Загрузка
00:00
/
22:45
После своего триумфального дебюта в сериале «Дни нашей жизни» Джоуи возвращает Чендлеру 812 долларов и дарит ему золотой браслет с гравировкой, который, по мнению Чендлера, делает его похожим на гея. Джоуи обижается, услышав жалобы Чендлера на это. Кроме того, безработная Моника испытывает финансовые трудности. Домашнее видео с выпускного вечера Моники и Рэйчел показывает, что Моника раньше была полной, а у Рэйчел был большой нос. Кажется, кавалер Рэйчел, Чип, её бросил, поэтому Росс надел смокинг своего отца, чтобы пойти с ней на выпускной, хотя Чип появился в последнюю минуту, и Рэйчел ничего не знала о поступке Росса. Рэйчел, потрясённая жестом Росса, целует его. В 1997 году журнал TV Guide поставил этот эпизод на 100-е место в своём списке 100 лучших эпизодов телевидения.

Эпизод, где смотрят видео с выпускного бала

The One with the Prom Video
Сезон: 02Серия: 14

Описание

После своего триумфального дебюта в сериале «Дни нашей жизни» Джоуи возвращает Чендлеру 812 долларов и дарит ему золотой браслет с гравировкой, который, по мнению Чендлера, делает его похожим на гея. Джоуи обижается, услышав жалобы Чендлера на это. Кроме того, безработная Моника испытывает финансовые трудности. Домашнее видео с выпускного вечера Моники и Рэйчел показывает, что Моника раньше была полной, а у Рэйчел был большой нос. Кажется, кавалер Рэйчел, Чип, её бросил, поэтому Росс надел смокинг своего отца, чтобы пойти с ней на выпускной, хотя Чип появился в последнюю минуту, и Рэйчел ничего не знала о поступке Росса. Рэйчел, потрясённая жестом Росса, целует его. В 1997 году журнал TV Guide поставил этот эпизод на 100-е место в своём списке 100 лучших эпизодов телевидения.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:04,295 --> 00:00:05,754

Hold on a second.

00:00:09,509 --> 00:00:11,468

Nice. Nice.

00:00:11,803 --> 00:00:13,095

I got you something.

00:00:13,346 --> 00:00:16,181

-What's this?

-Eight hundred and twelve bucks.

00:00:16,558 --> 00:00:19,268

I don't know what Big Leon told you,

but it's a thousand...

00:00:19,477 --> 00:00:21,395

...if you want me for the whole night.

00:00:22,230 --> 00:00:24,690

-What is this for?

-Well, I'm making money now.

00:00:24,858 --> 00:00:27,985

And this is paying you back

for headshots, electric bills...

00:00:28,153 --> 00:00:30,487

...and so many slices of pizza

I can't even count.

00:00:30,655 --> 00:00:33,615

-I love you, man.

-Well, thanks, man.

00:00:33,783 --> 00:00:35,075

Now ! can get my pony.

00:00:36,369 --> 00:00:40,873

Hey. This is a little extra something

for always being there for me.

00:00:41,791 --> 00:00:51,884

Wow, ! don't know what to say.

00:00:53,303 --> 00:00:55,804

-Eh? What do you say?

-I don't know.

00:00:57,682 --> 00:00:58,724

It's a bracelet.

00:00:58,975 --> 00:01:02,061

Isn't it? It's engraved too. Check it out.

00:01:02,520 --> 00:01:04,229

"To my best bud."

00:01:09,444 --> 00:01:10,569

Thanks, best bud.

00:01:11,738 --> 00:01:14,323

-Put it on.

-Oh. Now?

00:01:16,493 --> 00:01:19,411

No, something this nice should be saved

for a special occasion.

00:01:19,621 --> 00:01:22,581

No, that's the beauty part.

It goes with everything.

00:01:23,291 --> 00:01:25,751

When you put this on,

you're good to go.

00:01:30,799 --> 00:01:32,299

Oh, man!

00:01:32,717 --> 00:01:35,427

You are so wearing that bracelet!

00:01:36,262 --> 00:01:37,971

I so am!

00:01:38,848 --> 00:01:41,725

Oh! Any idea what this will

do for your sex life?

