Загрузка
00:00
/
22:48
Росс спешит подготовить всех к важному банкету в музее, но все постоянно задерживаются. Моника впадает в панику, услышав голосовое сообщение от Ричарда, не понимая, старое оно или новое. Джои и Чендлер спорят, кто сядет на стул Моники. Фиби приходит вовремя, но мешает Джои и Чендлеру бросать хумус, который попадает ей на платье. Джои берет подушки со стула, а затем надевает всю одежду Чендлера. Рейчел отказывается идти после того, как Росс кричит на нее за то, что она не одета.

Эпизод, где никто не готов

The One Where No One's Ready
Сезон: 03Серия: 02

Описание

Росс спешит подготовить всех к важному банкету в музее, но все постоянно задерживаются. Моника впадает в панику, услышав голосовое сообщение от Ричарда, не понимая, старое оно или новое. Джои и Чендлер спорят, кто сядет на стул Моники. Фиби приходит вовремя, но мешает Джои и Чендлеру бросать хумус, который попадает ей на платье. Джои берет подушки со стула, а затем надевает всю одежду Чендлера. Рейчел отказывается идти после того, как Росс кричит на нее за то, что она не одета.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:04,879 --> 00:00:07,256

...and what looks like cider.

00:00:07,757 --> 00:00:08,799

Taste it.

00:00:13,930 --> 00:00:14,930

Yeah, it's fat.

00:00:15,181 --> 00:00:16,473

I drank fat!

00:00:18,226 --> 00:00:20,269

I know, I did that two minutes ago.

00:00:22,897 --> 00:00:23,939

Hey.

00:00:24,149 --> 00:00:25,607

Hey, Mr. Tux.

00:00:26,109 --> 00:00:28,444

- Why aren't you dressed?

- We have a half-hour.

00:00:28,695 --> 00:00:31,822

That was four minutes ago.

We have to be out the door at 20 to 8.

00:00:32,073 --> 00:00:35,576

Relax, we'll be ready. It takes us

two minutes to get dressed.

00:00:35,827 --> 00:00:37,995

I'd feel better if you

got dressed now.

00:00:38,496 --> 00:00:39,913

- Okay.

- Okay.

00:00:42,667 --> 00:00:43,709

Hey!

00:00:43,877 --> 00:00:45,794

Oh, look at you, all sexy.

00:00:46,046 --> 00:00:47,087

Really?

00:00:48,631 --> 00:00:50,007

Wow!

00:00:50,925 --> 00:00:52,051

- Hi.

- Hi.

00:00:52,302 --> 00:00:57,181

- How come you didn't come over earlier?

- Because I'm a stupid, stupid man.

00:00:58,725 --> 00:01:00,476

Hey, Ross, want some cider?

00:01:00,727 --> 00:01:01,769

No.

00:01:03,146 --> 00:01:04,897

So you're pretty close, huh?

00:01:05,106 --> 00:01:06,940

Makeup's on. Hair's done.

00:01:07,192 --> 00:01:08,567

I just have to get dressed.

00:01:08,818 --> 00:01:11,612

And that takes, what?

Just 6 or 7 minutes?

00:01:11,863 --> 00:01:14,239

Yeah. Once I figure out

what I'm wearing.

00:01:17,035 --> 00:01:18,202

Glass of fat?

00:01:19,996 --> 00:01:22,164

The One Where No One's Ready

00:02:08,169 --> 00:02:11,046

What's the matter?

You nervous about your speech?

00:02:11,297 --> 00:02:12,673

Nope.

00:02:14,217 --> 00:02:16,135

- You wanna hear it?

- Am I in it?

00:02:18,179 --> 00:02:19,221

Uh-huh.

00:02:21,057 --> 00:02:23,976

After I thank everyone

for donating to the museum...

00:02:24,227 --> 00:02:26,979

...I sing a song about the wonder

that is Joey.

00:02:28,815 --> 00:02:29,857

- Hello.

ROSS: Hey.

00:02:30,024 --> 00:02:31,066

JOEY:

Whoa!

00:02:31,234 --> 00:02:32,693

ROSS:

Hello! You look great!

00:02:32,944 --> 00:02:35,070

Thank you. I know, though.

00:02:36,698 --> 00:02:40,534

You see this? This is a person

who is ready to go.

