:12:10,600
Как будто кто-то зайдет и подумает:
"Ой, я опять вышел во двор."
00:12:10,850 --> 00:12:12,270
Ладно
00:12:12,520 --> 00:12:15,400
Может, с птичками?
00:12:15,650 --> 00:12:17,190
Не знаю. Птички не говорят...
00:12:17,440 --> 00:12:21,030
..."Привет, садись, угощайся."
00:12:21,280 --> 00:12:22,780
Выбирай сам
00:12:23,030 --> 00:12:24,370
Может, с божьими коровками?
00:12:24,620 --> 00:12:28,700
Значит, птички - отказать, а большие
красные жуки возбуждают аппетит?
00:12:28,950 --> 00:12:31,160
Ладно! Хочешь птичек? Бери птичек!
00:12:31,410 --> 00:12:34,750
Нет, так они мне не нужны
00:12:36,540 --> 00:12:39,380
А Кипу бы птички понравились
00:12:49,640 --> 00:12:50,770
Привет, Фибс
00:12:51,020 --> 00:12:51,980
Ты выезжаешь?
00:12:52,230 --> 00:12:54,270
Нет, эти чемоданы - не все мои
00:12:54,520 --> 00:12:57,480
Этот - Паоло
00:12:59,730 --> 00:13:02,650
Рэйчел, можно с тобой поговорить?
00:13:02,900 --> 00:13:03,700
Конечно
00:13:03,950 --> 00:13:07,910
Только быстро, Паоло уже едет
00:13:18,630 --> 00:13:21,880
Мы друг друга не так давно знаем
00:13:22,130 --> 00:13:24,470
Тебе надо знать обо мне три вещи
00:13:24,720 --> 00:13:28,930
Первое: друзья для меня -
самое главное в жизни
00:13:29,180 --> 00:13:31,560
Второе: я никогда не вру
00:13:31,810 --> 00:13:37,020
И третье: я делаю лучшее в мире
овсяное печенье с изюмом
00:13:40,190 --> 00:13:42,650
Спасибо, Фибс
00:13:46,360 --> 00:13:48,950
Боже ж ты мой!
00:13:49,200 --> 00:13:51,290
Почему я раньше его не пробовала?
00:13:51,540 --> 00:13:56,960
Я нечасто его пеку, чтобы
не обижать другие сорта печенья
00:14:02,550 --> 00:14:05,590
Ты права. Это лучшее овсяное
печенье с изюмом в мире
00:14:05,840 --> 00:14:07,340
И это доказывает, что я не вру
00:14:07,590 --> 00:14:09,680
Наверное, таки не врешь
00:14:09,930 --> 00:14:12,850
Паоло ко мне приставал
00:14:14,640 --> 00:14:16,190
Ну, что скажете?
00:14:16,440 --> 00:14:18,730
Это самый красивый стол,
какой я видел в жизни
00:14:18,980 --> 00:14:20,020
Именно
00:14:20,270 --> 00:14:23,360
А как вы будете ставить тарелки
на эти маленькие головки?
00:14:23,610 --> 00:14:25,110
По фигу! Будем есть
над раковиной!
00:14:25,360 --> 00:14:27,740
Ну давайте!
00:14:28,610 --> 00:14:30,030
Внимание, Росс
00:14:30,280 --> 00:14:31,160
Гол!
00:14:31,410 --> 00:14:34,160
Пижоны!
00:14:35,790 --> 00:14:38,620
Ты как, нормально?
00:14:40,250 --> 00:14:43,000
Мне нужно молока
00:14:43,920 --> 00:14:46,800
А у меня есть молоко
00:14:50,850 --> 00:14:53,220
Вот
00:15:00,310 --> 00:15:02,690
Лучше?
00:15:03,480 --> 00:15:04,530
Нет
00:15:07,070 --> 00:15:10,070
Я такая дура!
00:15:10,320 --> 00:15:12,370
Я вспоминаю, как на днях
мы сидели с вами
00:15:12,620 --> 00:15:16,120
А я такая,
"Ой, Паоло! Он такой классный!"
00:15:16,370 --> 00:15:18,620
"У меня от него прямо..."
00:15:18,870 --> 00:15:20,420
О боже!
00:15:20,670 --> 00:15:22,210
Мне так стыдно!
00:15:22,460 --> 00:15:24,250
Это мне стыдно
00:15:24,500 --> 00:15:25,800
Это ко мне он приставал
00:15:26,050 --> 00:15:27,630
Фиби, это я его натравила
00:15:27,880 --> 00:15:29,630
Если бы я с ним не познакомилась,
этого бы...
00:15:29,880 --> 00:15:33,550
- Прости меня.
