Эпизод с грудным молоком
Описание
Парням неловко видеть, как Кэрол кормит Бена грудью. Ситуация усугубляется тем, что Джои и Фиби пробуют молоко на вкус. Рейчел негодует по поводу крепнущей дружбы Моники с Джули, хотя Моника чувствует себя обязанной проводить время с девушкой своего брата. На своей работе в универмаге Джои соперничает с другой продавщицей одеколона за внимание красивой коллеги (Эмили Проктер).
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:11,260 --> 00:00:13,970
...in 20 minutes, but I couldn't resist!
00:00:14,130 --> 00:00:15,970
ALL:
Aww!
00:00:17,800 --> 00:00:19,930
PHOEBE:
Look at these.
00:00:20,100 --> 00:00:21,140
Hey, Ben.
00:00:21,310 --> 00:00:23,060
"Just do it"! Unh!
00:00:23,690 --> 00:00:24,890
[BEN CRlES]
00:00:25,060 --> 00:00:26,770
Oh, my God! Oh!
00:00:26,940 --> 00:00:28,730
Was that too much pressure for him?
00:00:30,440 --> 00:00:34,530
-Oh, is he hungry already? Aw.
-I guess so.
00:00:34,700 --> 00:00:36,410
You know, it's....
00:00:39,410 --> 00:00:42,450
Something funny about sneakers.
I'll be right back.
00:00:42,870 --> 00:00:45,370
Oh, uh, I gotta get one too.
00:00:48,040 --> 00:00:49,960
Hey, what are you guys doing?
00:00:50,210 --> 00:00:52,670
We're just hanging out
by the spoons.
00:00:53,340 --> 00:00:54,760
Ladle?
00:00:54,970 --> 00:00:56,180
Will you guys grow up?
00:00:56,380 --> 00:00:59,180
This is the most natural,
beautiful thing in the world.
00:00:59,350 --> 00:01:02,390
Yeah, we know.
But there's a baby sucking on it.
00:01:04,560 --> 00:01:09,940
This is my son having lunch, okay?
It'll happen a lot, so get used to it.
00:01:10,110 --> 00:01:13,650
If you have a problem, if you're
uncomfortable, just ask questions.
00:01:13,820 --> 00:01:16,490
CaroI's fine with it. Come on.
00:01:18,490 --> 00:01:20,620
-Carol?
-Carol.
00:01:22,240 --> 00:01:25,910
I was wondering if Joey could ask you
a question about breast-feeding?
00:01:28,370 --> 00:01:30,920
-Sure.
-Uh....
00:01:31,880 --> 00:01:33,340
Does it hurt?
00:01:34,590 --> 00:01:37,090
It did at first, but not anymore.
00:01:37,510 --> 00:01:38,550
Chandler?
00:01:40,140 --> 00:01:43,430
So, uh, how often can you do it?
00:01:44,060 --> 00:01:45,470
As much as he needs.
00:01:46,270 --> 00:01:49,560
Oh, okay, I got one, I got one. Uh....
00:01:49,770 --> 00:01:50,900
[CLEARS THROAT]
00:01:51,060 --> 00:01:54,190
If he blows into one,
does the other one get bigger?
00:02:44,700 --> 00:02:47,620
-Rachel, do you have muffins left?
-Yeah, I forget which ones.
00:02:47,790 --> 00:02:49,830
Oh, you're busy, I'll get it.
00:02:50,000 --> 00:02:51,580
-Anyone else want one?
-No, thanks.
00:02:51,750 --> 00:02:52,960
No, I'm all set.
00:02:53,130 --> 00:02:55,130
Oh, you're losing your apron.
Let me get it.
00:02:55,300 --> 00:02:56,800
-Oh.
-There you go.
00:02:56,960 --> 00:02:58,300
Thank you.
00:02:59,510 --> 00:03:02,050
Ugh, what a bitch.
00:03:05,260 --> 00:03:08,270
Listen, guys, I have a friend
at Bloomingdale's who's quitting...
00:03:08,430 --> 00:03:10,520
...and he wants to abuse his discount.
