Загрузка
00:00
/
22:44
Фиби заражается ветрянкой от сына Росса как раз в тот момент, когда её бывший возлюбленный, Райан (Чарли Шин), приезжает в город в отпуск из военно-морского флота. Хотя он никогда не болел ветрянкой, он хочет быть как можно ближе к ней, и в итоге они проводят остаток времени, болея и стараясь не чесаться. Чендлер нанимает Джоуи в качестве временного сотрудника в свой офис, и Джоуи решает разыграть эту роль. Он создаёт своего собственного персонажа, «Джозефа» (у которого есть жена и дети), и заходит слишком далеко в своей ролевой игре, что чуть не стоит Чендлеру работы. Моника расстроена тем, что у Ричарда нет «особенности» — необъяснимой причуды — как у неё. В конце концов, он придумывает что-то, чтобы ей угодить.

Эпизод с ветрянкой

The One with the Chicken Pox
Сезон: 02Серия: 23

Описание

Фиби заражается ветрянкой от сына Росса как раз в тот момент, когда её бывший возлюбленный, Райан (Чарли Шин), приезжает в город в отпуск из военно-морского флота. Хотя он никогда не болел ветрянкой, он хочет быть как можно ближе к ней, и в итоге они проводят остаток времени, болея и стараясь не чесаться. Чендлер нанимает Джоуи в качестве временного сотрудника в свой офис, и Джоуи решает разыграть эту роль. Он создаёт своего собственного персонажа, «Джозефа» (у которого есть жена и дети), и заходит слишком далеко в своей ролевой игре, что чуть не стоит Чендлеру работы. Моника расстроена тем, что у Ричарда нет «особенности» — необъяснимой причуды — как у неё. В конце концов, он придумывает что-то, чтобы ей угодить.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:06,000 --> 00:00:07,420

I ordered mine first.

00:00:07,590 --> 00:00:09,460

Yeah, but I'm so much faster.

00:00:11,090 --> 00:00:12,340

Give it to me.

00:00:12,510 --> 00:00:13,670

No.

00:00:13,840 --> 00:00:14,930

Give it to me.

00:00:15,840 --> 00:00:17,930

Okay, you can have it.

00:00:19,720 --> 00:00:21,310

[Laughing]

00:00:25,520 --> 00:00:28,190

There you go. Enjoy your coffee.

00:00:29,020 --> 00:00:31,360

That was there when I got here.

00:00:34,030 --> 00:00:37,870

Hey, you guys, you will never guess

who's coming to New York.

00:00:38,030 --> 00:00:40,160

Quick, Phoebe,

tell us before he swallows.

00:00:40,330 --> 00:00:42,450

Ryan, that guy I went out with

who's in the Navy.

00:00:42,620 --> 00:00:43,830

[GRUNTS]

00:00:44,040 --> 00:00:46,210

You went out with a guy in the Navy?

00:00:46,370 --> 00:00:48,830

Yeah, ! met him while playing guitar

in the park.

00:00:49,000 --> 00:00:52,550

Ryan threw in saltwater taffy

because he didn't have change.

00:00:52,710 --> 00:00:55,050

Hey, is that when you wrote

"Saltwater Taffy Man"?

00:00:55,220 --> 00:00:57,380

No. Heh.

00:00:57,550 --> 00:01:01,510

No, he's my submarine guy.

He resurfaces, like, every couple years...

00:01:01,680 --> 00:01:04,480

...and we have the most amazing

three days together.

00:01:04,640 --> 00:01:09,190

Only this time, he's coming for two weeks.

Two whole weeks, which means "yay."

00:01:10,900 --> 00:01:13,980

So wait, this guy goes down

for, like, two years at a time?

00:01:14,150 --> 00:01:15,690

[GRUNTS]

00:01:17,570 --> 00:01:19,070

That'll teach you to lick my muffin.

00:01:19,240 --> 00:01:20,700

[GRUNTS]

00:01:24,290 --> 00:01:25,700

Hi.

00:01:26,460 --> 00:01:27,710

Oh, no. What happened?

00:01:27,870 --> 00:01:30,380

I just spoke to Carol.

Ben's got chicken pox.

00:01:30,540 --> 00:01:31,790

GROUP:

Oh, no. You're kidding.

00:01:31,960 --> 00:01:35,260

Yeah, so if you haven't had it,

chances are you're gonna get it.