- Нет, это ты меня прости.
00:15:33,810 --> 00:15:34,890
Стоп!
00:15:35,140 --> 00:15:37,350
- Чего мы извиняемся?
- Не знаю.
00:15:37,600 --> 00:15:39,560
Правильно. Это он - свинья
00:15:39,810 --> 00:15:42,520
- Такая свинья!
- О боже, какая свинья!
00:15:42,770 --> 00:15:46,230
Огромная отвратительная свинья...
00:15:46,480 --> 00:15:50,320
- Кабанище!
- Да, точно!
00:15:53,030 --> 00:15:56,120
Но это был мой кабан!
00:15:57,330 --> 00:16:01,040
Как я этого не увидела?
00:16:01,040 --> 00:16:03,750
А я знаю!
00:16:05,380 --> 00:16:07,130
Потому что...
00:16:07,380 --> 00:16:08,880
...он такой роскошный
00:16:09,130 --> 00:16:10,720
И обаятельный
00:16:10,970 --> 00:16:13,510
- А когда посмотрит на тебя...
- Все, хватит.
00:16:13,760 --> 00:16:16,260
Молчу, молчу
00:16:17,680 --> 00:16:20,180
Боже мой!
00:16:20,770 --> 00:16:23,350
Может, не надо было говорить?
00:16:23,600 --> 00:16:28,480
Поверь мне, гораздо лучше знать
00:16:30,150 --> 00:16:35,700
Но раньше мне больше нравилось,
как было раньше. Тогда было лучше
00:16:50,920 --> 00:16:52,630
Я думаю, она приняла это нормально
00:16:52,880 --> 00:16:54,840
Там сейчас Паоло, так что...
00:16:55,090 --> 00:16:57,010
Надо пойти и посмотреть,
все ли в порядке
00:16:57,260 --> 00:17:00,640
Одну секунду
00:17:00,890 --> 00:17:01,680
Гол!
00:17:01,930 --> 00:17:04,900
Мы победили!
00:17:05,480 --> 00:17:07,980
Я пошла
00:17:09,570 --> 00:17:11,240
Похоже, мы вас вздули
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
Нет, она нас вздула
00:17:12,740 --> 00:17:15,700
А ты - олимпийский чемпион
по стоянию в сторонке
00:17:15,950 --> 00:17:17,160
Ну давайте. Двое на одного
00:17:17,410 --> 00:17:19,910
Чего ты до сих пор здесь?
Она только что бросила парня
00:17:20,160 --> 00:17:22,830
Пора тебе хватать добычу
00:17:23,080 --> 00:17:24,790
Что, сейчас?
00:17:25,040 --> 00:17:26,250
Именно сейчас и именно хватать
00:17:26,500 --> 00:17:30,170
Когда Паоло оттуда выйдет, ты
должен первым попасться ей на глаза
00:17:30,420 --> 00:17:32,670
Она должна понять, что ты -
это все то, чего нет в нем
00:17:32,920 --> 00:17:36,510
Ты типа как анти-Паоло
00:17:36,930 --> 00:17:39,060
Мой католический друг прав
00:17:39,310 --> 00:17:41,220
Она в смятении.
А ты приходишь на помощь
00:17:41,470 --> 00:17:44,600
Склеиваешь ее из кусочков,
а затем...
00:17:44,850 --> 00:17:49,230
...возвещаещь начало
"Россовского периода"
00:17:55,700 --> 00:17:58,740
Подожди! Асколта!
00:18:00,370 --> 00:18:02,200
- Как там дела?
- Не надо пялиться.
00:18:02,450 --> 00:18:04,870
Она уже закончила бросать
его шмотки с балкона
00:18:05,120 --> 00:18:07,380
Теперь только рожи корчит
и руками машет
00:18:07,630 --> 00:18:12,760
А это было либо "Как ты мог!",
либо "Вот такенные сиськи!"
00:18:13,170 --> 00:18:15,550
А вот и он
00:18:25,390 --> 00:18:27,150
Я здесь...
00:18:27,400 --> 00:18:29,400
...сказать "прощай"
00:18:29,650 --> 00:18:32,400
Прощай так прощай
00:18:35,950 --> 00:18:37,570
Паоло, я ненавижу тебя за то,
что ты сделал Рэйчел
00:18:37,820 --> 00:18:39,620
Но у меня еще есть пять штук лазаний...
00:18:39,870 --> 00:18:43,910
...ее надо греть при 150 градусах,
пока не запузырится сыр
00:18:47,420 --> 00:18:48,790
Паоло, я хочу тебе сказать...
00:18:49,040 --> 00:18:54,130
...и думаю, что скажу за всех
присутствующих...
