Эпизод, где Эдди заселяется
Описание
Музыкальный продюсер находит Фиби и хочет снять музыкальное видео на её песню «Smelly Cat». Продюсер тайно накладывает на голос Фиби более талантливый (но менее привлекательный) женский голос, хотя Фиби сначала думает, что поёт она. Новые отношения Росса с Рэйчел вызывают трения с Моникой, которая недовольна постоянным присутствием брата. Джои понимает, что ему не нравится жить одному, и хочет вернуться к Чендлеру. Однако у Чендлера уже есть новый сосед по комнате, Эдди. Вскоре Чендлер понимает, что у него нет взаимопонимания с Эдди (который отказывается играть в настольный футбол и не любит «Спасателей Малибу»), как было с Джои.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:08,633 --> 00:00:10,843
Casa de Joey.
00:00:11,469 --> 00:00:13,095
Huh? I decorated it myself.
00:00:13,263 --> 00:00:14,972
-Get out.
RACHEL: No.
00:00:15,974 --> 00:00:18,142
Wow, Joey, this is, uh....
00:00:18,351 --> 00:00:20,144
- Art.
- Art it is.
00:00:20,311 --> 00:00:21,770
[CHUCKLES]
00:00:22,188 --> 00:00:24,732
Well, check this out.
Is it a coffee table?
00:00:24,899 --> 00:00:28,193
Is it, uh, a panther?
There's no need to decide.
00:00:28,987 --> 00:00:32,197
Hey, nice pillow.
00:00:32,490 --> 00:00:35,242
So tell me,
is this genuine Muppet skin?
00:00:36,244 --> 00:00:39,413
Hey, excellent water-table thing.
00:00:39,581 --> 00:00:41,874
Thanks. I love this.
But you know what?
00:00:42,042 --> 00:00:44,209
It makes me want to pee.
00:00:45,003 --> 00:00:48,005
Yeah, me too.
I think that's the challenge. Heh.
00:00:49,257 --> 00:00:52,634
Hey, how come, uh,
Chandler didn't come?
00:00:54,596 --> 00:00:56,722
Well, uh, it's because he had
a thing with the--
00:00:56,890 --> 00:00:58,057
With the thing.
00:01:00,560 --> 00:01:02,186
Right. I got it.
00:01:03,605 --> 00:01:05,647
Why don't you show us
the rest of your casa?
00:01:05,815 --> 00:01:06,899
ALL:
Yeah.
00:01:07,067 --> 00:01:10,069
Uh, oh, oh, the best part. Come on.
00:01:10,361 --> 00:01:11,528
[PHOEBE CHUCKLES]
00:01:13,031 --> 00:01:14,823
Huh?
00:01:15,742 --> 00:01:17,659
Hey.
00:01:18,703 --> 00:01:20,704
Nice toilet.
00:01:21,122 --> 00:01:22,623
No, no, no. Behind it.
00:01:22,832 --> 00:01:25,542
-You have a phone in here?
-That's right.
00:01:25,710 --> 00:01:27,002
I have a phone.
00:01:27,170 --> 00:01:29,129
In here.
00:01:30,173 --> 00:01:32,049
-Joey, promise me something.
-Yeah.
00:01:32,217 --> 00:01:34,468
Never call me from that phone.
00:02:27,689 --> 00:02:29,398
[GRUNTS]
00:02:34,904 --> 00:02:36,905
Okay, here we go.
00:02:37,866 --> 00:02:42,369
Sorry, they were all out of apple pie.
Someone just got the last piece.
00:02:42,871 --> 00:02:43,954
[RACHEL CLEARS THROAT]
00:02:44,122 --> 00:02:46,415
Oh, my God. Oh, my God.
You are not gonna believe this.
00:02:46,833 --> 00:02:49,459
I have just been discovered.
00:02:50,587 --> 00:02:54,548
Wait a minute. I claimed you
in the name of France four years ago.
00:02:54,716 --> 00:02:56,758
[CHUCKLlNG]
00:02:58,303 --> 00:02:59,386
Anyway.
00:02:59,554 --> 00:03:03,307
Promise you won't freak out
and say how great this is until I'm done.
00:03:03,474 --> 00:03:04,558
ALL: Okay.
-Okay.
00:03:04,726 --> 00:03:07,936
Uh, I just met this producer
of this teeny record company...
00:03:08,104 --> 00:03:11,106
...who said, ahem, that I have
a very fresh, offbeat sound...
