Эпизод с двумя вечеринками
Описание
Рэйчел возвращается с выпускного вечера своей сестры, разозлённая на родителей за то, что они испортили всё своим бесконечным скандалом из-за развода. Обеспокоенная тем, что родители не поладят и на её дне рождения, она подумывает вообще не приглашать их, хотя Моника пригласила мать Рэйчел, Сандру. Однако всё быстро идёт наперекосяк, когда отец Рэйчел, доктор Грин, неожиданно появляется на вечеринке прямо перед Сандрой, и компания устраивает импровизированную вторую вечеринку в квартире Чендлера и Джои, чтобы разлучить враждующую пару. Вторая вечеринка оказывается веселее и оживлённее, чем планировала Моника, в результате чего некоторые гости (включая Гюнтера) уходят на вторую вечеринку с помощью Фиби. Компания пытается разделить Гринов на протяжении всей ночи, и Рэйчел по очереди посещает две вечеринки. В итоге она впадает в депрессию, сетуя на неизбежное будущее без родителей. Чендлер, переживший болезненный опыт развода родителей, утешает её. Сандра и доктор Грин успешно разлучены, несмотря на многочисленные опасные ситуации, и Джои целует первую, когда та уходит в конце вечеринки.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:10,719 --> 00:00:13,220
Since it's RacheI's birthday
and we want it to be special...
00:00:13,388 --> 00:00:15,597
-...I thought !'d poach a salmon.
GROUP: Oh.
00:00:15,974 --> 00:00:17,099
What?
00:00:17,267 --> 00:00:20,561
Question: Why do we always have to
have parties where you poach things?
00:00:21,396 --> 00:00:23,147
You wanna be in charge
of the food committee?
00:00:23,314 --> 00:00:26,400
Question two: Why do we always
have parties with committees?
00:00:26,568 --> 00:00:28,736
Yeah, yeah.
Why can't we just get some pizzas...
00:00:28,903 --> 00:00:30,946
-...and gets some beers and have fun?
-Yeah.
00:00:31,114 --> 00:00:33,657
Yeah, ! agree. You know,
I think fancy parties are only fun...
00:00:33,825 --> 00:00:36,869
...if you're fancy on the inside,
and I'm just not sure we are.
00:00:38,371 --> 00:00:40,664
All right.
You guys don't want it to be special?
00:00:40,832 --> 00:00:43,500
Fine. You can throw
any kind of party you want.
00:00:43,668 --> 00:00:46,462
-Joey, they're not real.
-Huh? Huh.
00:00:47,630 --> 00:00:50,883
I start miles beneath the surface
of these things, okay? They're fake.
00:00:51,051 --> 00:00:52,593
See? Honk, honk.
00:00:54,095 --> 00:00:57,347
Wow, it's like porno for clowns.
00:01:47,649 --> 00:01:50,484
I talked to RacheI's sisters.
Neither of them can come.
00:01:50,652 --> 00:01:54,154
Okay, so ! still have to invite Dylan
and Emma and Shannon Cooper.
00:01:54,405 --> 00:01:56,532
Whoa, whoa, whoa.
Uh, no Shannon Cooper.
00:01:56,741 --> 00:01:58,117
Why not her?
00:01:58,284 --> 00:02:01,203
Because she, uh.... She steals stuff.
00:02:03,623 --> 00:02:05,290
Or maybe she doesn't steal stuff...
00:02:05,458 --> 00:02:08,627
...and Joey slept with her
and never called her back.
00:02:10,547 --> 00:02:13,507
-Joey, that is horrible.
-Hey, I liked her.
00:02:13,675 --> 00:02:17,010
All right? Maybe too much. I don't know.
00:02:17,178 --> 00:02:19,471
I guess I just got scared.
00:02:20,515 --> 00:02:22,391
I'm sorry. ! didn't know.
00:02:22,559 --> 00:02:26,145
Heh. I didn't think anyone
would buy that. Okay.
00:02:27,522 --> 00:02:31,233
-Hi, honey. How did it go?
-Ugh. It was the graduation from hell.
00:02:31,401 --> 00:02:34,570
You know, my cousin went to hell
on a football scholarship.
00:02:35,613 --> 00:02:37,948
You know, I mean, this is supposed to be
a joyous occasion.
00:02:38,116 --> 00:02:41,326
My sister's graduating from college.