00:18:59,510 --> 00:19:00,890
Ой, бедняжка
00:19:01,140 --> 00:19:03,970
Я думаю, туда должен пойти
кто-то один из нас...
00:19:04,220 --> 00:19:06,100
...чтобы не создавать толпу.
- Правильно.
00:19:06,350 --> 00:19:09,940
И это должен быть только я
00:19:25,240 --> 00:19:27,620
Ты как, нормально?
00:19:28,870 --> 00:19:32,040
Бывало и лучше
00:19:34,500 --> 00:19:37,170
Иди ко мне
00:19:42,970 --> 00:19:44,310
Послушай...
00:19:44,560 --> 00:19:47,600
...ты заслуживаешь намного большего
00:19:47,850 --> 00:19:50,310
В смысле...
00:19:50,310 --> 00:19:55,400
...ты должна быть с тем, кто
будет ценить то, что ему досталось
00:19:55,820 --> 00:19:57,280
Ой, Росс...
00:19:57,990 --> 00:19:59,740
Что?
00:19:59,990 --> 00:20:03,070
Мне так осточертели мужики!
00:20:03,320 --> 00:20:05,450
Я даже смотреть на мужиков не хочу
00:20:05,700 --> 00:20:07,830
Я и думать о мужиках не хочу
00:20:08,080 --> 00:20:12,710
Я даже стоять рядом
с мужиками не хочу
00:20:18,760 --> 00:20:22,300
Росс, ты такой классный
00:20:32,730 --> 00:20:34,770
Ну как ты, пришла в себя?
00:20:35,020 --> 00:20:36,610
Не то чтобы
00:20:36,860 --> 00:20:40,240
Печенье еще осталось?
00:20:41,990 --> 00:20:43,030
Знаешь, Рэйч...
00:20:43,280 --> 00:20:47,700
...мне кажется, вообще убрать мужчин
из своей жизни - это не выход
00:20:47,950 --> 00:20:54,170
Тебе просто нужно выработать
правильную методику отбора
00:20:54,170 --> 00:20:56,840
Нет, мне просто нужно немножко
побыть самой по себе
00:20:57,090 --> 00:21:00,380
Я хочу понять, что же мне
на самом деле нужно
00:21:01,510 --> 00:21:05,640
Понимаешь, ведь не все мужчины
такие, как Паоло
00:21:05,890 --> 00:21:07,640
Да нет, я знаю
00:21:07,890 --> 00:21:12,440
Вот я уверена, что твой мальчик
таким не вырастет
00:21:12,690 --> 00:21:13,560
Что?
00:21:13,810 --> 00:21:16,190
Что?
00:21:17,940 --> 00:21:20,610
- У меня будет мальчик?
- Нет...
00:21:22,900 --> 00:21:26,030
Нет. Не знаю никакого мальчика
00:21:26,280 --> 00:21:29,660
У меня будет мальчик
00:21:29,700 --> 00:21:31,290
У меня будет мальчик?
00:21:31,540 --> 00:21:33,750
Да, у тебя будет мальчик!
00:21:34,000 --> 00:21:35,250
У меня будет мальчик!
00:21:35,500 --> 00:21:36,460
У меня будет мальчик!
00:21:36,710 --> 00:21:37,500
- Что?
- В чем дело?
00:21:37,750 --> 00:21:40,380
У меня будет мальчик!
У меня - будет мальчик!
00:21:44,050 --> 00:21:47,220
А мы уже знали!
00:21:49,140 --> 00:21:52,180
У меня будет сын
00:21:58,850 --> 00:22:00,510
Да! Сделала вас по сухому!
00:22:01,820 --> 00:22:04,610
Всухую!
00:22:06,440 --> 00:22:09,030
Куда это вы? Давайте еще партию!
00:22:09,280 --> 00:22:11,280
Уже пол-третьего ночи
00:22:11,530 --> 00:22:12,700
Выметайся!
00:22:12,950 --> 00:22:15,910
А вот вы, ребята,
вечно торчите у меня в квартире
00:22:16,160 --> 00:22:18,620
Ну давайте! Я буду играть
одной левой
00:22:18,870 --> 00:22:22,460
Давайте, ссыкуны!
00:22:24,710 --> 00:22:27,170
Все! Ладно! Я ухожу!
00:22:27,420 --> 00:22:28,800
Уже ухожу
00:22:29,050 --> 00:22:32,010
Ушла
00:22:33,300 --> 00:22:35,770
- Еще партию?
- Конечно!
00:22:39,350 --> 00:22:41,350
Перевод В.Бродового
Скриншоты



