00:03:11,274 --> 00:03:14,651
...and she wants to do
a demo of "Smelly Cat."
00:03:14,819 --> 00:03:16,195
[ALL CHEERING]
00:03:16,613 --> 00:03:18,822
Okay, I told you not to do that yet.
Ha, ha.
00:03:18,990 --> 00:03:20,365
Okay.
00:03:20,533 --> 00:03:22,951
And she wants to do a video.
00:03:23,119 --> 00:03:24,453
[ALL GASP]
00:03:24,662 --> 00:03:26,830
I'm not done yet, okay? Ha, ha.
00:03:27,123 --> 00:03:29,458
God. Okay.
00:03:29,626 --> 00:03:33,712
If that goes well,
they may even want to make an album.
00:03:36,633 --> 00:03:38,800
-I'm done now.
CHANDLER: Oh, that's great.
00:03:38,968 --> 00:03:41,303
MONICA:
That's unbelievable. Oh.
00:03:41,471 --> 00:03:44,890
Oh, God, Ross, if you care about me,
get the pie out of the man's hood.
00:03:45,099 --> 00:03:47,851
-Get the what?
-There's a pie in the hood. Go.
00:03:55,193 --> 00:03:59,112
-What are you doing?
-I'm sorry. My pie was in your hood.
00:04:01,866 --> 00:04:04,326
I have to get the coffee
out of that guy's pants...
00:04:04,494 --> 00:04:07,037
...and I'll be back
in the hospital by 7.
00:04:13,044 --> 00:04:15,545
Damn it, Ross.
Get your butt out of the bathroom.
00:04:15,713 --> 00:04:16,964
[BLOW DRYER BUZZlNG]
00:04:17,173 --> 00:04:19,758
ROSS:
Calm down. !'m blow-drying.
00:04:20,385 --> 00:04:23,303
Blow-drying what?
You have no hair.
00:04:24,764 --> 00:04:25,847
What's going on?
00:04:26,015 --> 00:04:28,558
Uh, your boyfriend has been
in there for an hour.
00:04:28,726 --> 00:04:30,644
It's like I'm living with him again.
00:04:30,812 --> 00:04:33,897
He's here when I go to sleep,
when I wake up, when ! wanna shower.
00:04:34,065 --> 00:04:36,650
Uh, I feel like !'m 1 6 again.
00:04:36,818 --> 00:04:39,736
Well, you're not 1 6.
You're both adults now.
00:04:40,405 --> 00:04:41,947
Get out, you doofus!
00:04:42,740 --> 00:04:44,449
[S!GHS]
00:04:44,617 --> 00:04:47,786
Or, you know,
he's rubber and you're glue.
00:04:51,124 --> 00:04:52,708
All yours.
00:04:53,459 --> 00:04:55,627
I hope you cleaned your hair
out of the drain.
00:04:55,795 --> 00:04:58,755
[!N MOCKlNG TONE] I hope
you cleaned your hair out of the drain.
00:04:58,923 --> 00:05:00,924
-Shut up.
-Shut up.
00:05:01,092 --> 00:05:02,509
Cut it out.
00:05:02,677 --> 00:05:04,428
[SPEAK!NG G!BBER!SH
IN HIGH-P!TCHED VOlCE]
00:05:08,850 --> 00:05:11,184
I've never wanted you more.
00:05:21,821 --> 00:05:24,656
So, what do you say, boys?
Should ! call him?
00:05:26,868 --> 00:05:29,995
[SLIPPER BARKING]
00:05:31,205 --> 00:05:32,748
You know what they say:
00:05:32,915 --> 00:05:35,083
Ask your slippers a question...
00:05:36,419 --> 00:05:38,670
...you're going crazy.
00:05:39,797 --> 00:05:41,923
[PHONE RING!NG]
00:05:43,343 --> 00:05:45,302
-Hello?
CHANDLER [OVER PHONE]: Hey.
00:05:45,470 --> 00:05:46,553
Hey.
00:05:46,721 --> 00:05:49,264
Listen, !'m sorry ! didn't make it
over there today.
00:05:49,432 --> 00:05:50,640
Oh, that's okay.
00:05:50,808 --> 00:05:53,393
You, uh-- You had a thing.
00:05:54,228 --> 00:05:55,896
Yeah, well,
I hear the place looks great.
00:05:56,064 --> 00:05:59,649
Oh, forget about it.
I'm having a ball, ha.