00:03:10,690 --> 00:03:13,350
So anyone want to come
take advantage of it?
00:03:13,520 --> 00:03:16,230
I can't. I have to take
my grandmother to the vet.
00:03:19,610 --> 00:03:22,990
-Okay. Um, I'll go with you.
JULlE: Great.
00:03:25,660 --> 00:03:27,370
ROSS: Hi, honey.
-Hey, sweetums.
00:03:28,450 --> 00:03:31,080
- And hello to the rest.
ALL: Hi.
00:03:33,420 --> 00:03:34,540
What are you doing?
00:03:34,710 --> 00:03:37,090
You can't go shopping with her.
What about Rachel?
00:03:37,960 --> 00:03:40,050
-It's gonna be a problem, isn't it?
-Come on.
00:03:40,220 --> 00:03:42,130
You're going to
Bloomingdale's with Julie.
00:03:42,300 --> 00:03:45,300
It's like cheating on Rachel
in her house of worship.
00:03:45,470 --> 00:03:48,430
-But l--
-Monica, she will kill you.
00:03:50,060 --> 00:03:52,770
She will kill you
like a dog in the street!
00:03:57,320 --> 00:04:00,940
So, uh, Jules tells me you guys
are going shopping tomorrow.
00:04:01,110 --> 00:04:04,450
Yeah, um, it's actually not that big a deal.
In fact--
00:04:04,610 --> 00:04:08,740
It's a big deal to me. This is great.
I really appreciate this.
00:04:08,910 --> 00:04:10,490
You're welcome.
00:04:12,000 --> 00:04:13,330
[BARKING]
00:04:13,500 --> 00:04:15,290
[PANTlNG]
00:04:15,460 --> 00:04:17,040
[MlMlCS GUNSHOT]
00:04:25,300 --> 00:04:31,220
Bijan for men?
00:04:32,930 --> 00:04:34,690
-Hey, Annabel.
-Hey, Joey.
00:04:34,850 --> 00:04:37,100
-Did you hear about the new guy?
-Who?
00:04:37,270 --> 00:04:41,610
Nobody knows his name. Me and
the girls call him "The Hombre Man."
00:04:51,120 --> 00:04:52,540
Hombre?
00:04:57,330 --> 00:04:59,670
What's he doing in my section?
00:04:59,880 --> 00:05:01,590
I guess he doesn't know.
00:05:01,840 --> 00:05:03,380
Well, he's gonna.
00:05:04,510 --> 00:05:06,550
I'll see you a little later, okay?
00:05:09,760 --> 00:05:11,350
Hey, how you doing?
00:05:11,890 --> 00:05:13,600
Morning.
00:05:13,770 --> 00:05:15,810
Listen, uh, heh. I know you're new...
00:05:15,980 --> 00:05:19,150
...but, uh, it's kind of
understood that everything...
00:05:19,310 --> 00:05:22,820
...from young men's to
the escalator is, uh, my territory.
00:05:24,490 --> 00:05:26,570
-Your territory, huh?
-Yeah.
00:05:27,910 --> 00:05:29,660
-Bijan for men?
-No, thanks.
00:05:29,820 --> 00:05:31,330
Hombre?
00:05:31,490 --> 00:05:33,660
Yeah, all right.
00:05:40,420 --> 00:05:41,500
You were saying?
00:05:45,510 --> 00:05:49,550
Phoebe, listen. You were with me,
and we were shopping all day.
00:05:49,720 --> 00:05:52,100
-What?
-We were shopping and we had lunch.
00:05:52,260 --> 00:05:54,140
All right. What did I have?
00:05:54,310 --> 00:05:57,430
-You had a salad.
-No wonder I don't feel full.
00:05:58,640 --> 00:05:59,900
Hi, guys. What's up?
00:06:00,060 --> 00:06:02,980
I went shopping with Monica all day
and I had a salad.
00:06:05,230 --> 00:06:07,570
Good, Pheebs. What'd you buy?
00:06:07,740 --> 00:06:08,820
Um....
00:06:08,990 --> 00:06:11,410
We went shopping for, um....
00:06:11,910 --> 00:06:13,030
For, um....