Nobody thought she would.
00:02:41,744 --> 00:02:45,581
It's a true testament to what a girl
from Long Island would do for a Celica.
00:02:46,833 --> 00:02:49,001
-So, what happened?
-My parents happened.
00:02:49,169 --> 00:02:52,296
All they had to do was sit
in the same stadium, smile proudly...
00:02:52,463 --> 00:02:55,549
...and not talk about the divorce. But no.
00:02:55,717 --> 00:02:58,635
They got into a huge fight in the middle
of the commencement address.
00:02:58,803 --> 00:03:02,723
Bishop Tutu actually
had to stop and shush them.
00:03:03,975 --> 00:03:06,393
Ugh. But you know what?
You know what the good news is?
00:03:06,561 --> 00:03:08,437
I get to serve coffee
for the next eight hours.
00:03:08,605 --> 00:03:10,147
[CHUCKLES]
00:03:11,399 --> 00:03:13,650
Okay, so ! guess
we don't invite her parents.
00:03:13,818 --> 00:03:16,361
-Well, how about just her mom?
-Why her mom?
00:03:16,779 --> 00:03:18,697
Because I already invited her.
00:03:19,282 --> 00:03:21,283
Ooh, did you ask Stacy Roth?
00:03:21,451 --> 00:03:22,743
Uh, can't invite her.
00:03:25,663 --> 00:03:26,955
She also steals.
00:03:33,046 --> 00:03:36,798
Okay, here are the candles.
Where's the birthday cake?
00:03:36,966 --> 00:03:40,844
Okay, we're not having birthday cake.
We're having birthday flan.
00:03:43,139 --> 00:03:44,139
Excuse me?
00:03:44,307 --> 00:03:46,308
It's a traditional
Mexican custard dessert.
00:03:46,476 --> 00:03:48,018
Whoa, that's nice.
00:03:48,186 --> 00:03:50,854
Happy birthday, Rachel.
Here's some goo.
00:03:51,981 --> 00:03:53,523
[KNOCKING ON DOOR]
00:03:57,654 --> 00:03:59,196
MONICA:
Dr. Green.
00:03:59,364 --> 00:04:01,323
Oh, my God. It's RacheI's dad.
00:04:03,743 --> 00:04:05,285
What are you doing here?
00:04:05,453 --> 00:04:08,205
What, the father can't drop by to see
the daughter on her birthday?
00:04:08,373 --> 00:04:10,290
No, no, the father can.
00:04:10,458 --> 00:04:14,211
But, um, since I am the roommate,
I can tell you that she's not here.
00:04:14,379 --> 00:04:16,338
And I'll pass along the message.
Okay? So bye-bye.
00:04:16,506 --> 00:04:20,342
Oh. You're having a party.
00:04:20,510 --> 00:04:22,177
No, no, not a party.
00:04:22,345 --> 00:04:25,764
Just a surprise gathering
of some people Rachel knows.
00:04:25,932 --> 00:04:29,810
-Uh, this is Phoebe and Chandler and Joey.
-I'll never remember all of that.
00:04:30,395 --> 00:04:32,479
So, uh, what's the deal?
00:04:32,647 --> 00:04:36,400
Rachel comes home, people pop out
and yell stuff? ls that it?
00:04:36,567 --> 00:04:38,860
This isn't your first
surprise party, is it, sir?
00:04:40,446 --> 00:04:41,780
[KNOCKING ON DOOR]
00:04:42,949 --> 00:04:44,574
Hi, Monica.
00:04:47,537 --> 00:04:50,372
The Chinese menu guy.
Forgot the menus.
00:04:50,540 --> 00:04:53,709
So basically, just a Chinese guy.
00:04:54,544 --> 00:04:55,627
[KNOCKING ON DOOR]
00:04:55,795 --> 00:04:59,798
Hey, Dr. Green, come with me.
We'll put your jacket on RacheI's bed.
00:05:01,926 --> 00:05:04,886
All right.
That sounds like a two-person job.
00:05:08,391 --> 00:05:10,434
Well, my goodness. What was that?
00:05:10,601 --> 00:05:12,894
Sandra, I am so sorry.
I thought you were Rachel.
00:05:13,062 --> 00:05:14,646
And we weren't ready for you yet.
00:05:14,814 --> 00:05:18,608
-You thought ! was Rachel?