00:06:00,360 --> 00:06:01,610
How's the apartment doing?
00:06:01,778 --> 00:06:05,280
Oh, hey, it's terrific.
I mean, it's a regular space...
00:06:06,783 --> 00:06:08,492
...fest.
00:06:09,243 --> 00:06:11,828
Oh, well, great.
00:06:11,996 --> 00:06:13,080
Yeah, I just...
00:06:13,915 --> 00:06:15,916
...wanted to call and say hey.
00:06:16,084 --> 00:06:17,250
[CHUCKLES]
00:06:17,418 --> 00:06:18,502
Well, okay, then.
00:06:18,669 --> 00:06:19,753
[OVEN TIMER DINGS]
00:06:19,921 --> 00:06:21,421
Was that the oven timer?
00:06:22,048 --> 00:06:23,465
That's right, my friend.
00:06:24,050 --> 00:06:26,760
-It's time for Baywatch!
-Baywatch!
00:06:29,639 --> 00:06:30,722
Oh.
00:06:30,932 --> 00:06:33,308
Can you believe they gave
Stephanie skin cancer?
00:06:33,643 --> 00:06:36,061
I can't believe
they promoted her to lieutenant.
00:06:37,688 --> 00:06:40,399
You're saying that because
you love Yasmine Bleeth.
00:06:40,566 --> 00:06:43,610
How could anyone
not love Yasmine Bleeth?
00:06:44,737 --> 00:06:46,988
Hey. Hey, they're running.
00:06:48,324 --> 00:06:51,201
See, this is the brilliance of the show.
00:06:51,536 --> 00:06:53,328
I say always keep them running.
00:06:55,206 --> 00:06:56,623
All the time running.
00:06:57,291 --> 00:07:00,669
Run.
00:07:00,837 --> 00:07:03,463
Run, Yasmine. Run like the wind.
00:07:05,508 --> 00:07:07,384
But you wanted to live by yourself.
00:07:07,552 --> 00:07:10,303
I did. I thought it'd be great.
00:07:10,471 --> 00:07:13,682
I figured !'d have time alone
with my thoughts.
00:07:13,891 --> 00:07:17,436
But it turns out I don't have
as many thoughts as you'd think.
00:07:18,938 --> 00:07:21,940
Joey, why don't you talk to Chandler
about moving back?
00:07:22,108 --> 00:07:24,067
You really think he'd take me?
00:07:24,277 --> 00:07:26,236
We had a good talk last night...
00:07:26,487 --> 00:07:28,697
...but when I moved out,
I hurt him bad.
00:07:28,865 --> 00:07:31,491
I promise you,
he would definitely want you back.
00:07:31,659 --> 00:07:34,035
I'm telling you,
there's no way he's moving back.
00:07:34,871 --> 00:07:38,498
But we had one of the greatest talks
we ever had last night. Heh.
00:07:39,208 --> 00:07:40,375
I mean, it was--
00:07:40,543 --> 00:07:43,628
It was like when we first
started living together.
00:07:44,005 --> 00:07:46,840
Look, ! know you don't want
to hear this right now...
00:07:47,008 --> 00:07:51,011
...but we've seen him
in his new place. And he's happy.
00:07:51,971 --> 00:07:54,264
He's decorated.
00:07:55,057 --> 00:07:59,227
Look, Chandler, he has moved on, okay?
You have to, too.
00:07:59,395 --> 00:08:03,148
No, you're just gonna have to accept
the fact that you're just friends now.
00:08:03,316 --> 00:08:04,774
You're not...
00:08:05,485 --> 00:08:06,651
...roommates anymore.
00:08:08,738 --> 00:08:10,739
Okay, Phoebe. Ready to try one?
00:08:11,073 --> 00:08:12,741
Okay. Ahem.
00:08:14,035 --> 00:08:17,579
[S!NGlNG]
Smelly cat, smelly cat
00:08:17,747 --> 00:08:20,540
What are they feeding you?
00:08:21,042 --> 00:08:22,709
SINGERS [SlNGING]:
Smelly, smelly, smelly
00:08:22,877 --> 00:08:24,211
Really bad smelling smelly cat
00:08:24,378 --> 00:08:25,587
Oh, whoa! Oh, my God!
00:08:29,050 --> 00:08:30,884
I mean, like, who was that?
00:08:33,179 --> 00:08:36,097
They're your backup singers.
Behind you, hon.
00:08:36,265 --> 00:08:37,849
PHOEBE:
Oh.