00:01:35,420 --> 00:01:37,050

-Well, I've had it.

-Yeah, I've had it.

00:01:37,220 --> 00:01:38,220

-Had it.

-Had it.

00:01:38,430 --> 00:01:42,100

I've never had it. I feel so left out.

Oh, look.

00:02:36,650 --> 00:02:39,320

Honey, you made the bed again.

00:02:39,490 --> 00:02:42,820

I told you, you don't have to do that.

This isn't camp.

00:02:42,990 --> 00:02:47,120

Oh. Then I guess the panty raid last night

was totally uncalled for.

00:02:48,120 --> 00:02:49,830

Okay, I am going to take a shower.

00:02:50,000 --> 00:02:53,330

And today I will be singing

Jim Croce's "Leroy Brown."

00:03:03,800 --> 00:03:05,220

Monica?

00:03:05,390 --> 00:03:07,930

Hey, Mon, I have a question.

00:03:08,100 --> 00:03:11,190

Is Leroy the baddest man

in the whole damn town...

00:03:11,350 --> 00:03:13,310

...or the fattest man

in the whole damn town?

00:03:14,230 --> 00:03:18,400

The baddest. Otherwise, the song

would be "Fat, Fat Leroy Brown."

00:03:19,240 --> 00:03:20,990

What are you doing?

00:03:22,110 --> 00:03:25,070

I'm just waiting for you, sweetie.

00:03:27,450 --> 00:03:29,580

Are you remaking the bed?

00:03:30,370 --> 00:03:33,500

I'm sorry, !'m sorry. You know what?

The way you did it, it was just fine.

00:03:33,790 --> 00:03:36,130

Then you're redoing it because...?

00:03:36,420 --> 00:03:38,050

If I tell you, you'll think I'm crazy.

00:03:38,210 --> 00:03:41,300

You're pretty much

running that risk either way.

00:03:42,930 --> 00:03:44,930

Okay. You see...

00:03:45,430 --> 00:03:49,220

...the duvet tag shouldn't be

at the top left corner...

00:03:49,390 --> 00:03:51,480

...it should be at the

bottom right corner.

00:03:51,640 --> 00:03:54,600

-Uh-huh. Well, that's not so crazy.

-I'm just easing you in.

00:03:54,770 --> 00:03:56,610

Ha. All right.

00:03:57,190 --> 00:03:59,320

All right, you see these

little flower blossoms?

00:03:59,480 --> 00:04:01,780

They should be facing up, not down...

00:04:01,950 --> 00:04:05,450

...because, well, the head of the bed

is where the sun would be.

00:04:09,290 --> 00:04:11,200

You don't love me anymore, do you?

00:04:13,460 --> 00:04:16,540

Actually, if it's possible, I love you more.

00:04:17,210 --> 00:04:18,750

Really?

00:04:20,130 --> 00:04:22,300

Wow. Well, then, come on.

00:04:22,470 --> 00:04:25,880

I wanna show you how to fold

the toilet paper into a point.

00:04:30,010 --> 00:04:32,220

Joey, if you need something

to hold you over...

00:04:32,390 --> 00:04:35,140

...I can get you a job right here

as an entry-level processor.

00:04:35,310 --> 00:04:37,310

Don't you need experience

for a job like that?

00:04:37,480 --> 00:04:38,900

It's not that hard to learn.

00:04:39,070 --> 00:04:42,860

And as for people realizing you don't know

what you're doing, hey, you're an actor.

00:04:43,030 --> 00:04:46,530

Act like a processor,

people will think you're a processor.

00:04:47,870 --> 00:04:50,200

Hey, Chandler.

Here's this morning's projections.

00:04:50,370 --> 00:04:52,370

Hey, thanks.

Scott Alexander, Joey Tribbiani.

00:04:52,540 --> 00:04:53,620

-Hey

SCOTT: Hey.

00:04:53,790 --> 00:04:56,080

Joey is a, uh, fellow processor.

00:04:56,750 --> 00:04:57,870

No kidding?

00:04:59,210 --> 00:05:00,460

Oh, yeah.

00:05:01,710 --> 00:05:05,590

I process. People want the processing,

I'm the one they call.

00:05:07,010 --> 00:05:10,220

-Where do you work?