00:06:13,370 --> 00:06:15,200
For fur.
00:06:17,750 --> 00:06:20,830
-You went shopping for fur?
-Yeah.
00:06:21,420 --> 00:06:25,300
And then I realized
that I'm against that and, um....
00:06:25,460 --> 00:06:27,710
So then we bought some, um....
00:06:29,130 --> 00:06:30,220
Um, boobs.
00:06:33,390 --> 00:06:35,220
[LAUGHS]
00:06:36,060 --> 00:06:38,140
You bought boobs?
00:06:40,230 --> 00:06:41,850
Bras!
00:06:42,690 --> 00:06:43,810
We bought bras!
00:06:44,770 --> 00:06:47,030
We bought bras.
00:06:50,110 --> 00:06:53,620
Bijan for men?
00:06:53,780 --> 00:06:55,580
Bijan for....
00:06:57,120 --> 00:06:58,410
Hey, Annabel. Uh--
00:06:58,580 --> 00:07:02,670
Listen, I was wondering if after work
we could grab a cup of coffee?
00:07:02,830 --> 00:07:05,250
Actually, I sort of have plans.
00:07:05,420 --> 00:07:06,630
Oh.
00:07:10,470 --> 00:07:12,090
You ready, Annabel?
00:07:13,390 --> 00:07:14,850
You bet.
00:07:16,680 --> 00:07:19,180
-Maybe some other time.
-Yeah.
00:07:28,570 --> 00:07:32,700
It's not the first time I lost a girl
to a cowboy spraying cologne.
00:07:32,910 --> 00:07:34,410
Bijan for men?
00:07:34,870 --> 00:07:36,490
Bijan for men!
00:07:38,040 --> 00:07:39,950
Okay, and this is Funny Clown.
00:07:40,120 --> 00:07:43,750
Funny Clown is only for after his naps,
not before or he won't sleep.
00:07:43,920 --> 00:07:47,380
We've been through this before.
We have a good time.
00:07:47,550 --> 00:07:50,840
We laugh, we play.
It's like we're father and son.
00:07:52,680 --> 00:07:55,760
Honey, relax.
Ross is great with him.
00:07:55,930 --> 00:07:59,850
Don't look so surprised.
I'm a lovely person.
00:08:01,310 --> 00:08:03,730
Oh, this is so cute.
00:08:03,900 --> 00:08:05,520
Ah, I got that for him!
00:08:05,690 --> 00:08:07,360
"My Mommies Love Me."
00:08:10,990 --> 00:08:12,400
That's clever.
00:08:12,570 --> 00:08:13,950
[PHONE RINGS]
00:08:14,110 --> 00:08:15,240
Hello?
00:08:15,410 --> 00:08:17,120
Oh, hi, Jul....
00:08:18,450 --> 00:08:19,990
Hi, Jew!
00:08:21,660 --> 00:08:23,330
Uh-huh.
00:08:23,540 --> 00:08:26,210
Uh-huh. Okay, um, sure.
00:08:26,380 --> 00:08:29,380
That'd be great. See you then. Bye.
00:08:29,550 --> 00:08:31,800
Did you just say, "Hi, Jew"?
00:08:35,340 --> 00:08:38,260
Yes. Um, yes, I did.
00:08:38,430 --> 00:08:40,640
That was my friend Eddie Moskowitz.
00:08:44,940 --> 00:08:47,690
Yeah, he likes it. Reaffirms his faith.
00:08:53,360 --> 00:08:55,320
Ben, dinner!
00:08:56,280 --> 00:08:57,660
Thanks, Aunt Pheebs.
00:08:57,910 --> 00:09:01,450
You didn't microwave that, did you?
It's breast milk, you're not supposed to.
00:09:01,620 --> 00:09:04,500
Duh, I think I know
how to heat breast milk. Heh.
00:09:06,420 --> 00:09:07,460
Okay.
00:09:07,630 --> 00:09:08,710
[ALL GASP]
00:09:08,880 --> 00:09:10,460
What did you just do?
00:09:10,630 --> 00:09:12,420
I licked my arm, what?