00:01:41,935 --> 00:01:43,811

It'll probably slow it down at first...

00:01:43,978 --> 00:01:47,106

...but once I'm used to the extra weight,

I'll be back on track.

00:02:36,447 --> 00:02:38,490

-This all looks good.

-Great.

00:02:38,700 --> 00:02:41,827

If I want to call for a reference

on your last job...?

00:02:42,036 --> 00:02:45,205

Oh, that's there on the bottom, see?

The manager, Chandler Bing?

00:02:45,582 --> 00:02:46,748

All right.

00:02:46,958 --> 00:02:51,003

Let's see if you're as good in person

as you are on paper. Make me a salad.

00:02:51,337 --> 00:02:54,506

A salad? I could do

something more complicated.

00:02:54,716 --> 00:02:57,509

No, just the salad will be fine.

00:02:58,386 --> 00:02:59,428

You got it.

00:02:59,596 --> 00:03:04,266

Now ! want you to tell me

what you're doing while you're doing it.

00:03:05,018 --> 00:03:08,395

All right. Well, I'm tearing the lettuce.

00:03:08,563 --> 00:03:10,063

Uh-huh. ls it dirty?

00:03:10,273 --> 00:03:11,732

Oh, no, no. I'm gonna wash it.

00:03:11,941 --> 00:03:14,193

Don't. ! like it dirty.

00:03:16,905 --> 00:03:18,405

That's your call.

00:03:18,698 --> 00:03:21,742

So, uh, what are you going to do next?

00:03:21,993 --> 00:03:24,494

I thought that I'd

cut up the tomatoes.

00:03:24,704 --> 00:03:26,997

Are they firm?

00:03:29,250 --> 00:03:32,294

-They're okay.

-You sure they haven't gone bad?

00:03:32,503 --> 00:03:35,172

You sure they're not very, very bad?

00:03:38,384 --> 00:03:40,469

Ahem. No, really, they're okay.

00:03:40,803 --> 00:03:42,971

You gonna slice them up real nice?

00:03:43,181 --> 00:03:45,098

I was going to do them julienne.

00:03:45,475 --> 00:03:47,059

[MOANS]

00:03:47,977 --> 00:03:49,228

I'm out of here!

00:03:55,068 --> 00:03:56,485

[PHONE RINGS]

00:03:57,862 --> 00:03:59,238

Hello?

00:03:59,822 --> 00:04:02,366

RacheI's not here right now.

Can ! take a message?

00:04:02,617 --> 00:04:04,493

All right. And how do we spell Casey?

00:04:04,661 --> 00:04:07,454

Is it like "at the bat"

or "and The Sunshine Band"?

00:04:08,539 --> 00:04:10,040

Okay, bye-bye.

00:04:12,168 --> 00:04:13,794

Hey, who's this Casey?

00:04:14,003 --> 00:04:15,629

Some guy she met at the movies.

00:04:15,838 --> 00:04:17,589

What does he want with her?

00:04:17,840 --> 00:04:19,967

I'm guessing he wants to

do a little dance...

00:04:22,011 --> 00:04:24,263

...you know, make a little love....

00:04:27,183 --> 00:04:29,518

Well, pretty much get down tonight.

00:04:35,108 --> 00:04:36,400

I don't know. I don't--

00:04:36,651 --> 00:04:40,237

I don't get it! Two months ago,

Rachel and I were this close.

00:04:40,446 --> 00:04:43,865

Now !'m taking messages from guys

she meets at the movies?

00:04:44,075 --> 00:04:48,036

I mean, this Casey should be

taking down my messages, you know?

00:04:48,830 --> 00:04:51,248

Or Rachel and ! should be together...

00:04:51,457 --> 00:04:54,501

...and we should get

some kind of message service.

00:04:55,169 --> 00:04:57,087

Hang in there.

It's gonna happen.

00:04:57,297 --> 00:04:58,755

Now how do you know that?

00:04:59,465 --> 00:05:01,758

Because she's your lobster.

00:05:04,053 --> 00:05:05,512

Oh, she's going somewhere.

