Эпизод, где смотрят видео с выпускного бала
Описание
После своего триумфального дебюта в сериале «Дни нашей жизни» Джоуи возвращает Чендлеру 812 долларов и дарит ему золотой браслет с гравировкой, который, по мнению Чендлера, делает его похожим на гея. Джоуи обижается, услышав жалобы Чендлера на это. Кроме того, безработная Моника испытывает финансовые трудности. Домашнее видео с выпускного вечера Моники и Рэйчел показывает, что Моника раньше была полной, а у Рэйчел был большой нос. Кажется, кавалер Рэйчел, Чип, её бросил, поэтому Росс надел смокинг своего отца, чтобы пойти с ней на выпускной, хотя Чип появился в последнюю минуту, и Рэйчел ничего не знала о поступке Росса. Рэйчел, потрясённая жестом Росса, целует его. В 1997 году журнал TV Guide поставил этот эпизод на 100-е место в своём списке 100 лучших эпизодов телевидения.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:04,295 --> 00:00:05,754
Hold on a second.
00:00:09,509 --> 00:00:11,468
Nice. Nice.
00:00:11,803 --> 00:00:13,095
I got you something.
00:00:13,346 --> 00:00:16,181
-What's this?
-Eight hundred and twelve bucks.
00:00:16,558 --> 00:00:19,268
I don't know what Big Leon told you,
but it's a thousand...
00:00:19,477 --> 00:00:21,395
...if you want me for the whole night.
00:00:22,230 --> 00:00:24,690
-What is this for?
-Well, I'm making money now.
00:00:24,858 --> 00:00:27,985
And this is paying you back
for headshots, electric bills...
00:00:28,153 --> 00:00:30,487
...and so many slices of pizza
I can't even count.
00:00:30,655 --> 00:00:33,615
-I love you, man.
-Well, thanks, man.
00:00:33,783 --> 00:00:35,075
Now ! can get my pony.
00:00:36,369 --> 00:00:40,873
Hey. This is a little extra something
for always being there for me.
00:00:41,791 --> 00:00:51,884
Wow, ! don't know what to say.
00:00:53,303 --> 00:00:55,804
-Eh? What do you say?
-I don't know.
00:00:57,682 --> 00:00:58,724
It's a bracelet.
00:00:58,975 --> 00:01:02,061
Isn't it? It's engraved too. Check it out.
00:01:02,520 --> 00:01:04,229
"To my best bud."
00:01:09,444 --> 00:01:10,569
Thanks, best bud.
00:01:11,738 --> 00:01:14,323
-Put it on.
-Oh. Now?
00:01:16,493 --> 00:01:19,411
No, something this nice should be saved
for a special occasion.
00:01:19,621 --> 00:01:22,581
No, that's the beauty part.
It goes with everything.
00:01:23,291 --> 00:01:25,751
When you put this on,
you're good to go.
00:01:30,799 --> 00:01:32,299
Oh, man!
00:01:32,717 --> 00:01:35,427
You are so wearing that bracelet!
00:01:36,262 --> 00:01:37,971
I so am!
00:01:38,848 --> 00:01:41,725
Oh! Any idea what this will
do for your sex life?
00:01:41,935 --> 00:01:43,811
It'll probably slow it down at first...
00:01:43,978 --> 00:01:47,106
...but once I'm used to the extra weight,
I'll be back on track.
00:02:36,447 --> 00:02:38,490
-This all looks good.
-Great.
00:02:38,700 --> 00:02:41,827
If I want to call for a reference
on your last job...?
00:02:42,036 --> 00:02:45,205
Oh, that's there on the bottom, see?
The manager, Chandler Bing?
00:02:45,582 --> 00:02:46,748
All right.
00:02:46,958 --> 00:02:51,003
Let's see if you're as good in person
as you are on paper. Make me a salad.
00:02:51,337 --> 00:02:54,506
A salad? I could do
something more complicated.
00:02:54,716 --> 00:02:57,509
No, just the salad will be fine.