00:09:12,590 --> 00:09:14,920
[STAMMERS]
It's breast milk!
00:09:15,090 --> 00:09:16,340
So?
00:09:16,510 --> 00:09:20,600
Phoebe, that is juice
squeezed from a person.
00:09:21,430 --> 00:09:24,220
-What is the big deal?
ROSS: No, no--
00:09:24,390 --> 00:09:25,640
[ALL YELL]
00:09:25,810 --> 00:09:27,440
What did you just do?
00:09:29,480 --> 00:09:32,900
Can people stop
drinking the breast milk?
00:09:34,400 --> 00:09:37,320
-You won't even taste it?
-No.
00:09:37,490 --> 00:09:39,700
Not even if you just
pretend it's milk?
00:09:39,870 --> 00:09:43,200
Not even if CaroI's breast had
a picture of a missing child on it.
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
-Hey.
-Hi.
00:09:52,040 --> 00:09:54,380
-Where is everybody?
-Took Ben to the park.
00:09:54,550 --> 00:09:56,920
-Where have you been?
-Just out.
00:09:57,090 --> 00:10:01,390
Had some lunch. Just me.
A little quality time with me.
00:10:02,010 --> 00:10:05,140
-Hey, thanks for your jacket.
-Oh, no problem.
00:10:05,310 --> 00:10:07,560
-You can borrow it, by the way.
-Heh.
00:10:08,730 --> 00:10:11,230
-Oh, here are your keys, honey.
-Thank you.
00:10:12,570 --> 00:10:14,480
-Mon?
-Mm-hmm?
00:10:14,650 --> 00:10:18,490
If, uh, you were at lunch alone,
how come it cost you $53?
00:10:21,820 --> 00:10:24,080
You know what probably happened?
00:10:24,240 --> 00:10:27,160
-Someone must have stolen my credit card.
- Ah.
00:10:28,000 --> 00:10:30,330
And put the receipt
back in your pocket?
00:10:30,500 --> 00:10:34,790
Huh. That is an excellent,
excellent question.
00:10:35,210 --> 00:10:36,670
That is excellent.
00:10:37,970 --> 00:10:40,880
What's with you?
Who did you have lunch with?
00:10:41,090 --> 00:10:42,470
-Judy.
-Who?
00:10:42,640 --> 00:10:45,140
-Julie. Jody?
-What?
00:10:46,810 --> 00:10:50,520
-You were with Julie?
-Mm. Look.
00:10:50,690 --> 00:10:53,310
When it started,
I was just trying to be nice to her...
00:10:53,480 --> 00:10:56,360
...because she was
my brother's girlfriend.
00:10:56,530 --> 00:10:59,740
And then one thing led to another...
00:10:59,900 --> 00:11:02,780
...and before I knew it, we were...
00:11:03,240 --> 00:11:05,330
-...shopping.
- Aah.
00:11:09,660 --> 00:11:11,330
Oh, my God.
00:11:12,750 --> 00:11:14,710
Wait, we only did it once.
00:11:16,710 --> 00:11:18,510
It didn't mean anything to me.
00:11:20,010 --> 00:11:21,800
-Yeah, right. Sure.
-Really!
00:11:21,970 --> 00:11:24,840
Rachel,
I was thinking of you the whole time.
00:11:27,850 --> 00:11:32,100
Look, I'm sorry, all right?
I never meant for you to find out.
00:11:32,270 --> 00:11:35,980
Oh, please! Please!
You wanted to get caught!
00:11:36,440 --> 00:11:37,690
That is not true!
00:11:37,900 --> 00:11:40,320
So you just happened
to leave it in here?
00:11:41,400 --> 00:11:45,120
Did it ever occur to you
that I might just be that stupid?
00:11:47,030 --> 00:11:49,330
Okay, Monica,
I just have to know one thing.
00:11:53,120 --> 00:11:55,170
Did you go with her
to Bloomingdale's?
00:11:59,090 --> 00:12:00,840
[WHlMPERS]
00:12:05,090 --> 00:12:07,970
Okay. Okay.
00:12:09,180 --> 00:12:13,230
Okay, I just really, um--
I just need to not be with you right now.