00:05:07,807 --> 00:05:12,185

It's a known fact that lobsters

fall in love and mate for life.

00:05:12,395 --> 00:05:16,523

You know what? You can actually

see old lobster couples...

00:05:16,733 --> 00:05:20,485

...walking around their tank,

holding claws, like....

00:05:24,615 --> 00:05:26,158

CHANDLER:

Hey, you feeling better?

00:05:26,367 --> 00:05:29,745

Yeah, ! think that fifth shower

actually got the interview off me.

00:05:30,538 --> 00:05:32,497

So do you have any other possibilities?

00:05:32,707 --> 00:05:35,959

Yeah. There is the possibility

that I won't make rent.

00:05:36,169 --> 00:05:38,128

Monica, if you want,

I can lend you money.

00:05:38,713 --> 00:05:41,131

No, no. lf I couldn't pay you

back right away...

00:05:41,299 --> 00:05:43,800

...then !'d feel guilty and tense

every time ! saw you.

00:05:43,968 --> 00:05:47,012

Oh. Then why don't you borrow it

from Mom and Dad?

00:05:47,221 --> 00:05:50,015

You feel guilty and tense

around them already.

00:05:50,266 --> 00:05:52,809

Might as well

make some money off of them.

00:05:53,394 --> 00:05:55,437

-The man's got a point.

-Ohh.

00:05:56,606 --> 00:05:58,565

What is that sparkly thing?

00:05:59,317 --> 00:06:01,193

That thing? lt's a, uh--

00:06:03,529 --> 00:06:05,655

Yeah, it's a little flashy.

00:06:06,741 --> 00:06:07,908

No, no.

00:06:08,076 --> 00:06:11,620

No, no. lt's not flashy.

Not for a goodfella.

00:06:13,748 --> 00:06:18,668

Man, that is sharp! That must

have cost you quite a few doubloons.

00:06:23,466 --> 00:06:24,549

MONICA: Hi.

-Hi.

00:06:24,717 --> 00:06:26,676

-Hi, darling.

MONICA: So what's this?

00:06:26,928 --> 00:06:28,345

Some of your old stuff.

00:06:28,596 --> 00:06:34,184

Well, sweetie, we have a surprise for you.

We're turning your room into a gym.

00:06:36,229 --> 00:06:38,397

Wow, that is a surprise!

00:06:38,606 --> 00:06:41,066

Just one little question.

Why not Ross' room?

00:06:41,317 --> 00:06:42,692

Gosh, we talked about that...

00:06:42,902 --> 00:06:47,572

...but your brother had so many science

trophies, plaques, merit badges....

00:06:47,824 --> 00:06:49,699

Well, we didn't want to disturb them.

00:06:49,909 --> 00:06:51,326

God forbid!

00:06:54,330 --> 00:06:55,914

-Ohh.

-Hi.

00:06:56,082 --> 00:06:57,874

Hi, Rachel. Aww.

00:06:58,042 --> 00:07:01,420

We were so sorry to hear

about your parents splitting up.

00:07:01,629 --> 00:07:05,382

Well, they're just separated.

You never know! We'll see.

00:07:05,633 --> 00:07:07,801

I can't say any of us were surprised.

00:07:09,762 --> 00:07:12,472

Your parents have been unhappy

ever since we've known them.

00:07:12,640 --> 00:07:15,892

-Oh.

-Especially after that incident in Hawaii.

00:07:17,520 --> 00:07:19,813

What? What incident?

00:07:20,022 --> 00:07:23,233

Um, no, no.

I must be thinking of someone else.

00:07:23,484 --> 00:07:25,068

Maybe me! Ha!

00:07:25,319 --> 00:07:29,239

Don't you have some folding to do?

Go fold, dear. Fold. You fold.

00:07:33,077 --> 00:07:35,912

PHOEBE: Want a refill?

-No. I'm all right, thanks.

00:07:38,624 --> 00:07:41,543

You gotta give me a second.

I want to get this just right.

00:07:42,253 --> 00:07:43,503

Ahem.

00:07:46,132 --> 00:07:49,509

Dude, 1 1 :00,

totally hot babe checking you out.