-Yes, because, uh, you look so young.
00:05:18,776 --> 00:05:21,403
And because you're both,
you know, white women.
00:05:23,906 --> 00:05:26,199
Oh, I missed you kids.
00:05:26,367 --> 00:05:28,368
Well, should ! put my coat in the bedroom?
00:05:28,536 --> 00:05:29,911
No.
00:05:30,747 --> 00:05:33,540
-No, I'll take that for you.
-Oh, well, thank you.
00:05:33,708 --> 00:05:36,376
-Okay.
-Such a gentleman. Thank you.
00:05:37,462 --> 00:05:38,879
Oh.
00:05:39,464 --> 00:05:43,633
Oh, it all looks so nice.
So festive. All the balloons.
00:05:44,344 --> 00:05:47,929
Oh, the funniest thing happened
to me on the way here.
00:05:48,097 --> 00:05:50,557
-I was driving--
-That's great. Ha-ha-ha.
00:05:53,811 --> 00:05:57,105
I can't wait to hear the rest,
but I have to go to the bathroom.
00:05:57,273 --> 00:05:59,107
So-- Hey, come with me.
00:05:59,275 --> 00:06:01,902
-What?
-Yeah, yeah. lt will be like we're gal pals.
00:06:02,070 --> 00:06:04,905
You know, like at a restaurant.
Oh, it'll be fun. Come on.
00:06:05,073 --> 00:06:06,281
Ha, ha. Come on.
00:06:10,828 --> 00:06:14,373
-Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
-Okay, think. Think.
00:06:14,540 --> 00:06:16,666
What would Jack and Chrissy do?
00:06:18,711 --> 00:06:22,214
Okay, now that your coat
is safely in the bed--
00:06:22,382 --> 00:06:24,674
Okay. We can come back out
in the living room. Ha, ha.
00:06:24,842 --> 00:06:29,304
So, Joey and Chandler, I think it's time
that you take Dr. Green over to your place.
00:06:29,472 --> 00:06:31,056
Uh, yes, absolutely.
00:06:31,224 --> 00:06:33,642
Um, why, again?
00:06:35,019 --> 00:06:37,521
Because that's where
the party is, you goon.
00:06:39,190 --> 00:06:40,774
See, this is just the staging area.
00:06:40,942 --> 00:06:43,276
-Right, it's the staging area.
-This is the staging area.
00:06:43,444 --> 00:06:46,321
This is clearly in the wrong apartment.
00:06:51,452 --> 00:06:55,539
All right, you guys are off
to party number one.
00:06:56,457 --> 00:07:00,710
And you....
You are off to party number two.
00:07:01,421 --> 00:07:04,548
All right, fellas, let's keep it moving,
let's keep it moving.
00:07:06,759 --> 00:07:09,302
Chandler, could you at least
send some women to my party.
00:07:09,720 --> 00:07:11,555
[DOOR BUZZER]
00:07:11,722 --> 00:07:13,974
Okay, that's Ross. All right.
00:07:14,559 --> 00:07:16,143
Okay, they're coming. Shh!
00:07:23,276 --> 00:07:25,610
Thank you for such a wonderful dinner.
00:07:26,112 --> 00:07:27,654
Thanks for being born.
00:07:27,822 --> 00:07:30,615
Oh, thank you for my beautiful earrings.
They're perfect.
00:07:30,783 --> 00:07:32,451
-Aw.
-I love you.
00:07:32,618 --> 00:07:35,954
Oh. Now, you can exchange them
if you want, okay?
00:07:36,122 --> 00:07:39,416
Hmm. Now I love you even more.
00:07:44,881 --> 00:07:46,548
ALL:
Surprise!
00:07:46,716 --> 00:07:49,009
Oh, my gosh. Wow.
00:07:49,177 --> 00:07:52,220
Oh, Monica. Oh, my God. Mom.
00:07:52,388 --> 00:07:53,722
This is so great.
00:07:53,890 --> 00:07:55,974
SANDRA:
Happy birthday, sweetie.
00:07:56,142 --> 00:08:00,353
Wow. You. I had no idea.
00:08:00,521 --> 00:08:01,646
-Really?
-No, I knew.
00:08:01,814 --> 00:08:03,190
All right.
00:08:04,192 --> 00:08:06,610
Everybody, there's food and drinks
on the table.