00:08:38,017 --> 00:08:40,769
Oh, I thought
they were just watching me.
00:08:40,937 --> 00:08:44,606
-Like at an aquarium, you know?
-All right.
00:08:46,234 --> 00:08:48,693
-From the top.
-Okay. Ahem.
00:08:48,861 --> 00:08:52,072
[S!NGlNG]
Smelly cat, smelly cat
00:08:52,281 --> 00:08:55,033
What are they feeding you?
00:08:55,201 --> 00:08:56,743
SINGERS:
Smelly, smelly, smelly
00:08:56,911 --> 00:08:58,620
Really bad smelling smelly cat
00:08:58,788 --> 00:09:00,247
It's not your fault
00:09:00,414 --> 00:09:01,498
Okay, sorry.
00:09:01,666 --> 00:09:03,333
I'm just not getting...
00:09:03,501 --> 00:09:05,835
...that everyone, um, gets...
00:09:06,003 --> 00:09:09,297
...how smelly this cat actually is.
00:09:09,465 --> 00:09:11,383
Maybe if we could talk about this...
00:09:11,551 --> 00:09:15,178
...because ! need to feel
that you really care about the cat.
00:09:16,597 --> 00:09:18,431
Honey, we can talk about this.
00:09:18,599 --> 00:09:21,685
It's just that it's costing
about $1 00 a minute to be in here.
00:09:21,852 --> 00:09:24,604
Oh, okay. So, um, the cat stinks,
but you love it. Let's go.
00:09:26,607 --> 00:09:30,110
No, there is no way
he was a velociraptor.
00:09:30,278 --> 00:09:32,237
Look at the cranial ridge, okay?
00:09:32,405 --> 00:09:35,824
If Dino was a velociraptor,
he'd have eaten the Flintstones.
00:09:36,701 --> 00:09:38,243
Yeah. Yeah.
00:09:38,411 --> 00:09:40,036
Oh, were you taking a nap?
00:09:40,204 --> 00:09:42,038
-I was.
-Oh, I--
00:09:42,206 --> 00:09:44,958
Oh, wait, Tony, can you hold on?
That's the other line.
00:09:45,126 --> 00:09:46,251
Hello?
00:09:46,419 --> 00:09:49,462
Yeah, she's here,
but, uh, can she call you back?
00:09:49,630 --> 00:09:51,172
Okay, thanks.
00:09:51,340 --> 00:09:52,507
Call Joanna. Hi.
00:09:52,675 --> 00:09:53,883
Did she leave a number?
00:09:54,051 --> 00:09:56,386
Did you see me write one down?
00:09:57,597 --> 00:09:59,931
I don't have her number, butt-munch.
00:10:01,809 --> 00:10:04,269
Well, she'll call back.
Don't be such a baby.
00:10:04,437 --> 00:10:05,812
I'm not a baby. You're the baby.
00:10:05,980 --> 00:10:08,315
-Look, you wanna get off my back?
-Get out of my face.
00:10:08,774 --> 00:10:11,192
Wait, hold on, Tony. Hold on.
00:10:11,569 --> 00:10:13,111
Hello?
00:10:13,279 --> 00:10:14,654
Hi.
00:10:14,822 --> 00:10:17,532
Yeah, no, she's right here.
Um, hold on.
00:10:18,492 --> 00:10:19,784
Hi, Tony, can I call you back?
00:10:19,952 --> 00:10:22,621
That's, uh--
That's my sister's boyfriend.
00:10:22,997 --> 00:10:24,497
Give me that.
00:10:24,665 --> 00:10:26,499
Okay.
00:10:27,543 --> 00:10:31,796
Sweetie, before I forget, did I leave
my diaphragm at your place?
00:10:33,591 --> 00:10:35,258
Hi, Mom.
00:10:51,942 --> 00:10:53,276
Hey. Yeah, ha, ha.
00:10:56,947 --> 00:10:59,282
So, uh, how's the palace?
00:11:00,117 --> 00:11:03,995
It's funny you should mention that
because ! was thinking....
00:11:04,163 --> 00:11:05,830
What's with the boxes?
00:11:05,998 --> 00:11:10,418
Oh, uh, actually,
I, uh, have some news.
00:11:10,586 --> 00:11:14,422
Is that Joey guy gonna pick up
his moose hat or should I toss it?
00:11:15,299 --> 00:11:19,344
Why don't you ask him yourself?
This is my new roommate, Eddie.