-Uh, well, right now I'm in between things.

00:05:10,470 --> 00:05:13,930

You know how it is. One day

you're processing, the next day...

00:05:14,100 --> 00:05:16,940

...you're not so much

processing anymore.

00:05:17,100 --> 00:05:19,650

I was telling Joey about the opening

in Fleischman's group.

00:05:19,810 --> 00:05:21,400

Fleischman's group.

00:05:21,570 --> 00:05:24,070

Whatever you do,

don't touch his sandwiches.

00:05:24,240 --> 00:05:25,940

[BOTH LAUGH!NG]

00:05:27,820 --> 00:05:30,030

Are all you processors dorks?

00:05:35,200 --> 00:05:38,830

Ugh. This lipstick looks

just great on you.

00:05:39,460 --> 00:05:41,540

You look fabulous, honey. You really do.

00:05:41,710 --> 00:05:43,210

Yeah, are you sure? Really?

00:05:46,340 --> 00:05:49,550

See, you look beautiful.

For God sakes, dim the lights.

00:05:50,220 --> 00:05:51,510

[STAMMER!NG]

00:05:51,680 --> 00:05:53,310

I'm hideous.

00:05:53,470 --> 00:05:55,020

It's gonna be okay.

00:05:55,180 --> 00:05:56,890

Ryan's been underwater.

00:05:57,060 --> 00:06:00,480

He's just gonna be so glad

that you don't have barnacles on your butt.

00:06:02,980 --> 00:06:05,280

[THUNDER CRASHING]

00:06:13,080 --> 00:06:14,620

PHOEBE:

Come in.

00:06:15,450 --> 00:06:17,000

Hey, baby, !'m back--

00:06:17,160 --> 00:06:19,370

PHOEBE:

Hey, Ryan. What's up?

00:06:21,920 --> 00:06:23,000

What's going on?

00:06:23,170 --> 00:06:27,590

PHOEBE: No, no. You have to stay back.

I have the pox.

00:06:30,340 --> 00:06:32,260

Chicken or small?

00:06:32,850 --> 00:06:36,260

PHOEBE: Chicken, which is so ironic

considering !'m a vegetarian.

00:06:37,850 --> 00:06:41,350

-Why aren't you at home in bed?

-My grandmother's never had chicken pox.

00:06:41,730 --> 00:06:43,940

Please, please, tell me you have...

00:06:44,110 --> 00:06:47,070

...because oh, my God,

I forgot how cute you are.

00:06:47,240 --> 00:06:50,150

-I'm sorry, ! never had them.

-Oh, oh!

00:06:51,740 --> 00:06:55,240

If I had one wish, it'd be to build

a time machine, go back to when I was 7...

00:06:55,410 --> 00:06:56,990

...when Jimmy Hauser had chicken pox...

00:06:57,160 --> 00:07:00,250

...I would grab that kid

and rub him all over my face.

00:07:00,420 --> 00:07:03,880

PHOEBE: Yeah, or, you know, you could

just wish that ! didn't have them now.

00:07:04,380 --> 00:07:05,670

Can ! please see your face?

00:07:05,840 --> 00:07:08,710

No. You don't wanna see a face

covered with pox.

00:07:08,880 --> 00:07:11,130

Your face could be covered with lox,

I wouldn't care.

00:07:12,590 --> 00:07:14,140

PHOEBE:

And you hate fish. Oh.

00:07:16,220 --> 00:07:18,060

So sweet. All right.

00:07:18,220 --> 00:07:20,890

Okay, all right. You can see.

00:07:21,060 --> 00:07:23,150

This, ahem, is me.

00:07:25,150 --> 00:07:26,150

[SCREAMS]

00:07:28,150 --> 00:07:29,690

Sorry.

00:07:30,110 --> 00:07:31,360

I am scary.

00:07:31,530 --> 00:07:32,780

Sorry, the lightning--

00:07:32,950 --> 00:07:35,160

Lightning was

an unfortunate coincidence.

00:07:36,240 --> 00:07:38,200

You look lovely. Lovely.

00:07:38,370 --> 00:07:39,580

I hate this.

00:07:40,120 --> 00:07:43,330

I tell you, I had the most amazing

two weeks planned for us.

00:07:43,500 --> 00:07:46,920

And almost everything ! had in mind,

we had to be a lot closer than this.