00:08:06,777 --> 00:08:08,111
-Go across the hall.
BOTH: What?
00:08:08,279 --> 00:08:09,654
Right now, Joey and Chandler's. Go.
00:08:09,822 --> 00:08:11,531
-Why?
-Just go.
00:08:13,576 --> 00:08:15,827
-Weird.
ALL: Surprise!
00:08:16,704 --> 00:08:18,205
[LAUGHlNG]
00:08:19,415 --> 00:08:21,583
Happy birthday, sweet pea.
00:08:21,751 --> 00:08:23,668
Daddy! Ha, ha.
00:08:28,299 --> 00:08:31,259
Both of them are here? Both of them?
Both of them are here?
00:08:31,427 --> 00:08:32,928
Well, we could count again?
00:08:33,095 --> 00:08:34,346
[ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
00:08:34,514 --> 00:08:37,390
-I can't believe this is happening.
-You know what? This is ridiculous.
00:08:37,558 --> 00:08:40,101
Okay, this is your birthday,
this is your party.
00:08:40,269 --> 00:08:43,647
I say we just put them all together.
If they can't deal with it, who cares?
00:08:43,814 --> 00:08:46,233
-I do.
-That's who.
00:08:47,777 --> 00:08:49,152
Look, are you gonna be okay?
00:08:49,320 --> 00:08:51,363
Well, I have to be.
I don't really have a choice.
00:08:51,531 --> 00:08:53,323
I mean, I can look at the bright side.
00:08:53,491 --> 00:08:56,284
I get two birthday parties
and two birthday cakes.
00:08:56,452 --> 00:09:00,413
Well, actually just one birthday flan.
00:09:02,875 --> 00:09:06,253
-What?
-It's a traditional Mexican custard dessert.
00:09:06,420 --> 00:09:09,130
Look, talk to Monica.
She's on the food committee.
00:09:14,178 --> 00:09:15,720
[ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
00:09:15,930 --> 00:09:19,558
Joe, Joe, hey, some girl just walked up
to me and said, "! want you, Dennis"...
00:09:19,725 --> 00:09:22,352
...and stuck her tongue down my throat.
00:09:22,520 --> 00:09:24,354
I love this party.
00:09:25,022 --> 00:09:27,107
-Quick volleyball question.
-Volleyball.
00:09:27,275 --> 00:09:29,025
Yeah, we set up a court in your room.
00:09:29,193 --> 00:09:32,028
Uh, you didn't like that gray lamp,
did you?
00:09:33,114 --> 00:09:35,115
Joey, a woman just stuck her tongue
down my throat.
00:09:35,283 --> 00:09:37,325
I'm not even listening to you.
00:09:37,785 --> 00:09:40,954
G!RL: Dennis.
-Okay, that's me.
00:09:41,914 --> 00:09:43,915
Listen, ahem, honey,
can you keep Dad occupied?
00:09:44,083 --> 00:09:45,875
I'm gonna go talk to Mom for a while.
00:09:46,043 --> 00:09:48,628
Okay, do you have any ideas
for any openers?
00:09:48,796 --> 00:09:52,716
Uh, let's just stay clear of "I'm the guy
that's doing your daughter"...
00:09:52,883 --> 00:09:54,968
...and you should be okay.
00:09:56,971 --> 00:09:59,097
Okay, people, I want you
to take a piece of paper--
00:09:59,265 --> 00:10:03,143
Here you go. And write down
your most embarrassing memory.
00:10:03,644 --> 00:10:05,895
And I do ask that when
you're not using the markers...
00:10:06,063 --> 00:10:08,106
...you put the caps back on them...
00:10:08,274 --> 00:10:10,734
...because they will dry out.
00:10:11,402 --> 00:10:13,069
Hi, Dr. Green.
00:10:14,530 --> 00:10:17,324
So how's everything in the, uh...
00:10:17,491 --> 00:10:20,910
...vascular surgery game?
00:10:22,204 --> 00:10:25,665
It's not a game, Ross.
A woman died on my table today.
00:10:26,250 --> 00:10:27,834
I'm sorry.
00:10:29,545 --> 00:10:31,212
See, that's the good thing about my job.
00:10:31,380 --> 00:10:35,383
All the dinosaurs on my table
are already dead.