00:11:19,512 --> 00:11:20,679
EDD!E:
Nice to meet you.
00:11:20,846 --> 00:11:22,722
-Likewise.
EDD!E: How you doing?
00:11:23,140 --> 00:11:24,224
Uh, I'll take that.
00:11:24,392 --> 00:11:27,686
It's, uh, what I came for, heh.
00:11:28,020 --> 00:11:31,272
So this is new.
Where'd you two meet?
00:11:31,440 --> 00:11:35,193
At the, uh, supermarket
in the, uh, ethnic-food section.
00:11:35,361 --> 00:11:37,404
I helped him pick out a chorizo. Yeah.
Ha-ha-ha.
00:11:37,571 --> 00:11:39,864
-It's a-- ! mean....
-Wow.
00:11:40,074 --> 00:11:44,160
We got to talking. And, uh, he needed
a place, and I had a spare room.
00:11:44,328 --> 00:11:46,788
Oh, now it's a spare room?
00:11:46,956 --> 00:11:48,957
Well, yeah.
In that it's not being used...
00:11:49,125 --> 00:11:51,209
...and I have it to spare.
00:11:51,377 --> 00:11:52,585
Right.
00:11:54,004 --> 00:11:56,881
Well, I, uh, got what I came for.
00:11:59,552 --> 00:12:01,720
I'll, uh-- !'ll see you guys.
00:12:03,514 --> 00:12:05,140
Hey, Joe.
00:12:05,307 --> 00:12:06,975
When'd you start using
moose in your hair?
00:12:07,143 --> 00:12:09,644
[EDDlE LAUGHlNG]
00:12:10,146 --> 00:12:11,563
Is this guy great, or what?
00:12:12,565 --> 00:12:13,648
Yeah.
00:12:13,816 --> 00:12:15,400
Yeah, he is.
00:12:22,908 --> 00:12:25,243
I can't believe he has
a new roommate. Who is this guy?
00:12:25,411 --> 00:12:27,203
Uh, Eddie something. He just met him.
00:12:27,371 --> 00:12:31,207
It'll never last.
He's just a rebound roommate.
00:12:32,501 --> 00:12:33,918
-Hey.
ALL: Hey.
00:12:34,086 --> 00:12:36,838
Ooh, check it out. Oh, check it out.
00:12:37,006 --> 00:12:40,633
-It's "Smelly Cat," the video.
RACHEL: Oh, God.
00:12:41,218 --> 00:12:45,889
Now, okay, ! haven't seen it yet,
so if you don't like it...
00:12:46,056 --> 00:12:48,683
...so what?
None of you ever made a video.
00:12:52,438 --> 00:12:54,022
Okay.
00:12:56,734 --> 00:12:59,903
Get out of here, cat! You stink!
00:13:00,070 --> 00:13:01,654
[CAT MEOWS]
00:13:07,119 --> 00:13:10,955
ROSS: Oh, smoking.
-Oh, look at me.
00:13:11,123 --> 00:13:13,833
WOMAN [SING!NG AS PHOEBE]:
Smelly cat, smelly cat
00:13:14,585 --> 00:13:17,545
What are they feeding you?
00:13:17,880 --> 00:13:21,382
Smelly cat, smelly cat
00:13:21,550 --> 00:13:25,345
It's not your fault
00:13:25,888 --> 00:13:28,223
[UPBEAT RHYTHM PLAYING]
00:13:28,390 --> 00:13:29,724
[S!NGlNG]
Smelly, smelly, smelly
00:13:29,892 --> 00:13:32,852
Really bad smelling smelly cat
It's not your fault
00:13:33,354 --> 00:13:35,855
Smelly cat, smelly cat
00:13:36,023 --> 00:13:38,191
-Oh, my God!
-I know.
00:13:38,359 --> 00:13:40,401
I sound amazing!
00:13:43,656 --> 00:13:46,199
WOMAN [SING!NG AS PHOEBE]:
They won't take you to the vet
00:13:46,367 --> 00:13:48,660
You're obviously not their favorite pet
00:13:48,828 --> 00:13:51,412
Smelly cat, smelly cat
00:13:51,580 --> 00:13:53,498
It's not your fault
00:13:55,376 --> 00:13:56,543
Oh, no
00:13:56,710 --> 00:13:59,128
I've never heard myself sing before.
00:13:59,296 --> 00:14:02,006
I mean, except in my own head. Oh.