00:07:52,138 --> 00:07:56,141

That was really good.

I think I'm ready for my penis now.

00:08:04,317 --> 00:08:07,194

I know what you're thinking.

Dave Thomas, founder of Wendy's.

00:08:09,113 --> 00:08:10,822

-I'm Gail.

-Chandler.

00:08:12,241 --> 00:08:16,703

I.... I really have to be somewhere,

but it was nice meeting you.

00:08:17,538 --> 00:08:19,039

What?

00:08:25,129 --> 00:08:26,296

This is excellent!

00:08:26,464 --> 00:08:29,174

He could've gotten me a VCR

or a set of golf clubs.

00:08:29,342 --> 00:08:31,468

But no! He has to get me

the "woman repeller"!

00:08:33,221 --> 00:08:35,597

The eyesore from

the Liberace House of Crap!

00:08:36,599 --> 00:08:38,683

-It's not that bad.

-Easy for you to say.

00:08:38,893 --> 00:08:42,020

You're not sporting a reject

from the Mr. T collection!

00:08:42,188 --> 00:08:43,438

Chandler. Chandler.

00:08:43,648 --> 00:08:47,192

"l pity the fool that puts on

my jewelry! ! do! I do!

00:08:47,401 --> 00:08:49,402

I pity that fool--" Ay.

00:08:51,113 --> 00:08:54,366

Hey, man!

We were just doing some impressions.

00:08:54,575 --> 00:08:55,992

Do your Marcel Marceau.

00:08:58,496 --> 00:08:59,788

That's actually good.

00:09:06,170 --> 00:09:07,379

[!NAUDlBLE DlALOGUE]

00:09:08,714 --> 00:09:12,509

Would you look at that guy?

How long has he been talking to her?

00:09:12,718 --> 00:09:16,846

It's like, back off, buddy!

She's a waitress, not a geisha.

00:09:17,765 --> 00:09:19,224

I think she's okay.

00:09:20,393 --> 00:09:24,187

Look at that! See how she's

pushing him away and he won't budge?

00:09:24,397 --> 00:09:26,273

I'm gonna do something.

00:09:28,109 --> 00:09:32,571

We'll get a condo right on the mountain.

Ski in, ski out, it's great.

00:09:33,364 --> 00:09:35,532

Excuse me? Are you Rachel?

00:09:36,075 --> 00:09:37,075

What?

00:09:37,910 --> 00:09:39,369

Ross Geller.

00:09:40,079 --> 00:09:43,373

God, in your ad you said

you were pretty, but wow!

00:09:45,084 --> 00:09:46,418

What are you doing?

00:09:46,627 --> 00:09:49,462

Oh, my God, is this the wrong day?

00:09:50,715 --> 00:09:52,090

I don't believe it!

00:09:52,300 --> 00:09:55,135

If it works out, we'll have something

to tell the grandkids!

00:09:55,469 --> 00:09:56,678

You sure will.

00:09:56,929 --> 00:09:58,638

I've gotta go.

00:09:59,348 --> 00:10:00,640

-Take care.

ROSS: Okay.

00:10:00,808 --> 00:10:02,058

-See you later.

RACHEL: Ohh.

00:10:05,646 --> 00:10:06,980

You're welcome.

00:10:08,774 --> 00:10:11,067

-What?

-I was saving you.

00:10:11,319 --> 00:10:14,988

Saving me from the pleasant conversation

with the interesting man?

00:10:15,197 --> 00:10:18,074

-From where I was--

-Okay, Ross, listen to me.

00:10:18,284 --> 00:10:20,952

I am not yours to save.

00:10:21,370 --> 00:10:23,872

-But you are.

-What?

00:10:24,040 --> 00:10:26,583

Uh, well, um-- You're my lobster.

00:10:30,504 --> 00:10:33,340

Okay. Are you being

the blind-date guy again?

00:10:34,675 --> 00:10:37,385

No, you're my lobster.

00:10:37,553 --> 00:10:40,055

See, um.... Lobsters....

00:10:40,222 --> 00:10:43,600

Uh, in the tank, when they're old...

00:10:44,644 --> 00:10:48,605

...they get with the--

They walk around holding the claws.