00:02:58,386 --> 00:02:59,428
You got it.
00:02:59,596 --> 00:03:04,266
Now ! want you to tell me
what you're doing while you're doing it.
00:03:05,018 --> 00:03:08,395
All right. Well, I'm tearing the lettuce.
00:03:08,563 --> 00:03:10,063
Uh-huh. ls it dirty?
00:03:10,273 --> 00:03:11,732
Oh, no, no. I'm gonna wash it.
00:03:11,941 --> 00:03:14,193
Don't. ! like it dirty.
00:03:16,905 --> 00:03:18,405
That's your call.
00:03:18,698 --> 00:03:21,742
So, uh, what are you going to do next?
00:03:21,993 --> 00:03:24,494
I thought that I'd
cut up the tomatoes.
00:03:24,704 --> 00:03:26,997
Are they firm?
00:03:29,250 --> 00:03:32,294
-They're okay.
-You sure they haven't gone bad?
00:03:32,503 --> 00:03:35,172
You sure they're not very, very bad?
00:03:38,384 --> 00:03:40,469
Ahem. No, really, they're okay.
00:03:40,803 --> 00:03:42,971
You gonna slice them up real nice?
00:03:43,181 --> 00:03:45,098
I was going to do them julienne.
00:03:45,475 --> 00:03:47,059
[MOANS]
00:03:47,977 --> 00:03:49,228
I'm out of here!
00:03:55,068 --> 00:03:56,485
[PHONE RINGS]
00:03:57,862 --> 00:03:59,238
Hello?
00:03:59,822 --> 00:04:02,366
RacheI's not here right now.
Can ! take a message?
00:04:02,617 --> 00:04:04,493
All right. And how do we spell Casey?
00:04:04,661 --> 00:04:07,454
Is it like "at the bat"
or "and The Sunshine Band"?
00:04:08,539 --> 00:04:10,040
Okay, bye-bye.
00:04:12,168 --> 00:04:13,794
Hey, who's this Casey?
00:04:14,003 --> 00:04:15,629
Some guy she met at the movies.
00:04:15,838 --> 00:04:17,589
What does he want with her?
00:04:17,840 --> 00:04:19,967
I'm guessing he wants to
do a little dance...
00:04:22,011 --> 00:04:24,263
...you know, make a little love....
00:04:27,183 --> 00:04:29,518
Well, pretty much get down tonight.
00:04:35,108 --> 00:04:36,400
I don't know. I don't--
00:04:36,651 --> 00:04:40,237
I don't get it! Two months ago,
Rachel and I were this close.
00:04:40,446 --> 00:04:43,865
Now !'m taking messages from guys
she meets at the movies?
00:04:44,075 --> 00:04:48,036
I mean, this Casey should be
taking down my messages, you know?
00:04:48,830 --> 00:04:51,248
Or Rachel and ! should be together...
00:04:51,457 --> 00:04:54,501
...and we should get
some kind of message service.
00:04:55,169 --> 00:04:57,087
Hang in there.
It's gonna happen.
00:04:57,297 --> 00:04:58,755
Now how do you know that?
00:04:59,465 --> 00:05:01,758
Because she's your lobster.
00:05:04,053 --> 00:05:05,512
Oh, she's going somewhere.
00:05:07,807 --> 00:05:12,185
It's a known fact that lobsters
fall in love and mate for life.
00:05:12,395 --> 00:05:16,523
You know what? You can actually
see old lobster couples...
00:05:16,733 --> 00:05:20,485
...walking around their tank,
holding claws, like....
00:05:24,615 --> 00:05:26,158
CHANDLER:
Hey, you feeling better?
00:05:26,367 --> 00:05:29,745
Yeah, ! think that fifth shower
actually got the interview off me.
00:05:30,538 --> 00:05:32,497
So do you have any other possibilities?
00:05:32,707 --> 00:05:35,959
Yeah. There is the possibility
that I won't make rent.
00:05:36,169 --> 00:05:38,128
Monica, if you want,
I can lend you money.