00:12:18,400 --> 00:12:20,020
[COOlNG]
00:12:22,950 --> 00:12:24,110
Hi, who's this?
00:12:24,280 --> 00:12:27,450
Hi, Joanne. ls Rachel working?
It's Monica.
00:12:28,530 --> 00:12:30,830
Yes, I know I did a horrible thing.
00:12:31,290 --> 00:12:33,910
Joanne, it's not as simple
as all that, okay?
00:12:35,370 --> 00:12:38,840
No, I don't care what Steve thinks.
Hi, Steve.
00:12:39,000 --> 00:12:40,670
[KNOCKING ON DOOR]
00:12:42,380 --> 00:12:44,170
-Hey!
PHOEBE: Hi!
00:12:44,720 --> 00:12:45,930
How did we do?
00:12:46,090 --> 00:12:48,800
Oh, I tasted Ben's milk
and Ross freaked out.
00:12:48,970 --> 00:12:50,850
I-- I did not freak out.
00:12:51,020 --> 00:12:54,140
-Why'd you freak out?
-Because it's breast milk.
00:12:55,270 --> 00:12:56,940
It's gross!
00:12:57,100 --> 00:12:58,650
My breast milk is gross?
00:13:00,520 --> 00:13:02,480
This should be fun.
00:13:04,490 --> 00:13:06,360
No, Carol.
There's nothing wrong with it.
00:13:06,530 --> 00:13:10,160
I just don't think
breast milk is for adults.
00:13:10,330 --> 00:13:13,700
Of course, the packaging does
appeal to grownups and kids.
00:13:15,920 --> 00:13:18,920
Ross, you're being silly. I've tried it.
It's no big deal.
00:13:19,080 --> 00:13:21,540
-Come on, just taste it.
-Ha-ha-ha.
00:13:21,710 --> 00:13:23,550
That would be no.
00:13:24,340 --> 00:13:25,510
-Come on.
-Try it.
00:13:25,670 --> 00:13:28,300
-It's natural.
-It doesn't taste bad.
00:13:28,470 --> 00:13:31,390
Yeah, it tastes kind of sweet.
Sort of like, uh....
00:13:31,560 --> 00:13:33,680
-Like what?
-Cantaloupe juice.
00:13:33,850 --> 00:13:35,390
Exactly.
00:13:42,400 --> 00:13:43,980
You've tasted it.
00:13:44,610 --> 00:13:46,190
[STAMMERS]
You've tasted it.
00:13:46,360 --> 00:13:47,650
Uh-huh.
00:13:48,410 --> 00:13:50,240
Oh, you've tasted it.
00:13:52,410 --> 00:13:55,370
You can keep saying it,
but it won't stop being true.
00:13:55,620 --> 00:13:57,500
[GRUMBLES]
00:14:03,210 --> 00:14:04,630
Give me the bottle.
00:14:10,430 --> 00:14:11,930
Get me the towel.
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Howdy.
00:14:38,410 --> 00:14:40,460
Give me a box ofjuice.
00:14:42,840 --> 00:14:45,130
Well, they switched me over to Hombre.
00:14:45,550 --> 00:14:48,380
Maybe it's because of
the way you're dressed.
00:14:49,760 --> 00:14:53,510
Or maybe this guy's doing so good
they want to put more people on it.
00:14:54,050 --> 00:14:56,970
This guy goes through
two bottles a day now.
00:14:59,270 --> 00:15:00,690
What do you care?
00:15:01,520 --> 00:15:04,860
You're an actor. This is your day job.
Isn't supposed to mean anything.
00:15:05,070 --> 00:15:07,570
I know, but I was the best.
00:15:07,780 --> 00:15:10,900
You know? I liked being the best.
00:15:15,450 --> 00:15:17,330
Maybe I should get
out of the game.
00:15:17,490 --> 00:15:20,660
They need guys up in housewares
to serve cheese.
00:15:21,540 --> 00:15:22,710
Say you do that.
00:15:22,880 --> 00:15:26,960
Sooner or later, somebody will come
along that slices a better cheddar.