00:10:37,887 --> 00:10:40,472
Listen, you guys, um,
I don't mean to be a pain about this...
00:10:40,640 --> 00:10:43,850
...but, um, !'ve noticed that some of you
are just placing them on.
00:10:44,018 --> 00:10:45,977
You want to push the caps...
00:10:47,855 --> 00:10:49,981
...until you hear them click.
00:10:51,651 --> 00:10:53,693
Gunther. Where you going?
00:10:53,861 --> 00:10:56,571
I, uh, was sort of thinking
about maybe--
00:10:56,739 --> 00:10:59,866
No. No, you can't go. No, this is fun.
00:11:00,034 --> 00:11:03,495
Come on, come on, we're just
getting started. Here's your marker.
00:11:05,831 --> 00:11:07,832
Listen, if you want to go, just go.
00:11:08,000 --> 00:11:10,752
No. She'll yell at me again.
00:11:12,254 --> 00:11:13,755
[CLEARS THROAT]
00:11:14,131 --> 00:11:15,840
All right, ahem, I can get you out.
00:11:16,008 --> 00:11:17,467
What?
00:11:17,635 --> 00:11:18,718
Shh.
00:11:18,886 --> 00:11:21,429
In a minute,
I'm gonna create a diversion.
00:11:21,597 --> 00:11:24,224
When I do, walk quickly to the door
and don't look back.
00:11:26,602 --> 00:11:29,354
-I think I need a drink.
-Oh, I'll get it for you.
00:11:29,522 --> 00:11:31,606
-What do you want?
-Scotch.
00:11:31,774 --> 00:11:36,194
All right, I'll be back in 1 0 seconds
with your Scotch on the rocks in a glass.
00:11:36,362 --> 00:11:37,737
Neat.
00:11:37,905 --> 00:11:39,698
-Cool.
GREEN: No, no, no.
00:11:40,032 --> 00:11:42,826
Neat, as in no rocks.
00:11:42,993 --> 00:11:45,370
Heh. I know.
00:11:48,666 --> 00:11:51,126
Oh, hello, Ross.
Now, where have you been?
00:11:51,293 --> 00:11:55,380
Hi. Uh, I have been in the bathroom.
00:11:55,548 --> 00:11:59,217
Ahem. Stay clear of the salmon mousse.
00:12:02,596 --> 00:12:05,473
Oh. Scotch neat.
00:12:05,641 --> 00:12:07,851
You know, that's RacheI's father's drink.
00:12:08,269 --> 00:12:09,602
Oh. Huh.
00:12:09,770 --> 00:12:12,355
Mine too. !sn't that neat?
00:12:13,065 --> 00:12:14,315
Scotch neat.
00:12:14,483 --> 00:12:16,192
[CHUCKLES]
00:12:17,486 --> 00:12:19,571
Would you excuse me?
00:12:24,034 --> 00:12:25,452
Hey. Hey.
00:12:25,619 --> 00:12:28,371
Where are you sneaking off to, mister?
Heh.
00:12:29,248 --> 00:12:30,957
I'm getting my cigarettes
out of my jacket.
00:12:31,125 --> 00:12:33,001
-No.
-No. What do you mean "no"?
00:12:33,169 --> 00:12:36,629
No, um, see,
because that's the staging area.
00:12:36,797 --> 00:12:40,383
You go in there, it'll ruin
the whole illusion of the party.
00:12:40,801 --> 00:12:43,553
Yeah, ! think, you take your Scotch
back in there...
00:12:43,721 --> 00:12:47,140
...and I will get your cigarettes
for you, sir.
00:12:47,308 --> 00:12:50,602
-And get my glasses too.
-All righty-roo.
00:12:54,190 --> 00:12:57,317
What a great moment to say that
for the first time.
00:13:00,613 --> 00:13:04,991
Okay, the first person's
most embarrassing memory is:
00:13:05,159 --> 00:13:07,619
"Monica, your party sucks."
00:13:08,370 --> 00:13:10,121
All right. Very funny.
00:13:10,331 --> 00:13:13,541
PHOEBE: Oh, no. Ooh.
Did someone forget to use a coaster?
00:13:13,709 --> 00:13:15,251
MONICA:
What?
00:13:22,218 --> 00:13:23,968
I don't see anything.
00:13:24,512 --> 00:13:27,347
Great, !'m seeing water rings again.