00:05:38,713 --> 00:05:41,131
No, no. lf I couldn't pay you
back right away...
00:05:41,299 --> 00:05:43,800
...then !'d feel guilty and tense
every time ! saw you.
00:05:43,968 --> 00:05:47,012
Oh. Then why don't you borrow it
from Mom and Dad?
00:05:47,221 --> 00:05:50,015
You feel guilty and tense
around them already.
00:05:50,266 --> 00:05:52,809
Might as well
make some money off of them.
00:05:53,394 --> 00:05:55,437
-The man's got a point.
-Ohh.
00:05:56,606 --> 00:05:58,565
What is that sparkly thing?
00:05:59,317 --> 00:06:01,193
That thing? lt's a, uh--
00:06:03,529 --> 00:06:05,655
Yeah, it's a little flashy.
00:06:06,741 --> 00:06:07,908
No, no.
00:06:08,076 --> 00:06:11,620
No, no. lt's not flashy.
Not for a goodfella.
00:06:13,748 --> 00:06:18,668
Man, that is sharp! That must
have cost you quite a few doubloons.
00:06:23,466 --> 00:06:24,549
MONICA: Hi.
-Hi.
00:06:24,717 --> 00:06:26,676
-Hi, darling.
MONICA: So what's this?
00:06:26,928 --> 00:06:28,345
Some of your old stuff.
00:06:28,596 --> 00:06:34,184
Well, sweetie, we have a surprise for you.
We're turning your room into a gym.
00:06:36,229 --> 00:06:38,397
Wow, that is a surprise!
00:06:38,606 --> 00:06:41,066
Just one little question.
Why not Ross' room?
00:06:41,317 --> 00:06:42,692
Gosh, we talked about that...
00:06:42,902 --> 00:06:47,572
...but your brother had so many science
trophies, plaques, merit badges....
00:06:47,824 --> 00:06:49,699
Well, we didn't want to disturb them.
00:06:49,909 --> 00:06:51,326
God forbid!
00:06:54,330 --> 00:06:55,914
-Ohh.
-Hi.
00:06:56,082 --> 00:06:57,874
Hi, Rachel. Aww.
00:06:58,042 --> 00:07:01,420
We were so sorry to hear
about your parents splitting up.
00:07:01,629 --> 00:07:05,382
Well, they're just separated.
You never know! We'll see.
00:07:05,633 --> 00:07:07,801
I can't say any of us were surprised.
00:07:09,762 --> 00:07:12,472
Your parents have been unhappy
ever since we've known them.
00:07:12,640 --> 00:07:15,892
-Oh.
-Especially after that incident in Hawaii.
00:07:17,520 --> 00:07:19,813
What? What incident?
00:07:20,022 --> 00:07:23,233
Um, no, no.
I must be thinking of someone else.
00:07:23,484 --> 00:07:25,068
Maybe me! Ha!
00:07:25,319 --> 00:07:29,239
Don't you have some folding to do?
Go fold, dear. Fold. You fold.
00:07:33,077 --> 00:07:35,912
PHOEBE: Want a refill?
-No. I'm all right, thanks.
00:07:38,624 --> 00:07:41,543
You gotta give me a second.
I want to get this just right.
00:07:42,253 --> 00:07:43,503
Ahem.
00:07:46,132 --> 00:07:49,509
Dude, 1 1 :00,
totally hot babe checking you out.
00:07:52,138 --> 00:07:56,141
That was really good.
I think I'm ready for my penis now.
00:08:04,317 --> 00:08:07,194
I know what you're thinking.
Dave Thomas, founder of Wendy's.
00:08:09,113 --> 00:08:10,822
-I'm Gail.
-Chandler.
00:08:12,241 --> 00:08:16,703
I.... I really have to be somewhere,
but it was nice meeting you.
00:08:17,538 --> 00:08:19,039
What?
00:08:25,129 --> 00:08:26,296
This is excellent!
00:08:26,464 --> 00:08:29,174
He could've gotten me a VCR
or a set of golf clubs.