00:07:48,840 --> 00:07:52,420

Phoebe, I've spent the last eight months

in a steel tube with men...

00:07:54,180 --> 00:07:56,640

...thinking about this moment.

00:07:56,930 --> 00:07:59,430

I am not gonna let a bunch...

00:07:59,600 --> 00:08:01,850

...of itchy spots stand between us.

00:08:09,150 --> 00:08:12,780

Okay. This is the most

romantic disease I've ever had.

00:08:18,780 --> 00:08:20,700

-Hey.

-Hey. How's the first day going?

00:08:20,870 --> 00:08:22,200

Pretty good. It's like you said.

00:08:22,370 --> 00:08:25,420

It's mostly just putting numbers

from one column into another column.

00:08:25,580 --> 00:08:26,670

Well, there you go.

00:08:26,830 --> 00:08:28,290

Hey, and everybody's so nice.

00:08:28,460 --> 00:08:31,420

I just had a good talk with that lady

with the red hair, Jeannie.

00:08:31,840 --> 00:08:34,590

Jeannie? The head of

East Coast Operations, Jeannie?

00:08:34,760 --> 00:08:38,220

Yeah. Turns out our kids

go to the same school.

00:08:41,220 --> 00:08:43,350

Yeah. Small world, huh? Ha, ha.

00:08:44,350 --> 00:08:46,020

Weird world.

00:08:46,850 --> 00:08:49,650

-Your kids?

-I figure my character has kids.

00:08:51,820 --> 00:08:55,110

You know, there isn't a part of that

sentence that I don't need explained.

00:08:56,240 --> 00:08:59,280

Well, see, when you're acting,

you need to think about stuff like that.

00:08:59,450 --> 00:09:01,870

My character,

Joseph the processing guy...

00:09:03,000 --> 00:09:06,160

...has two little girls, Ashley and Brittany.

00:09:07,630 --> 00:09:09,960

Ashley copies everything Brittany does.

00:09:14,630 --> 00:09:18,970

Oh. Well, invisible kids

can be that way sometimes.

00:09:19,800 --> 00:09:24,850

Yeah, yeah. You know, Joseph and his wife,

Karen, are thinking of having a third kid.

00:09:25,020 --> 00:09:26,810

You know what?

00:09:27,190 --> 00:09:28,980

Just did.

00:09:29,900 --> 00:09:33,780

Really, wow. That's some pretty powerful

imaginary sperm you must have there.

00:09:44,080 --> 00:09:46,000

You know what makes the itching

even worse?

00:09:46,410 --> 00:09:49,290

That you don't stop talking about it?

00:09:50,210 --> 00:09:53,090

-Fine.

-Let's just play, okay?

00:09:53,250 --> 00:09:54,380

Good, okay.

00:09:54,550 --> 00:09:56,840

Here we go, double sixes.

00:09:57,010 --> 00:09:59,470

Here we go....

00:10:00,390 --> 00:10:01,390

Here we go.

00:10:01,550 --> 00:10:04,930

Come to Mama.

Just getting ready to roll the dice.

00:10:05,430 --> 00:10:07,560

What are you doing?

Are you scratching?

00:10:07,730 --> 00:10:10,600

No. This is what ! do for luck, okay?

00:10:11,690 --> 00:10:13,150

You're scratching.

00:10:13,320 --> 00:10:14,770

-Give me the dice.

-No.

00:10:14,940 --> 00:10:17,280

-Give me the dice.

-No. Here. There.

00:10:17,450 --> 00:10:18,950

Look, double sixes.

00:10:20,530 --> 00:10:22,780

We can't scratch. You know we can't.

We'll scar.

00:10:23,160 --> 00:10:27,250

I can't stop thinking about it.

It's just so hard.

00:10:27,410 --> 00:10:30,540

I just wanna grab these houses

and rub them all over my body.

00:10:30,710 --> 00:10:32,290

-No. No.

-Give it.

00:10:32,460 --> 00:10:33,750

Come on.

00:10:33,960 --> 00:10:36,840

You know you want it.

You know you want it too. Come on.

00:10:37,010 --> 00:10:39,220

Let's just be bad. It'll feel so good.

00:10:39,380 --> 00:10:41,050

Oh, come on. Come on.

00:10:41,720 --> 00:10:43,180

-Uh-huh.