00:13:30,100 --> 00:13:32,602
Ross, whose glasses are those?
00:13:33,479 --> 00:13:34,771
Mine.
00:13:36,273 --> 00:13:37,857
You wear bifocals?
00:13:38,025 --> 00:13:39,359
Mm-hm.
00:13:39,944 --> 00:13:42,987
I have a condition apparently...
00:13:43,155 --> 00:13:45,240
...that I require...
00:13:46,534 --> 00:13:49,077
...two different sets of focals.
00:13:49,870 --> 00:13:52,872
Do you know my husband
has glasses just like that?
00:13:53,040 --> 00:13:56,209
-Oh.
-Well, those are very popular frames.
00:13:56,377 --> 00:13:58,753
Neil Sedaka wears them.
00:14:01,507 --> 00:14:04,384
I hear you can get people out of here.
00:14:06,679 --> 00:14:07,887
-Rachel?
-Yeah?
00:14:08,055 --> 00:14:11,140
You didn't tell me
your boyfriend smokes.
00:14:11,308 --> 00:14:13,643
Yeah, like a chimney.
00:14:14,687 --> 00:14:16,229
Big smoker.
00:14:17,481 --> 00:14:19,148
Big, big smoker.
00:14:19,316 --> 00:14:23,486
In fact, I'm gonna go out into the hallway
and fire up this bad boy.
00:14:37,293 --> 00:14:38,877
Are you wearing my glasses?
00:14:40,337 --> 00:14:41,796
Yes.
00:14:43,966 --> 00:14:47,886
I was just warming up
the earpieces for you.
00:14:48,762 --> 00:14:50,138
Thank you.
00:14:52,308 --> 00:14:53,641
Is that one of my cigarettes?
00:14:58,814 --> 00:15:00,273
Yeah.
00:15:00,858 --> 00:15:04,777
Yes, it is. I was just moistening the tip.
00:15:06,655 --> 00:15:10,033
Okay, okay. She's taking the trash out,
so I can get you out of here.
00:15:10,200 --> 00:15:12,577
But it has to be now.
She'll be back any minute.
00:15:12,745 --> 00:15:13,912
What about my friend Victor?
00:15:14,079 --> 00:15:17,624
No, only the three of you. Any more
than that and she'll get suspicious.
00:15:17,791 --> 00:15:20,460
-All right. Let me just get my coat.
-There isn't time.
00:15:22,880 --> 00:15:24,464
Just leave everything.
00:15:24,632 --> 00:15:27,091
They'll take care of you next door.
00:15:27,676 --> 00:15:29,677
Is it true they have beer?
00:15:30,763 --> 00:15:32,847
Everything you've heard is true.
00:15:33,974 --> 00:15:36,351
Could you guys please
try and keep it down?
00:15:36,518 --> 00:15:39,270
We're trying to start
a Boggle tournament.
00:15:40,147 --> 00:15:41,564
[BOTH LAUGH!NG]
00:15:44,485 --> 00:15:46,694
You. And you.
00:15:46,862 --> 00:15:50,990
You're supposed to be at my party.
And Gunther.
00:15:55,496 --> 00:15:57,080
What are you doing here?
00:15:57,456 --> 00:15:58,790
Um....
00:16:01,043 --> 00:16:02,877
Hey, welcome to the fo--
00:16:05,547 --> 00:16:06,673
Phoebe?
00:16:06,840 --> 00:16:09,759
All right, I'm sorry.
But these people needed me.
00:16:09,927 --> 00:16:12,261
You know, they work hard all week.
It's Saturday night.
00:16:12,429 --> 00:16:14,806
They deserve to have a little fun. Go.
00:16:15,933 --> 00:16:17,725
You know, my party is fun.
00:16:17,893 --> 00:16:20,645
I mean, maybe it's a little quieter,
less obvious sort of fun.
00:16:20,813 --> 00:16:24,023
But, you know, if people
would just give it a chance, it's--
00:16:28,237 --> 00:16:32,740
-You want me to see a therapist?
-Sweetheart, you obviously have a problem.
00:16:32,908 --> 00:16:36,703
You've chosen a boyfriend
exactly like your father.
00:16:37,579 --> 00:16:39,789
Okay, Mom, you know what? Fine.
I'll make an appointment.
00:16:39,957 --> 00:16:43,376
Okay? But you know what?