00:08:29,342 --> 00:08:31,468
But no! He has to get me
the "woman repeller"!
00:08:33,221 --> 00:08:35,597
The eyesore from
the Liberace House of Crap!
00:08:36,599 --> 00:08:38,683
-It's not that bad.
-Easy for you to say.
00:08:38,893 --> 00:08:42,020
You're not sporting a reject
from the Mr. T collection!
00:08:42,188 --> 00:08:43,438
Chandler. Chandler.
00:08:43,648 --> 00:08:47,192
"l pity the fool that puts on
my jewelry! ! do! I do!
00:08:47,401 --> 00:08:49,402
I pity that fool--" Ay.
00:08:51,113 --> 00:08:54,366
Hey, man!
We were just doing some impressions.
00:08:54,575 --> 00:08:55,992
Do your Marcel Marceau.
00:08:58,496 --> 00:08:59,788
That's actually good.
00:09:06,170 --> 00:09:07,379
[!NAUDlBLE DlALOGUE]
00:09:08,714 --> 00:09:12,509
Would you look at that guy?
How long has he been talking to her?
00:09:12,718 --> 00:09:16,846
It's like, back off, buddy!
She's a waitress, not a geisha.
00:09:17,765 --> 00:09:19,224
I think she's okay.
00:09:20,393 --> 00:09:24,187
Look at that! See how she's
pushing him away and he won't budge?
00:09:24,397 --> 00:09:26,273
I'm gonna do something.
00:09:28,109 --> 00:09:32,571
We'll get a condo right on the mountain.
Ski in, ski out, it's great.
00:09:33,364 --> 00:09:35,532
Excuse me? Are you Rachel?
00:09:36,075 --> 00:09:37,075
What?
00:09:37,910 --> 00:09:39,369
Ross Geller.
00:09:40,079 --> 00:09:43,373
God, in your ad you said
you were pretty, but wow!
00:09:45,084 --> 00:09:46,418
What are you doing?
00:09:46,627 --> 00:09:49,462
Oh, my God, is this the wrong day?
00:09:50,715 --> 00:09:52,090
I don't believe it!
00:09:52,300 --> 00:09:55,135
If it works out, we'll have something
to tell the grandkids!
00:09:55,469 --> 00:09:56,678
You sure will.
00:09:56,929 --> 00:09:58,638
I've gotta go.
00:09:59,348 --> 00:10:00,640
-Take care.
ROSS: Okay.
00:10:00,808 --> 00:10:02,058
-See you later.
RACHEL: Ohh.
00:10:05,646 --> 00:10:06,980
You're welcome.
00:10:08,774 --> 00:10:11,067
-What?
-I was saving you.
00:10:11,319 --> 00:10:14,988
Saving me from the pleasant conversation
with the interesting man?
00:10:15,197 --> 00:10:18,074
-From where I was--
-Okay, Ross, listen to me.
00:10:18,284 --> 00:10:20,952
I am not yours to save.
00:10:21,370 --> 00:10:23,872
-But you are.
-What?
00:10:24,040 --> 00:10:26,583
Uh, well, um-- You're my lobster.
00:10:30,504 --> 00:10:33,340
Okay. Are you being
the blind-date guy again?
00:10:34,675 --> 00:10:37,385
No, you're my lobster.
00:10:37,553 --> 00:10:40,055
See, um.... Lobsters....
00:10:40,222 --> 00:10:43,600
Uh, in the tank, when they're old...
00:10:44,644 --> 00:10:48,605
...they get with the--
They walk around holding the claws.
00:10:50,441 --> 00:10:52,025
In the tank!
You know, with...
00:10:53,194 --> 00:10:54,944
...with the holding and....
00:10:55,154 --> 00:10:58,031
Pheebs, you wanna help me
with the lobster thing?
00:10:58,240 --> 00:11:00,075
Do the claws again.
00:11:02,244 --> 00:11:04,287
Rach, forget the lobsters, okay?
00:11:04,538 --> 00:11:06,289
Let's talk-- What about us?