-Oh, God, help me.

00:10:43,350 --> 00:10:45,640

-Uh-huh. Good, huh?

-Yeah.

00:10:45,810 --> 00:10:48,060

-Oh, yeah.

-Okay, good. Now do me.

00:10:48,230 --> 00:10:51,060

Do my back. Oh, come on. Harder.

00:10:51,230 --> 00:10:52,270

There you go.

00:10:52,440 --> 00:10:53,520

-Don't move.

-Why?

00:10:53,690 --> 00:10:55,020

-Don't move.

-What are you...?

00:10:55,190 --> 00:10:56,610

[BOTH MOANING]

00:10:58,990 --> 00:11:02,320

Aah! Stop that. Stop that right now.

00:11:02,490 --> 00:11:04,620

You know, I might've expected this

of you, Phoebe.

00:11:04,780 --> 00:11:06,700

But, Ryan, you're a military man.

00:11:09,540 --> 00:11:10,790

[LAUGHlNG]

00:11:11,250 --> 00:11:13,670

You and Milton

have to join us on the boat.

00:11:13,830 --> 00:11:16,710

Karen will pack a lunch, you bring the kids.

We'll make a day of it.

00:11:16,880 --> 00:11:19,710

Oh, that sounds lovely.

We're gonna have to set that up.

00:11:19,880 --> 00:11:22,630

Oh, I better get back.

Hope the baby feels better.

00:11:22,800 --> 00:11:24,550

Oh, thanks. Thanks.

00:11:24,720 --> 00:11:26,760

-Bye-bye, Jeannie. Ha, ha.

JEANN!E: Bye-bye, Joseph.

00:11:27,390 --> 00:11:29,140

What a phony.

00:11:31,940 --> 00:11:35,440

Well, I'm sure you'll teach her a lesson

when she steps off the dock onto nothing.

00:11:37,110 --> 00:11:38,730

-Hey, Mr. Douglas.

-Sir.

00:11:38,900 --> 00:11:40,530

Uh, listen, Bing, I got your memo.

00:11:40,700 --> 00:11:43,410

So we're not gonna see

the report until next Friday?

00:11:43,570 --> 00:11:46,240

Well, the people in my group

want to spend the holiday with family.

00:11:46,410 --> 00:11:49,240

I have a family. I'm gonna be here.

00:11:49,410 --> 00:11:51,660

Yeah, Bing. What's that about?

00:11:56,590 --> 00:11:59,750

It's about cutting my people

a little slack, you know, for morale.

00:11:59,920 --> 00:12:02,760

If you wanna see some rough numbers,

I can get them to you by Wednesday.

00:12:02,930 --> 00:12:05,260

Rough numbers?

00:12:06,100 --> 00:12:10,220

This company was not built

on rough numbers. Right, Mr. Douglas?

00:12:10,770 --> 00:12:13,690

Have the final numbers

on my desk by Tuesday.

00:12:13,850 --> 00:12:16,060

If you say so, sir.

00:12:16,730 --> 00:12:18,820

Joseph's good, isn't he?

00:12:20,070 --> 00:12:22,530

Well, I'm going to kill you.

00:12:23,650 --> 00:12:28,200

Hey, hey, I just figured Joseph's

the kind of guy who likes to mix it up.

00:12:28,370 --> 00:12:31,540

You know, get in there,

ruffle some feathers.

00:12:32,750 --> 00:12:34,080

Why?

00:12:35,920 --> 00:12:39,460

Look, !'m sorry,

but that's what Joseph does.

00:12:39,630 --> 00:12:41,760

Okay? lf you try to pull something...

00:12:42,130 --> 00:12:43,840

...he'll call you on it.

00:12:44,300 --> 00:12:46,380

"What are you trying to pull?" he'll say.

00:12:51,390 --> 00:12:53,060

Ooh. Duct tape.

00:12:53,600 --> 00:12:55,520

Was ! supposed to bring something too?

00:12:57,020 --> 00:13:00,860

This is for the scratchy twins out there.

I taped oven mitts to their hands.

00:13:02,070 --> 00:13:03,490

You're strict.

00:13:03,650 --> 00:13:05,700

Yeah, well, it's for their own good.

00:13:05,860 --> 00:13:10,620

You know, I like the way you have

efficiently folded this tab under.