00:14:02,174 --> 00:14:05,051
This is so cool.
Now ! can hear what you hear.
00:14:06,887 --> 00:14:08,930
Pretty, uh, different, huh?
00:14:09,098 --> 00:14:12,851
Oh, I am sorry,
but I'm incredibly talented.
00:14:14,645 --> 00:14:17,397
WOMAN [SING!NG AS PHOEBE]:
Smelly cat, smelly cat
00:14:17,565 --> 00:14:19,858
ALL:
It's not your fault
00:14:30,661 --> 00:14:32,537
EDD!E:
Hey, Joey. What's going on, man?
00:14:32,705 --> 00:14:34,080
Eddie.
00:14:34,248 --> 00:14:36,416
-Morning.
-Morning.
00:14:36,584 --> 00:14:39,752
I just, uh, came by to pick up my mail.
00:14:40,671 --> 00:14:43,464
-Where's the mail?
-Oh, it's, uh, over there on the table.
00:14:43,966 --> 00:14:46,217
You don't keep it
on this table anymore?
00:14:46,385 --> 00:14:48,094
No, Eddie likes it over there.
00:14:48,762 --> 00:14:49,846
[CHUCKLES]
00:14:52,141 --> 00:14:55,894
All right, here you go, my friend.
Eggs a la Eddie, huh.
00:14:57,354 --> 00:14:58,521
Ooh. Ooh.
00:14:59,773 --> 00:15:02,692
Oh, oh. That's great.
00:15:02,860 --> 00:15:04,360
JOEY:
Huh.
00:15:04,987 --> 00:15:06,070
What?
00:15:06,238 --> 00:15:08,156
I thought you liked your eggs...
00:15:08,324 --> 00:15:11,659
...with the bread with the hole
in the middle, a la me.
00:15:12,119 --> 00:15:15,830
I do, but, uh, Eddie makes them this way.
They're pretty darn good.
00:15:16,081 --> 00:15:17,290
EDD!E:
Well, you guys...
00:15:18,000 --> 00:15:19,626
...I'm out of here.
00:15:20,336 --> 00:15:21,419
See you, pals.
00:15:21,587 --> 00:15:23,087
See you.
00:15:25,925 --> 00:15:29,260
-So how are you two getting along?
-Oh, I couldn't be happier.
00:15:29,678 --> 00:15:30,970
Great, huh?
00:15:31,138 --> 00:15:33,222
I'm happy for you.
00:15:36,310 --> 00:15:37,560
All right, that's it!
00:15:38,687 --> 00:15:42,607
He just comes in here,
Mr. Johnny New Eggs...
00:15:44,526 --> 00:15:46,736
...with his moving the mail and his:
00:15:46,904 --> 00:15:48,905
[AS EDDIE]
"See you, pals."
00:15:51,533 --> 00:15:53,201
[!N NORMAL VOICE]
And now there's no juice!
00:15:53,369 --> 00:15:56,704
There's no juice for the people
who need the juice. I need the juice!
00:15:58,332 --> 00:16:00,249
There's another carton
right over there.
00:16:02,002 --> 00:16:04,963
Hey, this isn't about juice anymore,
all right, man?
00:16:05,255 --> 00:16:06,339
All right.
00:16:06,507 --> 00:16:07,632
So, what's it about?
00:16:07,800 --> 00:16:09,759
Eggs.
00:16:09,927 --> 00:16:12,637
Whose eggs do you like better,
his or mine, huh?
00:16:12,805 --> 00:16:15,556
-Well, I like both eggs equally.
-Oh, come on!
00:16:16,100 --> 00:16:18,101
Nobody likes
two kinds of eggs equally.
00:16:18,268 --> 00:16:20,436
You like one better,
and I wanna know which.
00:16:20,604 --> 00:16:23,314
What's the difference?
Your eggs aren't here anymore.
00:16:25,025 --> 00:16:27,485
You took your eggs, and you left!
00:16:27,653 --> 00:16:30,446
Did you really expect me
to never find new eggs?
00:16:32,992 --> 00:16:34,701
I wanna watch Entertainment Tonight.
00:16:34,868 --> 00:16:37,495
Tough. We're watching
Predators of the Serengeti.
00:16:37,663 --> 00:16:39,998
-Ugh.
-Would you guys stop?
00:16:40,165 --> 00:16:42,125
-It's my TV!
ROSS: What?
00:16:42,292 --> 00:16:43,543
-Quit it.
-Bite me!