00:11:06,499 --> 00:11:09,751
Ross, there is no "us," okay?
00:11:09,919 --> 00:11:12,379
-No, but--
-No! Listen to me!
00:11:12,588 --> 00:11:14,881
I fell for you and I get clobbered.
00:11:15,091 --> 00:11:18,009
You then fall for me
and I again get clobbered.
00:11:18,219 --> 00:11:21,846
I'm tired of being clobbered,
you know?
00:11:22,139 --> 00:11:23,640
It's just not worth it.
00:11:23,891 --> 00:11:25,100
Well, but--
00:11:25,351 --> 00:11:27,227
No "but," Ross.
00:11:27,478 --> 00:11:31,314
We are never gonna happen, okay?
Accept that.
00:11:32,233 --> 00:11:34,526
Except-- Except that what?
00:11:37,029 --> 00:11:39,114
No. No.
00:11:39,865 --> 00:11:43,034
Accept that.
00:11:46,122 --> 00:11:47,497
Oh.
00:11:52,628 --> 00:11:56,214
Hey, man! Look, it's my best bud!
How you doing?
00:11:57,883 --> 00:12:00,760
Wow. You're getting good at that
Marcel Marceau thing.
00:12:02,847 --> 00:12:06,015
What do you say we play some ball?
You and me, huh? What do you say?
00:12:08,936 --> 00:12:10,520
Okay, that's my bad.
00:12:12,148 --> 00:12:15,316
If you hated the bracelet,
you should have just said so.
00:12:15,568 --> 00:12:17,569
Doesn't the fact that I wore it...
00:12:17,778 --> 00:12:20,655
...say how much
our friendship means to me?
00:12:20,865 --> 00:12:24,784
What about the fact that you insulted
the bracelet and you made fun of me?
00:12:25,369 --> 00:12:28,037
Well, that's the part
where I'm a wank.
00:12:28,372 --> 00:12:31,166
I was hoping you
wouldn't focus on that.
00:12:32,168 --> 00:12:35,170
Come on, man!
I said I was sorry a hundred times.
00:12:35,379 --> 00:12:37,839
I promise, I will never
take it off my...
00:12:38,841 --> 00:12:39,841
...wrist.
00:12:43,262 --> 00:12:45,889
But if you want to stay in there
and be mad...
00:12:46,098 --> 00:12:48,057
...you just, you stay in there.
00:12:48,434 --> 00:12:49,934
You know what the--
00:12:50,728 --> 00:12:52,187
I am here, on my knees...
00:12:54,273 --> 00:12:56,816
...holding up these couch cushions...
00:12:57,026 --> 00:12:59,736
...as a symbol
of my sorrow and regret.
00:13:01,030 --> 00:13:04,157
Much like they did
in biblical times.
00:13:04,366 --> 00:13:06,242
Though you may haveth anger now....
00:13:12,041 --> 00:13:15,168
You know, that Steffi Graf
has quite a tush.
00:13:16,629 --> 00:13:18,630
I'm just saying! It's right there!
00:13:19,507 --> 00:13:21,966
-Hey, guys.
JUDY: Hi, darling.
00:13:22,468 --> 00:13:24,385
Where's my grandson?
You didn't bring him?
00:13:24,637 --> 00:13:27,472
No. He's at Carol and Susan's today.
00:13:27,681 --> 00:13:29,974
A woman in my office is a lesbian.
00:13:31,811 --> 00:13:33,144
I'm just saying!
00:13:34,230 --> 00:13:37,732
Jack, look! There's that house
paint commercial that cracks you up!
00:13:37,900 --> 00:13:39,442
[LAUGHS]
00:13:43,614 --> 00:13:45,782
-Where have you been?
-Emotional hell.
00:13:45,991 --> 00:13:47,575
So did they lend you the money?
00:13:47,785 --> 00:13:49,619
No, I haven't asked them yet.
00:13:49,829 --> 00:13:51,454
Come on, Monica, do it.
00:13:51,664 --> 00:13:53,122
Hey, you guys.