00:15:29,050 --> 00:15:30,590
And then where you gonna run?
00:15:30,760 --> 00:15:32,800
-I guess you're right.
-Damn right I'm right.
00:15:32,970 --> 00:15:35,510
Show this guy what you're made of.
Stand your ground.
00:15:35,680 --> 00:15:40,180
Show him that you're the baddest
Hombre west of the lingerie!
00:15:40,940 --> 00:15:42,980
-I'm gonna do it!
-All right!
00:15:44,020 --> 00:15:47,820
Now, go see Miss Kitty and
she'll fix you up with a nice hooker.
00:15:50,070 --> 00:15:51,690
MONICA:
I don't know what to say.
00:15:51,860 --> 00:15:54,200
That works good
because I'm not listening.
00:15:54,910 --> 00:15:56,780
I feel terrible. I really do.
00:15:56,950 --> 00:15:59,200
Oh, I'm sorry.
Did my back hurt your knife?
00:16:00,040 --> 00:16:01,620
Rachel!
00:16:02,410 --> 00:16:04,920
Say that I'm friends with her.
We spend time together.
00:16:05,080 --> 00:16:07,170
-Is that so terrible?
-Yes.
00:16:07,340 --> 00:16:09,920
-It's that terrible?
-Yes, Monica! You don't get it.
00:16:10,090 --> 00:16:11,800
It's bad enough she stole the guy...
00:16:12,050 --> 00:16:14,550
...who may be the person
I'm supposed to be with.
00:16:15,010 --> 00:16:16,050
But now...
00:16:17,430 --> 00:16:18,930
...she's actually....
00:16:19,810 --> 00:16:22,560
But now she's actually stealing you!
00:16:24,560 --> 00:16:25,980
Me?
00:16:26,150 --> 00:16:28,110
What are you talking about?
00:16:28,270 --> 00:16:30,730
Nobody could steal me from you.
00:16:30,940 --> 00:16:34,400
Because I'm friends with her doesn't
make me any less friends with you.
00:16:35,240 --> 00:16:36,610
Honey.
00:16:36,780 --> 00:16:39,080
I mean, you're my....
00:16:39,790 --> 00:16:41,950
And we're....
00:16:42,540 --> 00:16:43,910
[CRYlNG]
00:16:44,420 --> 00:16:47,330
-Oh, I love you!
-I love you too!
00:16:51,710 --> 00:16:55,800
You guys, um, I know that this really
doesn't have anything to do with me.
00:16:55,970 --> 00:16:58,510
But, um, I love you guys too!
00:17:00,640 --> 00:17:02,520
[ALL CRYlNG]
00:17:04,440 --> 00:17:06,640
Ugh, I really needed that.
00:17:08,480 --> 00:17:10,520
Look, I know you're in a place
right now...
00:17:10,690 --> 00:17:13,280
...where you really need
to hate Julie's guts.
00:17:13,490 --> 00:17:16,320
But she didn't do anything wrong.
00:17:16,950 --> 00:17:20,950
She's just a girl who met a guy,
and now they go out.
00:17:21,620 --> 00:17:24,620
I think that if you gave her
a chance, you'd like her.
00:17:27,170 --> 00:17:28,790
Will you give that a chance?
00:17:29,670 --> 00:17:30,920
For me?
00:17:33,260 --> 00:17:35,380
I'd do anything for you,
you know that.
00:17:35,800 --> 00:17:37,930
I'd do anything for you!
00:17:38,090 --> 00:17:39,180
[BOTH CRYlNG]
00:17:39,340 --> 00:17:41,550
Wait, wait, wait, wait!
00:17:59,740 --> 00:18:01,280
Morning.
00:18:02,660 --> 00:18:05,870
Heh. I said, morning.
00:18:07,290 --> 00:18:08,540
I heard you.
00:18:10,040 --> 00:18:13,290
All right, everybody.
I'm opening the doors.
00:18:13,460 --> 00:18:14,750
You boys ready?
00:18:20,260 --> 00:18:21,590
Ready.
00:18:21,760 --> 00:18:23,220
Yeah, I'm ready.