00:16:43,711 --> 00:16:44,794
Oh, my God.
00:16:44,962 --> 00:16:46,963
Well, Monica keeps changing
the channel.
00:16:47,131 --> 00:16:50,591
Aw, that's great.
Why don't you tell Mommy on me?
00:16:50,926 --> 00:16:53,886
Now !'m Mommy in this little play?
00:16:54,054 --> 00:16:56,723
Look, ! refuse to get sucked into...
00:16:56,890 --> 00:16:59,642
...this weird little Geller
dimension thing, okay?
00:16:59,977 --> 00:17:02,687
So I'm gonna go take
a nice long hot bubble bath...
00:17:02,855 --> 00:17:06,024
...because you kids
are driving me crazy!
00:17:07,943 --> 00:17:09,027
[DOOR SLAMS]
00:17:09,194 --> 00:17:10,319
What do we do about this?
00:17:10,487 --> 00:17:12,530
We could tape Entertainment Tonight.
00:17:12,698 --> 00:17:13,781
Not that!
00:17:13,949 --> 00:17:15,700
This! Us!
00:17:15,868 --> 00:17:18,494
Oh, my God, Ross, it's-- You're just--
00:17:18,662 --> 00:17:21,247
-Since you've been here, you're driving--
-Ow, ow.
00:17:21,415 --> 00:17:24,667
Mon, you've gone ultrasonic
again, all right?
00:17:25,085 --> 00:17:28,087
I just can't stand you being here...
00:17:28,255 --> 00:17:29,505
...all the time!
00:17:29,673 --> 00:17:32,800
Why? Why can't you
stand me being here?
00:17:32,968 --> 00:17:34,343
We're just having fun.
00:17:34,511 --> 00:17:37,180
Fun? You think this is fun?
00:17:37,347 --> 00:17:38,431
Yeah.
00:17:38,599 --> 00:17:42,018
I thought we were fooling around,
like when, uh-- When we were kids.
00:17:42,186 --> 00:17:44,103
I hated you when we were kids.
00:17:46,273 --> 00:17:48,066
-You hated me when we were kids?
-Yes.
00:17:48,400 --> 00:17:49,484
I hated you.
00:17:49,651 --> 00:17:52,236
I loved you in a you're-my-brother-
so-l-have-to way...
00:17:52,404 --> 00:17:54,405
...but basically, ! hated your guts.
00:17:55,783 --> 00:17:57,200
Why did you hate me?
00:17:57,367 --> 00:18:00,244
Because you were mean to me...
00:18:00,412 --> 00:18:03,873
...and you teased me
and you always got your way.
00:18:05,667 --> 00:18:07,251
That wasn't fun for you?
00:18:08,462 --> 00:18:10,254
Uh-huh.
00:18:11,340 --> 00:18:13,466
I can't believe you hated me.
00:18:14,885 --> 00:18:17,178
But now ! love you.
00:18:19,223 --> 00:18:21,265
And not just because I have to.
00:18:21,642 --> 00:18:22,725
Really?
00:18:22,893 --> 00:18:24,393
Yeah.
00:18:25,395 --> 00:18:28,231
You're just gonna have
to stop pissing me off.
00:18:30,526 --> 00:18:32,110
[CHUCKLES]
00:18:32,903 --> 00:18:34,153
I can do that.
00:18:34,905 --> 00:18:37,156
-Then ! won't have to kill you.
-Ha, ha.
00:18:40,160 --> 00:18:43,121
So you wanna watch, uh,
Entertainment Tonight?
00:18:43,288 --> 00:18:45,164
Yeah, thanks.
00:18:45,332 --> 00:18:47,333
Tonight, America's premier
sports magazine...
00:18:47,543 --> 00:18:48,626
...moves to primetime....
00:18:48,794 --> 00:18:50,586
-You know what?
-What?
00:18:51,255 --> 00:18:53,714
If you really wanna watch
that Serengeti thing, we can.
00:18:53,882 --> 00:18:56,050
Oh, okay.
00:18:56,218 --> 00:18:58,302
[AFR!CAN FLUTE AND DRUMS
PLAYlNG ON TV]
00:19:03,225 --> 00:19:04,433
-Hey.
MONICA: Hey.
00:19:04,601 --> 00:19:07,228
Listen, you are not
going to believe this...
00:19:07,396 --> 00:19:10,857
...but, ahem, that is not me
singing on the video.
00:19:11,650 --> 00:19:13,526
[!N UNISON]
No.