00:13:53,749 --> 00:13:55,416
Monica has some news.
00:13:56,752 --> 00:14:00,922
So listen, !'m sorry ! didn't
tell you this before, but...
00:14:01,966 --> 00:14:05,718
...I'm no longer at my job.
I had to leave it.
00:14:05,928 --> 00:14:09,180
-Why?
-Because they made me.
00:14:10,391 --> 00:14:14,310
You were fired?
What are you gonna do?
00:14:14,520 --> 00:14:18,815
Judy, relax. This is our little Harmonica
we're talking about.
00:14:19,066 --> 00:14:20,275
We taught her well.
00:14:20,484 --> 00:14:24,654
-Ten percent of your paycheck goes where?
BOTH: In the bank.
00:14:25,281 --> 00:14:28,408
So she dips into her savings.
That's what it's there for.
00:14:28,617 --> 00:14:29,993
She's gonna be fine.
00:14:30,202 --> 00:14:32,036
If you need a little extra...
00:14:32,246 --> 00:14:34,414
...you know where to find it.
00:14:34,665 --> 00:14:36,708
Anything larger back there?
00:14:38,544 --> 00:14:40,086
I can't believe it!
00:14:40,337 --> 00:14:41,880
Would you stop already?
00:14:42,089 --> 00:14:45,091
Get out of the bitter barn
and play in the hay.
00:14:45,301 --> 00:14:47,802
Oh, you're right.
I should play in the hay.
00:14:48,053 --> 00:14:52,307
For about the fact I just dropped $400
to replace a bracelet ! hated to begin with.
00:14:52,516 --> 00:14:54,225
Bring on the hay!
00:14:55,060 --> 00:14:56,227
Hey!
00:14:58,230 --> 00:15:00,648
I've got something
that'll make you happy.
00:15:00,858 --> 00:15:02,567
Guess what Gunther found?
00:15:02,985 --> 00:15:04,652
PHOEBE:
Ohh!
00:15:05,237 --> 00:15:06,696
Hey, now you have two!
00:15:08,908 --> 00:15:10,199
Oh, now you have two.
00:15:13,245 --> 00:15:14,871
What am I gonna do?
00:15:15,456 --> 00:15:19,500
Hey.
00:15:20,794 --> 00:15:22,378
How come you have two?
00:15:24,089 --> 00:15:25,256
This one's for you.
00:15:26,508 --> 00:15:29,052
-Get out!
-No, I can't.
00:15:31,472 --> 00:15:33,681
I know how much this means to you...
00:15:33,849 --> 00:15:36,184
...and I also know this is
about more than jewelry.
00:15:36,393 --> 00:15:39,938
It's about you and me
and the fact that we're "best buds."
00:15:41,482 --> 00:15:44,984
Wow. !s this friendship? ! think so!
00:15:46,528 --> 00:15:49,113
Check it out!
We're bracelet buddies!
00:15:49,698 --> 00:15:51,783
That's what they'll call us!
00:15:53,911 --> 00:15:56,996
Okay, here you go.
Pay me back whenever you like.
00:15:57,623 --> 00:15:59,332
You have dinosaur checks?
00:16:00,209 --> 00:16:03,920
Yeah. You get your money
and you learn something.
00:16:04,129 --> 00:16:05,380
What's wrong with that?
00:16:05,589 --> 00:16:06,798
Nothing.
00:16:07,049 --> 00:16:09,717
Hey, you're a cheap-a-saurus!
00:16:11,845 --> 00:16:15,223
I'm kidding, I'm kidding.
Thank you, !'m very grateful.
00:16:15,432 --> 00:16:16,891
Hey, Mon, what is this?
00:16:17,935 --> 00:16:19,185
Oh, um....
00:16:19,353 --> 00:16:23,356
That's my bathing suit from high school.
I was a little bigger then.
00:16:24,566 --> 00:16:28,069
Oh, I thought that's what they used
to cover Connecticut when it rains.
00:16:29,571 --> 00:16:31,447
Hey, what's on this videotape?