00:10:50,441 --> 00:10:52,025

In the tank!

You know, with...

00:10:53,194 --> 00:10:54,944

...with the holding and....

00:10:55,154 --> 00:10:58,031

Pheebs, you wanna help me

with the lobster thing?

00:10:58,240 --> 00:11:00,075

Do the claws again.

00:11:02,244 --> 00:11:04,287

Rach, forget the lobsters, okay?

00:11:04,538 --> 00:11:06,289

Let's talk-- What about us?

00:11:06,499 --> 00:11:09,751

Ross, there is no "us," okay?

00:11:09,919 --> 00:11:12,379

-No, but--

-No! Listen to me!

00:11:12,588 --> 00:11:14,881

I fell for you and I get clobbered.

00:11:15,091 --> 00:11:18,009

You then fall for me

and I again get clobbered.

00:11:18,219 --> 00:11:21,846

I'm tired of being clobbered,

you know?

00:11:22,139 --> 00:11:23,640

It's just not worth it.

00:11:23,891 --> 00:11:25,100

Well, but--

00:11:25,351 --> 00:11:27,227

No "but," Ross.

00:11:27,478 --> 00:11:31,314

We are never gonna happen, okay?

Accept that.

00:11:32,233 --> 00:11:34,526

Except-- Except that what?

00:11:37,029 --> 00:11:39,114

No. No.

00:11:39,865 --> 00:11:43,034

Accept that.

00:11:46,122 --> 00:11:47,497

Oh.

00:11:52,628 --> 00:11:56,214

Hey, man! Look, it's my best bud!

How you doing?

00:11:57,883 --> 00:12:00,760

Wow. You're getting good at that

Marcel Marceau thing.

00:12:02,847 --> 00:12:06,015

What do you say we play some ball?

You and me, huh? What do you say?

00:12:08,936 --> 00:12:10,520

Okay, that's my bad.

00:12:12,148 --> 00:12:15,316

If you hated the bracelet,

you should have just said so.

00:12:15,568 --> 00:12:17,569

Doesn't the fact that I wore it...

00:12:17,778 --> 00:12:20,655

...say how much

our friendship means to me?

00:12:20,865 --> 00:12:24,784

What about the fact that you insulted

the bracelet and you made fun of me?

00:12:25,369 --> 00:12:28,037

Well, that's the part

where I'm a wank.

00:12:28,372 --> 00:12:31,166

I was hoping you

wouldn't focus on that.

00:12:32,168 --> 00:12:35,170

Come on, man!

I said I was sorry a hundred times.

00:12:35,379 --> 00:12:37,839

I promise, I will never

take it off my...

00:12:38,841 --> 00:12:39,841

...wrist.

00:12:43,262 --> 00:12:45,889

But if you want to stay in there

and be mad...

00:12:46,098 --> 00:12:48,057

...you just, you stay in there.

00:12:48,434 --> 00:12:49,934

You know what the--

00:12:50,728 --> 00:12:52,187

I am here, on my knees...

00:12:54,273 --> 00:12:56,816

...holding up these couch cushions...

00:12:57,026 --> 00:12:59,736

...as a symbol

of my sorrow and regret.

00:13:01,030 --> 00:13:04,157

Much like they did

in biblical times.

00:13:04,366 --> 00:13:06,242

Though you may haveth anger now....

00:13:12,041 --> 00:13:15,168

You know, that Steffi Graf

has quite a tush.

00:13:16,629 --> 00:13:18,630

I'm just saying! It's right there!

00:13:19,507 --> 00:13:21,966

-Hey, guys.

JUDY: Hi, darling.

00:13:22,468 --> 00:13:24,385

Where's my grandson?

You didn't bring him?

00:13:24,637 --> 00:13:27,472

No. He's at Carol and Susan's today.

00:13:27,681 --> 00:13:29,974

A woman in my office is a lesbian.

00:13:31,811 --> 00:13:33,144

I'm just saying!

00:13:34,230 --> 00:13:37,732

Jack, look! There's that house

paint commercial that cracks you up!