Right now, I gotta go. I gotta go do a thing.
00:16:43,544 --> 00:16:48,381
Did you know your mother
spent $1 200 on bonsai trees?
00:16:48,841 --> 00:16:51,426
I felt like Gulliver around that place.
00:16:51,593 --> 00:16:53,761
Daddy, Daddy,
I really want to hear more about this...
00:16:53,929 --> 00:16:57,890
...I really do,
but I just have to do, uh, some stuff.
00:16:58,058 --> 00:17:01,144
You work and you work
and you work at a marriage...
00:17:01,311 --> 00:17:03,730
...but all he cares about
is his stupid boat.
00:17:03,897 --> 00:17:06,816
You work and you work
and you work on a boat.
00:17:06,984 --> 00:17:09,902
He always ridiculed my pottery classes.
00:17:10,070 --> 00:17:12,071
And you sand it and you varnish it.
00:17:12,239 --> 00:17:15,908
But when all is said and done,
he still drinks out of the mugs.
00:17:16,076 --> 00:17:19,203
One night of her yoga
and her Bridges of Madison County....
00:17:19,371 --> 00:17:22,290
sANDRA: Scotch, cigarettes....
gEEEN: Bonsais, the Chihuahua....
00:17:22,458 --> 00:17:24,667
SANDRA: I've only been
in therapy three weeks now but--
00:17:24,835 --> 00:17:27,336
GREEN: What the he/l
does she want with half a boat?
00:17:31,216 --> 00:17:34,886
Okay, okay, okay,
you can be shirts and I'll be skins.
00:17:35,763 --> 00:17:37,680
I'll be skins.
00:17:39,391 --> 00:17:40,850
[S!GHS]
00:17:42,311 --> 00:17:43,561
Hey.
00:17:44,354 --> 00:17:45,730
How you holding up there, tiger?
00:17:47,608 --> 00:17:51,694
Oh. Sorry. When my parents were getting
divorced, I got a lot of "tigers."
00:17:51,862 --> 00:17:56,074
Ahem. I got a lot of "champs,"
"chiefs," "sports."
00:17:56,241 --> 00:17:58,034
Ahem. I even got a "governor."
00:17:59,453 --> 00:18:00,453
[S!GHS]
00:18:00,621 --> 00:18:03,915
This is it, isn't it?
I mean, this is what my life is gonna be like.
00:18:04,291 --> 00:18:06,501
My mom there, my dad there.
00:18:06,668 --> 00:18:09,128
Thanksgiving, Christmas.
00:18:09,296 --> 00:18:14,008
She gets the house, he's in some condo
my sister's gonna decorate with wicker.
00:18:14,760 --> 00:18:17,053
Chandler, how did you get through this?
00:18:17,429 --> 00:18:21,557
Well, I relied on a carefully
regimented program...
00:18:21,725 --> 00:18:23,935
...of denial...
00:18:24,812 --> 00:18:26,729
...and wetting the bed.
00:18:29,483 --> 00:18:31,859
You know, I just-- It's so weird.
00:18:32,027 --> 00:18:36,697
I mean, I was in there just listening
to them bitch about each other.
00:18:36,865 --> 00:18:39,784
All I kept thinking about
was the Fourth of July.
00:18:41,411 --> 00:18:43,371
Because it reminded you of the way...
00:18:43,539 --> 00:18:45,873
...our forefathers used
to bitch at each other?
00:18:46,708 --> 00:18:47,917
It's just this thing.
00:18:48,085 --> 00:18:52,380
Every year we would go out
on my dad's boat and watch the fireworks.
00:18:52,881 --> 00:18:57,051
Mom always hated it because
the ocean air made her hair all big.
00:18:57,219 --> 00:19:00,513
My sister Jill would be
throwing up over the side...
00:19:00,681 --> 00:19:03,224
...and my dad would be upset
because nobody was helping.
00:19:03,392 --> 00:19:06,769
And then when we did help,
he would scream at us for doing it wrong.
00:19:07,896 --> 00:19:09,313
[S!GHS]
00:19:09,940 --> 00:19:14,193
But then when the fireworks started,
everybody just shut up.
00:19:14,695 --> 00:19:16,946
You know, and it'd get really cold.
00:19:17,114 --> 00:19:20,908
And we'd all just sort of
smoosh under this one blanket.