00:19:14,027 --> 00:19:15,111
Yes.
00:19:15,279 --> 00:19:16,779
Well, how did you find out?
00:19:16,947 --> 00:19:21,325
The record company sent this paper
for me to sign saying it's okay...
00:19:21,493 --> 00:19:25,288
...for someone else to sing for me.
That was my first clue.
00:19:26,248 --> 00:19:27,373
So, what are you gonna do?
00:19:27,541 --> 00:19:30,084
I can't work with people
who would do this.
00:19:30,252 --> 00:19:31,460
Sure.
00:19:31,628 --> 00:19:33,171
I mean, this poor woman.
00:19:34,256 --> 00:19:35,339
What woman?
00:19:35,507 --> 00:19:36,716
The voice woman.
00:19:36,884 --> 00:19:39,886
She has a great voice,
but she doesn't have a video.
00:19:40,470 --> 00:19:42,805
Okay, Pheebs, but what about you?
00:19:42,973 --> 00:19:44,974
I have a video. Pay attention.
00:19:48,270 --> 00:19:51,022
No, this voice woman,
she's so talented.
00:19:51,190 --> 00:19:53,649
But according to the producer people...
00:19:53,817 --> 00:19:57,528
...they said, like, she doesn't have
the right look or something. You know?
00:19:57,696 --> 00:19:59,947
She's like one of those
animals at the pound...
00:20:00,115 --> 00:20:02,366
...who nobody wants
because they're not pretty.
00:20:02,534 --> 00:20:06,954
Or, you know, like some old dog
who's kind of like stinky and--
00:20:07,122 --> 00:20:09,207
Oh, my God! She's smelly cat!
00:20:12,002 --> 00:20:14,712
Oh, oh, that song has so many levels.
00:20:17,257 --> 00:20:18,549
Hey, Eddie.
00:20:18,717 --> 00:20:20,593
You, uh, wanna play some foosball?
00:20:20,761 --> 00:20:23,512
No, thanks, man.
I'm not, uh-- Not really into sports.
00:20:29,186 --> 00:20:30,728
Yeah, okay. All right.
00:20:30,896 --> 00:20:32,021
[OVEN TIMER DINGS]
00:20:32,731 --> 00:20:34,774
Doesn't matter. Time for Baywatch.
00:20:34,942 --> 00:20:36,776
Oh, what?
00:20:37,444 --> 00:20:38,861
You like that show?
00:20:41,448 --> 00:20:42,615
You don't?
00:20:42,783 --> 00:20:44,617
Ha, ha, what--? No.
00:20:44,785 --> 00:20:47,703
I mean, it's just pretty people
running around on the beach.
00:20:48,413 --> 00:20:50,456
Well, that's the brilliance of it.
00:20:52,751 --> 00:20:54,627
The pretty people.
00:20:55,963 --> 00:20:57,755
And the running.
00:20:59,466 --> 00:21:02,260
I'm gonna go read in my room
for a little while.
00:21:02,427 --> 00:21:05,304
Oh, oh. Okay, man.
00:21:07,599 --> 00:21:10,351
[CHUCKLES]
00:22:00,819 --> 00:22:03,738
[S!NGlNG]
Smelly cat, smelly cat
00:22:03,905 --> 00:22:05,781
What are they feeding you?
00:22:05,949 --> 00:22:06,991
Everybody!
00:22:07,159 --> 00:22:09,994
ALL [SlNGING]:
Smelly cat, smelly cat
00:22:10,162 --> 00:22:12,496
It's not your fault
00:22:12,664 --> 00:22:14,040
Monica.
00:22:14,207 --> 00:22:15,624
They won't take you to the vet
00:22:15,792 --> 00:22:17,418
Chandler.
00:22:19,713 --> 00:22:21,839
You're obviously not their favorite pet
00:22:22,007 --> 00:22:23,090
PHOEBE:
Joey.
00:22:23,258 --> 00:22:26,010
You may not be a bed of roses
00:22:26,178 --> 00:22:28,637
And you're no friend
To those with noses
00:22:28,805 --> 00:22:30,097
[PHOEBE CHUCKLES]
00:22:30,265 --> 00:22:35,102
Ross, those are the only lines we have.
Sorry. Okay. Back to the chorus.
00:22:38,607 --> 00:22:40,608
[English - US - SDH]
Скриншоты



