00:13:37,900 --> 00:13:39,442

[LAUGHS]

00:13:43,614 --> 00:13:45,782

-Where have you been?

-Emotional hell.

00:13:45,991 --> 00:13:47,575

So did they lend you the money?

00:13:47,785 --> 00:13:49,619

No, I haven't asked them yet.

00:13:49,829 --> 00:13:51,454

Come on, Monica, do it.

00:13:51,664 --> 00:13:53,122

Hey, you guys.

00:13:53,749 --> 00:13:55,416

Monica has some news.

00:13:56,752 --> 00:14:00,922

So listen, !'m sorry ! didn't

tell you this before, but...

00:14:01,966 --> 00:14:05,718

...I'm no longer at my job.

I had to leave it.

00:14:05,928 --> 00:14:09,180

-Why?

-Because they made me.

00:14:10,391 --> 00:14:14,310

You were fired?

What are you gonna do?

00:14:14,520 --> 00:14:18,815

Judy, relax. This is our little Harmonica

we're talking about.

00:14:19,066 --> 00:14:20,275

We taught her well.

00:14:20,484 --> 00:14:24,654

-Ten percent of your paycheck goes where?

BOTH: In the bank.

00:14:25,281 --> 00:14:28,408

So she dips into her savings.

That's what it's there for.

00:14:28,617 --> 00:14:29,993

She's gonna be fine.

00:14:30,202 --> 00:14:32,036

If you need a little extra...

00:14:32,246 --> 00:14:34,414

...you know where to find it.

00:14:34,665 --> 00:14:36,708

Anything larger back there?

00:14:38,544 --> 00:14:40,086

I can't believe it!

00:14:40,337 --> 00:14:41,880

Would you stop already?

00:14:42,089 --> 00:14:45,091

Get out of the bitter barn

and play in the hay.

00:14:45,301 --> 00:14:47,802

Oh, you're right.

I should play in the hay.

00:14:48,053 --> 00:14:52,307

For about the fact I just dropped $400

to replace a bracelet ! hated to begin with.

00:14:52,516 --> 00:14:54,225

Bring on the hay!

00:14:55,060 --> 00:14:56,227

Hey!

00:14:58,230 --> 00:15:00,648

I've got something

that'll make you happy.

00:15:00,858 --> 00:15:02,567

Guess what Gunther found?

00:15:02,985 --> 00:15:04,652

PHOEBE:

Ohh!

00:15:05,237 --> 00:15:06,696

Hey, now you have two!

00:15:08,908 --> 00:15:10,199

Oh, now you have two.

00:15:13,245 --> 00:15:14,871

What am I gonna do?

00:15:15,456 --> 00:15:19,500

Hey.

00:15:20,794 --> 00:15:22,378

How come you have two?

00:15:24,089 --> 00:15:25,256

This one's for you.

00:15:26,508 --> 00:15:29,052

-Get out!

-No, I can't.

00:15:31,472 --> 00:15:33,681

I know how much this means to you...

00:15:33,849 --> 00:15:36,184

...and I also know this is

about more than jewelry.

00:15:36,393 --> 00:15:39,938

It's about you and me

and the fact that we're "best buds."

00:15:41,482 --> 00:15:44,984

Wow. !s this friendship? ! think so!

00:15:46,528 --> 00:15:49,113

Check it out!

We're bracelet buddies!

00:15:49,698 --> 00:15:51,783

That's what they'll call us!

00:15:53,911 --> 00:15:56,996

Okay, here you go.

Pay me back whenever you like.

00:15:57,623 --> 00:15:59,332

You have dinosaur checks?

00:16:00,209 --> 00:16:03,920

Yeah. You get your money

and you learn something.

00:16:04,129 --> 00:16:05,380

What's wrong with that?

00:16:05,589 --> 00:16:06,798

Nothing.

00:16:07,049 --> 00:16:09,717

Hey, you're a cheap-a-saurus!

00:16:11,845 --> 00:16:15,223

I'm kidding, I'm kidding.

Thank you, !'m very grateful.

00:16:15,432 --> 00:16:16,891

Hey, Mon, what is this?

00:16:17,935 --> 00:16:19,185

Oh, um....