00:13:10,790 --> 00:13:14,950

See, in a tape emergency, you could

shave valuable seconds off your time.

00:13:16,420 --> 00:13:18,420

Exactly. Oh.

00:13:18,580 --> 00:13:22,880

God, I love that I can be

totally neurotic around you now.

00:13:23,420 --> 00:13:24,590

-Tell me the truth.

-Hmm.

00:13:24,760 --> 00:13:27,930

Don't you like it better that everything

on your desk is perpendicular?

00:13:28,090 --> 00:13:31,300

If it's not a right angle,

it is a wrong angle.

00:13:32,220 --> 00:13:33,560

-Very good.

-Thank you.

00:13:33,720 --> 00:13:36,230

You know what?

Tomorrow, !'m gonna do your clocks.

00:13:37,190 --> 00:13:39,020

You're gonna do what to my clocks?

00:13:39,360 --> 00:13:40,730

I'm gonna set them to my time.

00:13:43,320 --> 00:13:44,570

Well, I'm confused.

00:13:44,740 --> 00:13:46,860

I thought we shared time.

00:13:47,740 --> 00:13:52,030

No, no. See, in my bedroom

I set my clock six minutes fast.

00:13:52,200 --> 00:13:53,200

You wanna know why?

00:13:53,370 --> 00:13:57,830

Because it's in a slightly different

time zone than the kitchen?

00:13:58,000 --> 00:14:00,790

-You know what? Forget it.

-No, come on, come on, tell me.

00:14:00,960 --> 00:14:02,710

-No, you don't understand.

-No, come on.

00:14:02,880 --> 00:14:05,000

No, you don't have any of these

cute obsessive things.

00:14:05,210 --> 00:14:07,090

No, that's not true. That is not true.

00:14:07,260 --> 00:14:08,420

-Oh, yeah?

-Yeah.

00:14:08,590 --> 00:14:10,090

All right, well, tell me one of yours.

00:14:10,260 --> 00:14:11,850

Okay.

00:14:15,220 --> 00:14:16,390

Ah.

00:14:16,560 --> 00:14:21,020

One of my things is,

I always separate my sweat socks...

00:14:21,190 --> 00:14:23,900

...from my dress socks.

00:14:26,030 --> 00:14:28,150

-Yeah.

-What if they get mixed up?

00:14:28,320 --> 00:14:30,660

Boy, ! would just, uh....

00:14:31,200 --> 00:14:32,490

I would freak out.

00:14:34,660 --> 00:14:36,370

You would not.

00:14:36,540 --> 00:14:39,960

I can't believe this. ! hate this.

You're too normal.

00:14:40,120 --> 00:14:42,330

I can't believe my boyfriend

doesn't have a thing.

00:14:42,500 --> 00:14:45,040

My boyfriend doesn't have a thing.

00:14:45,210 --> 00:14:48,460

See, if anyone overheard that,

I didn't come off well there.

00:14:54,890 --> 00:14:56,220

JOEY:

Hey.

00:14:57,730 --> 00:15:02,520

-Mr. Douglas is looking for you.

-Why? Why is Mr. Douglas looking for me?

00:15:03,230 --> 00:15:06,770

Because he has a strong suspicion that

you dropped the ball on the Lender project.

00:15:07,610 --> 00:15:10,240

Why? Why does he suspect that?

00:15:11,320 --> 00:15:13,780

Because at first,

he thought it was Joseph...

00:15:13,950 --> 00:15:17,410

...but after he asked Joseph about it,

turns out it was you.

00:15:19,460 --> 00:15:22,870

-Anyway, I just thought you should know.

-All right. That's it.

00:15:23,040 --> 00:15:24,540

Look, Joey...

00:15:24,710 --> 00:15:27,500

...I'm sorry, ! realize this is the role

of a lifetime for you...

00:15:27,670 --> 00:15:30,010

...and if ! could just fire Joseph, I would.

00:15:30,170 --> 00:15:31,970

But unfortunately that's not possible.

00:15:32,130 --> 00:15:33,800

So I'm gonna have to let both of you go.

00:15:35,850 --> 00:15:37,930

What are you talking about?

Everybody loves Joseph.

00:15:38,100 --> 00:15:40,140

I don't. I hate Joseph.

00:15:40,890 --> 00:15:43,650

Okay, I think he's a brown-nosing suck-up.