00:16:31,657 --> 00:16:33,324
You got me. Let's put it in.
00:16:38,038 --> 00:16:39,998
-Hi.
-Hey.
00:16:43,377 --> 00:16:45,628
JUDY [ON TV]:
Over here, Jack. Okay.
00:16:45,838 --> 00:16:47,964
RacheI's coming up the path.
00:16:48,173 --> 00:16:50,341
Doesn't she look pretty? Jack?
00:16:50,551 --> 00:16:51,718
Can you get this?
00:16:54,722 --> 00:16:56,222
Oh, my God!
00:16:56,890 --> 00:16:58,433
What is with your nose?
00:17:01,103 --> 00:17:04,897
They had to reduce it
because of my deviated septum.
00:17:05,232 --> 00:17:09,152
Okay, I was wrong. That's
what they use to cover Connecticut.
00:17:10,029 --> 00:17:13,156
-This is us getting ready for the prom.
- Ah!
00:17:13,574 --> 00:17:16,117
-We don't have to watch.
-Yeah, we do.
00:17:16,326 --> 00:17:17,744
MONICA: Come on!
RACHEL: !t's fun!
00:17:17,995 --> 00:17:19,370
JUDY:
Get a shot of Monica.
00:17:19,621 --> 00:17:22,081
-Where's Monica?
MONICA: Over here, Dad!
00:17:23,000 --> 00:17:25,209
JACK:
Wait. How do you zoom out?
00:17:26,837 --> 00:17:28,963
There she is!
00:17:32,384 --> 00:17:34,177
Some girl ate Monica!
00:17:36,430 --> 00:17:39,390
Shut up!
The camera adds ten pounds.
00:17:39,641 --> 00:17:42,226
So how many cameras
are actually on you?
00:17:45,439 --> 00:17:47,356
Oh, you look so great!
00:17:47,608 --> 00:17:50,318
RACHEL:
So do you! You look beautiful!
00:17:51,153 --> 00:17:52,445
MONICA: Oops.
RACHEL: What?
00:17:52,613 --> 00:17:54,280
I think I got mayonnaise on you.
00:17:54,490 --> 00:17:57,033
Oh, it's just the shoulder,
not my dress.
00:17:59,828 --> 00:18:01,162
JACK:
Everybody smile!
00:18:01,872 --> 00:18:03,414
Oh, Dad, turn it off!
00:18:03,624 --> 00:18:06,959
JAck: lt is off.
-It is not! What's with the red light?
00:18:07,169 --> 00:18:10,463
JACK:
It's the off light. Right, Ross?
00:18:18,472 --> 00:18:20,598
Looking good, Mr. Kotter.
00:18:24,812 --> 00:18:27,563
-You look pretty tonight.
-Oh, thanks.
00:18:30,567 --> 00:18:33,861
-What are you doing this summer?
-I'm gonna hang out...
00:18:34,113 --> 00:18:36,114
...work on my music.
00:18:39,743 --> 00:18:42,995
Is my hook unhooked?
These things keep falling down.
00:18:49,795 --> 00:18:52,755
Let me see. ! don't know.
what are you gonna do--
00:18:52,923 --> 00:18:53,965
[DOORBELL RINGS]
00:18:54,133 --> 00:18:55,716
Oh! The guys are here!
00:18:55,968 --> 00:18:57,135
--this summer?
00:18:57,344 --> 00:18:58,427
Work on your music?
00:19:01,014 --> 00:19:02,807
[PLAYING]
00:19:04,309 --> 00:19:06,269
RACHEL:
Oh, my God! There's Roy Gublik!
00:19:06,937 --> 00:19:10,690
You know, Roy saw Star Wars 31 7 times.
00:19:10,983 --> 00:19:12,191
His name was in the paper.
00:19:14,153 --> 00:19:16,988
Where's Chip?
Why isn't he here yet?
00:19:17,197 --> 00:19:19,907
He'll be here, okay? Take a chill pill.
00:19:21,326 --> 00:19:22,827
There.