00:16:19,353 --> 00:16:23,356

That's my bathing suit from high school.

I was a little bigger then.

00:16:24,566 --> 00:16:28,069

Oh, I thought that's what they used

to cover Connecticut when it rains.

00:16:29,571 --> 00:16:31,447

Hey, what's on this videotape?

00:16:31,657 --> 00:16:33,324

You got me. Let's put it in.

00:16:38,038 --> 00:16:39,998

-Hi.

-Hey.

00:16:43,377 --> 00:16:45,628

JUDY [ON TV]:

Over here, Jack. Okay.

00:16:45,838 --> 00:16:47,964

RacheI's coming up the path.

00:16:48,173 --> 00:16:50,341

Doesn't she look pretty? Jack?

00:16:50,551 --> 00:16:51,718

Can you get this?

00:16:54,722 --> 00:16:56,222

Oh, my God!

00:16:56,890 --> 00:16:58,433

What is with your nose?

00:17:01,103 --> 00:17:04,897

They had to reduce it

because of my deviated septum.

00:17:05,232 --> 00:17:09,152

Okay, I was wrong. That's

what they use to cover Connecticut.

00:17:10,029 --> 00:17:13,156

-This is us getting ready for the prom.

- Ah!

00:17:13,574 --> 00:17:16,117

-We don't have to watch.

-Yeah, we do.

00:17:16,326 --> 00:17:17,744

MONICA: Come on!

RACHEL: !t's fun!

00:17:17,995 --> 00:17:19,370

JUDY:

Get a shot of Monica.

00:17:19,621 --> 00:17:22,081

-Where's Monica?

MONICA: Over here, Dad!

00:17:23,000 --> 00:17:25,209

JACK:

Wait. How do you zoom out?

00:17:26,837 --> 00:17:28,963

There she is!

00:17:32,384 --> 00:17:34,177

Some girl ate Monica!

00:17:36,430 --> 00:17:39,390

Shut up!

The camera adds ten pounds.

00:17:39,641 --> 00:17:42,226

So how many cameras

are actually on you?

00:17:45,439 --> 00:17:47,356

Oh, you look so great!

00:17:47,608 --> 00:17:50,318

RACHEL:

So do you! You look beautiful!

00:17:51,153 --> 00:17:52,445

MONICA: Oops.

RACHEL: What?

00:17:52,613 --> 00:17:54,280

I think I got mayonnaise on you.

00:17:54,490 --> 00:17:57,033

Oh, it's just the shoulder,

not my dress.

00:17:59,828 --> 00:18:01,162

JACK:

Everybody smile!

00:18:01,872 --> 00:18:03,414

Oh, Dad, turn it off!

00:18:03,624 --> 00:18:06,959

JAck: lt is off.

-It is not! What's with the red light?

00:18:07,169 --> 00:18:10,463

JACK:

It's the off light. Right, Ross?

00:18:18,472 --> 00:18:20,598

Looking good, Mr. Kotter.

00:18:24,812 --> 00:18:27,563

-You look pretty tonight.

-Oh, thanks.

00:18:30,567 --> 00:18:33,861

-What are you doing this summer?

-I'm gonna hang out...

00:18:34,113 --> 00:18:36,114

...work on my music.

00:18:39,743 --> 00:18:42,995

Is my hook unhooked?

These things keep falling down.

00:18:49,795 --> 00:18:52,755

Let me see. ! don't know.

what are you gonna do--

00:18:52,923 --> 00:18:53,965

[DOORBELL RINGS]

00:18:54,133 --> 00:18:55,716

Oh! The guys are here!

00:18:55,968 --> 00:18:57,135

--this summer?

00:18:57,344 --> 00:18:58,427

Work on your music?

00:19:01,014 --> 00:19:02,807

[PLAYING]

00:19:04,309 --> 00:19:06,269

RACHEL:

Oh, my God! There's Roy Gublik!

00:19:06,937 --> 00:19:10,690

You know, Roy saw Star Wars 31 7 times.

00:19:10,983 --> 00:19:12,191

His name was in the paper.

00:19:14,153 --> 00:19:16,988

Where's Chip?

Why isn't he here yet?