00:15:44,860 --> 00:15:46,110

Oh, yeah?

00:15:46,270 --> 00:15:48,020

Well, you can't fire Joseph.

You know why?

00:15:48,190 --> 00:15:49,400

He's not in your department.

00:15:49,570 --> 00:15:50,860

[SCOFFS]

00:15:51,530 --> 00:15:52,570

[GRUNTS]

00:15:54,530 --> 00:15:58,330

All right, okay.

All right, so ! can't fire Joseph...

00:15:58,490 --> 00:16:00,120

...but, uh, I can sleep with his wife.

00:16:03,580 --> 00:16:05,670

-Not Karen.

-Yeah, Karen.

00:16:05,830 --> 00:16:10,000

I'm thinking about having an affair

with her. Oh, you know what?

00:16:10,170 --> 00:16:11,970

I just did.

00:16:14,720 --> 00:16:16,470

What the hell are you doing to me, man?

00:16:16,640 --> 00:16:17,970

Oh, it's not me.

00:16:18,140 --> 00:16:19,470

It's my character.

00:16:20,470 --> 00:16:21,980

Chandie.

00:16:22,810 --> 00:16:26,350

Yeah, the rogue processor who seduces

his coworkers' wives for sport...

00:16:26,520 --> 00:16:28,440

...and then laughs about it the next day.

00:16:28,610 --> 00:16:32,110

In fact, I have her panties

right there in my drawer.

00:16:32,280 --> 00:16:34,700

-Really?

-No, freak show, she's fictional!

00:16:34,860 --> 00:16:37,910

Come on! Hey. Take it easy.

00:16:38,080 --> 00:16:42,250

If it means that much to you,

I'll, uh-- !'ll go find something else.

00:16:43,290 --> 00:16:44,580

Thank you.

00:16:46,460 --> 00:16:49,920

It's just that !'m gonna miss Joseph.

00:16:50,630 --> 00:16:53,050

I liked him. His wife.

00:16:53,220 --> 00:16:54,800

She was hot.

00:16:56,010 --> 00:16:57,590

Ow.

00:16:59,390 --> 00:17:02,020

Please take these off.

I swear I won't scratch.

00:17:02,180 --> 00:17:04,520

No, sorry, hon. Monica's orders.

00:17:06,400 --> 00:17:08,480

Well, that wasn't easy.

00:17:09,900 --> 00:17:12,070

Okay, dinner's on.

00:17:12,480 --> 00:17:14,940

And there's a peach cobbler

warming in the oven.

00:17:15,110 --> 00:17:19,200

So the plate's gonna be hot, but that

shouldn't be a problem for you.

00:17:20,780 --> 00:17:22,660

All right, you kids. Bye, now.

00:17:22,870 --> 00:17:24,750

-Bye.

ROSS: Oh, look, look.

00:17:24,910 --> 00:17:26,790

A low-budget puppet show.

00:17:26,960 --> 00:17:28,460

[LAUGHlNG]

00:17:28,630 --> 00:17:30,960

It's such a shame you can't see

what finger I'm holding up.

00:17:31,130 --> 00:17:32,300

All right.

00:17:36,470 --> 00:17:38,930

-Wine?

-Please.

00:17:47,770 --> 00:17:50,900

-Oh. Spilled some.

-I got it.

00:18:02,580 --> 00:18:04,490

I must tell you,

you look beautiful tonight.

00:18:05,330 --> 00:18:06,660

What?

00:18:08,080 --> 00:18:09,540

Sorry.

00:18:12,170 --> 00:18:13,210

You look beautiful.

00:18:13,380 --> 00:18:14,670

Oh.

00:18:30,400 --> 00:18:32,730

You know what? That's it. That's it.

00:18:39,360 --> 00:18:40,910

Oh! Oh!

00:18:41,070 --> 00:18:43,780

-Oh, yes.

-Oh.

00:18:43,950 --> 00:18:45,370

Good.

00:18:50,670 --> 00:18:52,000

You guys, did you--?

00:19:01,890 --> 00:19:04,140

Monica, wake up.

00:19:04,300 --> 00:19:06,600

-Monica.

-What's up?

00:19:06,770 --> 00:19:08,140

I thought of a thing.

00:19:12,600 --> 00:19:14,810

-Yeah?

-Yeah.