00:19:21,076 --> 00:19:24,120
It never occurred to anybody
to bring another one.
00:19:25,914 --> 00:19:27,874
And now it's....
00:19:31,086 --> 00:19:32,587
Yeah, ! know.
00:19:55,903 --> 00:19:57,862
MONICA: Thanks for coming.
I hope you had fun.
00:19:58,322 --> 00:20:00,198
All right, Monica, dear,
I'm gonna hit the road.
00:20:00,365 --> 00:20:03,284
Now, I've left my 1 0 verbs on the table.
00:20:03,452 --> 00:20:05,786
Yes, and you be sure and send me
that finished poem.
00:20:05,954 --> 00:20:07,997
-Okay, will do. So glad you came.
-All right, dear.
00:20:08,165 --> 00:20:10,625
-I think I saw Rachel out in the hall.
-Okay, let me go check.
00:20:10,792 --> 00:20:12,293
Oh, all right.
00:20:14,171 --> 00:20:15,963
-Your mom wants to say goodbye.
-Oh, okay.
00:20:16,131 --> 00:20:18,257
SANDRA:
Happy birthday, sweetie.
00:20:18,425 --> 00:20:20,092
RACHEL:
Okay.
00:20:20,719 --> 00:20:22,553
JOEY:
Uh, you drive safe.
00:20:23,055 --> 00:20:25,681
RACHEL: Okay.
-What are you doing?
00:20:27,100 --> 00:20:30,478
I'm getting ready for the water skiing.
00:20:30,646 --> 00:20:32,939
Okay, big hug. One more. Come on.
00:20:36,026 --> 00:20:37,443
How are you?
00:20:39,571 --> 00:20:41,530
-Dr. Green. Where are you going?
-To get my coat.
00:20:41,698 --> 00:20:43,366
No, no, no.
We'll get that for you.
00:20:43,533 --> 00:20:46,369
All right, all right.
I can get my own coat.
00:20:47,037 --> 00:20:49,247
[ALL SlNGING]
00:20:54,169 --> 00:20:56,796
Sorry, we're on a major flan high.
00:20:59,508 --> 00:21:02,260
Oh, no. No, you're not
supposed to be here.
00:21:02,427 --> 00:21:05,846
This is the staging area.
It's all wrong. You should leave.
00:21:06,014 --> 00:21:09,225
Ha, ha. You know, just get out.
00:21:11,436 --> 00:21:12,812
[JOEY & ROSS & JOEY YELLlNG]
00:21:17,776 --> 00:21:20,069
Or perhaps you'd like a creme de menthe.
00:21:21,613 --> 00:21:23,739
I have to be heading toward my chateau.
Thank you.
00:21:23,907 --> 00:21:26,867
All right, well, then ! guess
we're going back into the hallway again.
00:21:27,035 --> 00:21:28,995
Thanks for coming, Mrs. Green.
00:21:38,964 --> 00:21:40,506
Okay.
00:21:41,758 --> 00:21:43,426
You take care.
00:21:46,805 --> 00:21:48,723
Oh, you kids.
00:21:51,351 --> 00:21:52,727
Well.
00:21:53,937 --> 00:21:57,064
This is the best party
I've been to in years.
00:21:58,025 --> 00:21:59,567
Thank you.
00:22:05,073 --> 00:22:07,325
MONICA:
Okay, everybody, it's time for flan.
00:22:07,492 --> 00:22:11,078
CHANDLER:
Yep. Get ready for the gelatinous fun.
00:22:11,830 --> 00:22:14,790
JOEY: Kind of looks like that stuff you get
when you get a bad infection.
00:22:14,958 --> 00:22:17,209
MONICA:
Okay, that's enough.
00:22:17,377 --> 00:22:20,463
PHOEBE: Okay, Rachel,
make a special flan wish.
00:22:21,506 --> 00:22:23,424
RACHEL:
Okay, I've got one.
00:22:25,469 --> 00:22:27,219
[GROUP CHEERlNG]
00:22:27,387 --> 00:22:28,971
MAN:
Heads up.
00:22:30,515 --> 00:22:34,060
RACHEL:
Wow. Those things almost never come true.
00:22:42,110 --> 00:22:44,111
[English - US - SDH]
Скриншоты



