00:19:17,197 --> 00:19:19,907

He'll be here, okay? Take a chill pill.

00:19:21,326 --> 00:19:22,827

There.

00:19:25,080 --> 00:19:26,831

[WH!SPER!NG INDlST!NCTLY]

00:19:27,833 --> 00:19:30,960

I just told Rachel

that Roy touched my boob.

00:19:33,130 --> 00:19:37,425

I can't go to the prom without a date.

I can't! It's too late!

00:19:37,718 --> 00:19:40,595

If you're not going,

then I don't want to go either.

00:19:40,846 --> 00:19:43,347

Oh, !'m gonna kick Chip's ass!

00:19:45,017 --> 00:19:47,185

l have a wonderful idea.

00:19:47,394 --> 00:19:50,146

You should take Rachel to the prom.

00:19:51,273 --> 00:19:55,318

-Doubtful.

-Jack, give me that. Talk to your son.

00:19:56,904 --> 00:19:59,113

All right, go on. This thing's heavy.

00:19:59,323 --> 00:20:02,909

Your mother's right. Take her.

You can wear my tux.

00:20:03,118 --> 00:20:04,577

She won't wanna go with me.

00:20:04,828 --> 00:20:07,705

JAck: Of course she would!

You're a college man!

00:20:08,332 --> 00:20:10,208

-I don't know.

-Well, come on.

00:20:10,459 --> 00:20:12,251

Don't you wanna find out?

00:20:13,670 --> 00:20:15,963

I can't believe I can't go to the prom!

00:20:16,173 --> 00:20:17,715

This is so harsh!

00:20:22,346 --> 00:20:25,348

-Hold my board.

-Attaboy! Attaboy!

00:20:25,766 --> 00:20:27,433

ROSS:

I think we've seen enough.

00:20:27,643 --> 00:20:29,477

-Let's turn it off.

-No, no, no!

00:20:29,937 --> 00:20:31,646

Well, I'm not gonna watch.

00:20:32,689 --> 00:20:34,357

Come on, kid. Let's go!

00:20:36,610 --> 00:20:40,238

JUDY: My! Are you handsome!

JAck: Let's show them!

00:20:40,489 --> 00:20:42,156

Just a sec, Dad.

00:20:43,075 --> 00:20:45,618

Okay, be cool. Just be cool.

00:20:55,379 --> 00:20:56,420

Okay, Dad.

00:20:56,588 --> 00:21:00,424

Rachel, ready or not,

here comes your knight in shining--

00:21:00,634 --> 00:21:01,884

Oh, no.

00:21:02,052 --> 00:21:04,053

MONICA:

Bye! Don't wait up!

00:21:04,471 --> 00:21:06,013

RACHEL:

Chip!

00:21:07,975 --> 00:21:09,558

JUDY:

Oh, dear!

00:21:09,726 --> 00:21:11,435

Jack. How do I turn this off?

00:21:11,853 --> 00:21:12,979

JACK:

Press the button.

00:21:13,188 --> 00:21:15,106

JUDY:

Which one? Which button? Jack!

00:21:15,315 --> 00:21:16,899

JACK:

The button! The button!

00:21:20,946 --> 00:21:23,114

I can't believe you did that.

00:21:26,702 --> 00:21:28,119

Yeah, well....

00:21:56,398 --> 00:21:58,733

See? He's her lobster!

00:22:07,200 --> 00:22:08,826

JUDY:

Dance with him!

00:22:08,994 --> 00:22:10,494

Mom, !'m hungry!

00:22:10,954 --> 00:22:12,705

JUDY:

Dance with your father.

00:22:12,914 --> 00:22:17,209

I don't know any of your flashdances,

but !'m no slouch on the dance floor.

00:22:17,461 --> 00:22:19,170

All right.

00:22:25,052 --> 00:22:27,511

JUDY: Oh, Jack!

JACK: Oh, Judy!

00:22:27,679 --> 00:22:30,389

[BOTH MOANING]

00:22:31,224 --> 00:22:33,100

JACK:

Oh, Judy!

00:22:39,691 --> 00:22:41,692

[English - US - SDH]

Скриншоты