00:19:14,980 --> 00:19:19,860

I have to sleep, have to,

on this side of the bed.

00:19:21,280 --> 00:19:24,490

No, honey. You have to sleep

on this side of the bed...

00:19:24,660 --> 00:19:27,450

...because ! have to sleep

on this side of the bed.

00:19:29,330 --> 00:19:32,040

Or so I would have you believe.

00:19:33,500 --> 00:19:39,210

No. Big deal. So you have a side of the bed.

Everybody has a side of the bed.

00:19:39,380 --> 00:19:42,630

Hey, come on.

You haven't heard my reason yet.

00:19:42,800 --> 00:19:45,600

-All right, go on.

-Okay.

00:19:45,760 --> 00:19:48,310

I have to sleep on the west side...

00:19:48,470 --> 00:19:51,520

...because ! grew up in California...

00:19:51,690 --> 00:19:53,520

...and otherwise...

00:19:53,690 --> 00:19:56,980

...the ocean would be on the wrong side.

00:19:58,320 --> 00:19:59,650

[CHUCKLES]

00:20:01,740 --> 00:20:05,780

-Oh, my God. You're a freak.

-Yeah.

00:20:06,240 --> 00:20:08,160

How about that?

00:20:12,210 --> 00:20:15,250

-So, Ryan, where are you shipping off to?

-I really can't say.

00:20:15,420 --> 00:20:17,670

So do you have any

nuclear weapons onboard?

00:20:18,340 --> 00:20:19,590

I can't say.

00:20:19,760 --> 00:20:22,550

Well, do you get to look through

one of those periscope thingies?

00:20:22,720 --> 00:20:24,720

I'm sorry, but I can't say.

00:20:24,890 --> 00:20:27,850

Wow, it's neat learning

about submarines.

00:20:28,430 --> 00:20:30,470

I better get out of here.

I'm gonna miss my flight.

00:20:30,640 --> 00:20:31,850

Okay, I'll walk you out.

00:20:32,020 --> 00:20:34,560

ROSS: Bye, Ryan.

-Pleasure. Take care.

00:20:39,690 --> 00:20:44,490

So do you, uh, think we could get you

one of those uniform things?

00:20:45,450 --> 00:20:47,240

You like that, do you?

00:20:47,410 --> 00:20:49,370

-Oh, yeah.

-I'll make some calls.

00:20:49,530 --> 00:20:50,830

Okay.

00:20:52,620 --> 00:20:55,120

Can you believe that's how

we spent our two weeks?

00:20:55,290 --> 00:20:57,170

We didn't do the romantic

things I'd planned...

00:20:57,330 --> 00:21:02,000

...like having a picnic in Central Park

and, you know, a coffee at Central Perk.

00:21:02,170 --> 00:21:03,710

Oh, I just got that.

00:21:13,060 --> 00:21:14,640

Taxi.

00:21:20,480 --> 00:21:21,520

Bye, you.

00:21:25,820 --> 00:21:27,280

[PHOEBE LAUGHS]

00:21:35,040 --> 00:21:36,460

I'm sorry, we're clo--

00:21:39,960 --> 00:21:41,170

Hey, sailor.

00:21:41,380 --> 00:21:42,960

Is this what you had in mind?

00:21:43,550 --> 00:21:45,420

Ha, ha. I'll say.

00:21:49,260 --> 00:21:50,720

[SHOUTS]

00:21:51,510 --> 00:21:53,850

I'm shipping out tomorrow.

00:21:54,020 --> 00:21:56,060

Well, then, uh...

00:21:57,560 --> 00:21:59,520

...we better make this night count.

00:22:01,940 --> 00:22:04,780

Oh, wait, ! forgot to turn off

the cappuccino machine.

00:22:06,280 --> 00:22:07,530

[SHOUTS]

00:22:13,490 --> 00:22:15,330

Anchors aweigh.

00:22:17,500 --> 00:22:20,080

Oh, wait. My purse, my purse, my purse.

00:22:25,920 --> 00:22:28,420

Oh, you know what?

I forgot to turn off the bathroom light.

00:22:28,590 --> 00:22:30,800

All right,

why don't I just meet you upstairs?

00:22:35,810 --> 00:22:37,180

RACHEL:

Honey.

00:22:38,440 --> 00:22:40,440

[English - US - SDH]

Скриншоты