00:19:25,080 --> 00:19:26,831
[WH!SPER!NG INDlST!NCTLY]
00:19:27,833 --> 00:19:30,960
I just told Rachel
that Roy touched my boob.
00:19:33,130 --> 00:19:37,425
I can't go to the prom without a date.
I can't! It's too late!
00:19:37,718 --> 00:19:40,595
If you're not going,
then I don't want to go either.
00:19:40,846 --> 00:19:43,347
Oh, !'m gonna kick Chip's ass!
00:19:45,017 --> 00:19:47,185
l have a wonderful idea.
00:19:47,394 --> 00:19:50,146
You should take Rachel to the prom.
00:19:51,273 --> 00:19:55,318
-Doubtful.
-Jack, give me that. Talk to your son.
00:19:56,904 --> 00:19:59,113
All right, go on. This thing's heavy.
00:19:59,323 --> 00:20:02,909
Your mother's right. Take her.
You can wear my tux.
00:20:03,118 --> 00:20:04,577
She won't wanna go with me.
00:20:04,828 --> 00:20:07,705
JAck: Of course she would!
You're a college man!
00:20:08,332 --> 00:20:10,208
-I don't know.
-Well, come on.
00:20:10,459 --> 00:20:12,251
Don't you wanna find out?
00:20:13,670 --> 00:20:15,963
I can't believe I can't go to the prom!
00:20:16,173 --> 00:20:17,715
This is so harsh!
00:20:22,346 --> 00:20:25,348
-Hold my board.
-Attaboy! Attaboy!
00:20:25,766 --> 00:20:27,433
ROSS:
I think we've seen enough.
00:20:27,643 --> 00:20:29,477
-Let's turn it off.
-No, no, no!
00:20:29,937 --> 00:20:31,646
Well, I'm not gonna watch.
00:20:32,689 --> 00:20:34,357
Come on, kid. Let's go!
00:20:36,610 --> 00:20:40,238
JUDY: My! Are you handsome!
JAck: Let's show them!
00:20:40,489 --> 00:20:42,156
Just a sec, Dad.
00:20:43,075 --> 00:20:45,618
Okay, be cool. Just be cool.
00:20:55,379 --> 00:20:56,420
Okay, Dad.
00:20:56,588 --> 00:21:00,424
Rachel, ready or not,
here comes your knight in shining--
00:21:00,634 --> 00:21:01,884
Oh, no.
00:21:02,052 --> 00:21:04,053
MONICA:
Bye! Don't wait up!
00:21:04,471 --> 00:21:06,013
RACHEL:
Chip!
00:21:07,975 --> 00:21:09,558
JUDY:
Oh, dear!
00:21:09,726 --> 00:21:11,435
Jack. How do I turn this off?
00:21:11,853 --> 00:21:12,979
JACK:
Press the button.
00:21:13,188 --> 00:21:15,106
JUDY:
Which one? Which button? Jack!
00:21:15,315 --> 00:21:16,899
JACK:
The button! The button!
00:21:20,946 --> 00:21:23,114
I can't believe you did that.
00:21:26,702 --> 00:21:28,119
Yeah, well....
00:21:56,398 --> 00:21:58,733
See? He's her lobster!
00:22:07,200 --> 00:22:08,826
JUDY:
Dance with him!
00:22:08,994 --> 00:22:10,494
Mom, !'m hungry!
00:22:10,954 --> 00:22:12,705
JUDY:
Dance with your father.
00:22:12,914 --> 00:22:17,209
I don't know any of your flashdances,
but !'m no slouch on the dance floor.
00:22:17,461 --> 00:22:19,170
All right.
00:22:25,052 --> 00:22:27,511
JUDY: Oh, Jack!
JACK: Oh, Judy!
00:22:27,679 --> 00:22:30,389
[BOTH MOANING]
00:22:31,224 --> 00:22:33,100
JACK:
Oh, Judy!
00:22:39,691 --> 00:22:41,692
[English - US - SDH]
Скриншоты



