00:19:05,970 --> 00:19:07,770
[YELLING]
00:19:09,890 --> 00:19:12,270
You idiot! You stupid cowboy!
00:19:12,440 --> 00:19:14,650
You've blinded me! I'm suing!
00:19:14,820 --> 00:19:18,530
Oh, my God! Todd!
What the hell did you do?
00:19:18,690 --> 00:19:20,530
I'm sorry. I'm such a doofus!
00:19:20,780 --> 00:19:23,070
I'm so sorry. I'm so sorry.
00:19:24,240 --> 00:19:26,080
My God, what happened?
00:19:26,240 --> 00:19:29,450
Eh, these new kids, they never last.
00:19:29,620 --> 00:19:32,000
Sooner or later they all...
00:19:32,620 --> 00:19:34,420
...stop lasting.
00:19:35,540 --> 00:19:39,170
Listen, uh, what do you say I buy you
that cup of coffee now?
00:19:39,550 --> 00:19:40,920
Sure.
00:19:53,270 --> 00:19:55,980
-So.
-So.
00:19:59,820 --> 00:20:02,240
I just thought the two of us
should hang out a bit.
00:20:02,400 --> 00:20:05,200
I mean, you know,
we've never really talked.
00:20:05,370 --> 00:20:08,620
I guess you'd know that,
being one of the two of us. Ha, ha, right?
00:20:08,790 --> 00:20:10,790
-I know.
-Mm.
00:20:10,950 --> 00:20:14,290
I probably shouldn't
even tell you this...
00:20:14,500 --> 00:20:17,630
...but I'm pretty much
totally intimidated by you.
00:20:18,670 --> 00:20:21,130
Really? Me?
00:20:21,300 --> 00:20:23,170
Oh, my God, are you kidding?
00:20:23,340 --> 00:20:25,180
Ross is so crazy about you...
00:20:25,340 --> 00:20:28,600
...and I really wanted you
to like me, and l....
00:20:28,760 --> 00:20:31,600
It's probably me just
being totally paranoid...
00:20:31,810 --> 00:20:35,310
...but I kind of got the feeling
that maybe you don't.
00:20:42,070 --> 00:20:43,780
Well...
00:20:44,610 --> 00:20:46,490
...you're not totally paranoid.
00:20:47,990 --> 00:20:50,410
-Oy.
-Um.
00:20:52,120 --> 00:20:54,620
Okay. Um....
00:20:55,620 --> 00:20:58,420
-God. Um....
-Heh.
00:20:59,130 --> 00:21:02,590
When you and, uh,
Ross first started going out...
00:21:02,760 --> 00:21:06,220
...it was really hard for me, um...
00:21:07,090 --> 00:21:12,430
...for many reasons of which I'm not
gonna bore you with now, but, um....
00:21:14,600 --> 00:21:15,980
[SlGHS]
00:21:16,140 --> 00:21:20,650
I see how happy he is
and how good you guys are together.
00:21:21,860 --> 00:21:25,860
And, um, Monica's always
saying how nice you are...
00:21:26,030 --> 00:21:28,360
...and God, I hate it when she's right.
00:21:30,450 --> 00:21:32,290
-Thanks.
-Yeah.
00:21:32,450 --> 00:21:36,160
Listen. Would you like to go to
a movie sometime or something?
00:21:36,330 --> 00:21:39,290
-Yeah, that'd be great. I'd love it.
-Yeah?
00:21:39,460 --> 00:21:41,960
-I'd love it too. Okay.
-Okay.
00:21:42,130 --> 00:21:43,710
-Oh, shoot, I gotta go.
-Okay.
00:21:43,880 --> 00:21:46,010
-So I'll talk to you later.
-All right, Julie.
00:21:46,170 --> 00:21:47,840
-Bye.
-Bye.
00:21:55,520 --> 00:21:57,980
What a manipulative bitch.
00:22:29,130 --> 00:22:30,800
It's not bad.
00:22:40,600 --> 00:22:42,610
[English - US - SDH]
Скриншоты



