00:02:40,743 --> 00:02:41,952

Phoebe, you...

00:02:42,453 --> 00:02:43,579

You are my star.

00:02:43,913 --> 00:02:46,915

Aw. Well, you're my lucky penny.

00:02:49,878 --> 00:02:55,007

All right, I took the quiz, and it

turns out I do put career before men.

00:02:57,760 --> 00:02:58,802

Get up.

00:02:59,220 --> 00:03:00,262

What?

00:03:00,680 --> 00:03:03,223

- You're in my seat.

- How is this your seat?

00:03:06,686 --> 00:03:07,936

I was sitting there.

00:03:08,104 --> 00:03:09,605

But then you left.

00:03:10,190 --> 00:03:12,733

Well, it's not like I went to Spain.

00:03:13,568 --> 00:03:15,903

I went to the bathroom.

You knew I'd be back.

00:03:16,112 --> 00:03:17,946

What's the big deal?

Sit somewhere else!

00:03:18,114 --> 00:03:21,700

The "big deal" is, I was sitting

there last! So...

00:03:21,951 --> 00:03:23,243

...it's my seat.

00:03:23,786 --> 00:03:27,956

Well, actually, the last place

you were sitting was in there, so...

00:03:28,458 --> 00:03:31,001

You guys, you know what?

It doesn't matter.

00:03:31,252 --> 00:03:35,797

You both have to go get dressed before

the big vein in my head pops.

00:03:36,049 --> 00:03:38,800

I just have to do one thing.

It's not a big deal.

00:03:39,093 --> 00:03:40,219

Get up!

00:03:42,013 --> 00:03:43,055

- Hi.

PHOEBE: Hey.

00:03:43,264 --> 00:03:45,515

Ooh. Phoebe, you look great!

00:03:46,142 --> 00:03:47,976

All right already.

00:03:48,895 --> 00:03:50,771

Ooh. Are you gonna do magic?

00:03:53,274 --> 00:03:55,067

That's funny. Change.

00:03:55,276 --> 00:03:57,152

- Hang on, I just got in.

- I don't care.

00:03:57,445 --> 00:03:59,238

It starts at 8.

We can't be late.

00:03:59,489 --> 00:04:02,324

"He could not, would not,

want to wait."

00:04:03,076 --> 00:04:05,827

Our table is down in front.

My boss will be there.

00:04:06,079 --> 00:04:08,455

Everyone will see if we arrive

after it starts.

00:04:08,665 --> 00:04:10,666

Has somebody been drinking my fat?

00:04:12,252 --> 00:04:16,004

Does this look like something a

paleontologist's girlfriend would wear?

00:04:16,256 --> 00:04:18,840

I don't know.

You might be the first one.

00:04:20,134 --> 00:04:22,344

- Rach, did you check the machine?

RACHEL: No.

00:04:22,762 --> 00:04:26,682

Wait. This is the outfit that makes

my calves look fat. Never mind.

00:04:30,561 --> 00:04:33,438

Well, Joey, I wrote

a little song today.

00:04:33,856 --> 00:04:35,190

It's called, "Get up!"

00:04:36,442 --> 00:04:39,111

All right. You can have the chair.

00:04:39,320 --> 00:04:42,531

- Really?

- Oh, my. Would you look at that?

00:04:42,699 --> 00:04:44,116

[LAUGHING]

00:04:45,285 --> 00:04:46,368

[ANSWERING MACHINE BEEPS]

00:04:46,661 --> 00:04:48,161

PHOEBE [ON RECORDING]:

I'm coming over.

00:04:48,371 --> 00:04:50,998

What if I'm already there

when you play this message?

00:04:51,207 --> 00:04:53,125

Is that too spooky?

00:04:53,960 --> 00:04:55,002

[ANSWERING MACHINE BEEPS]

00:04:55,169 --> 00:04:57,671

ROSS: Hi, Rach, are you there?

It's me. Pick up.

00:04:58,131 --> 00:04:59,881

Rachel? Rach?

00:05:00,383 --> 00:05:01,633

What?

00:05:03,136 --> 00:05:04,177

Never mind.

00:05:04,762 --> 00:05:06,388

[ANSWERING MACHINE BEEPS TWICE]

00:05:06,556 --> 00:05:09,057

RICHARD:

Monica, it's Richard. Call me.

00:05:12,729 --> 00:05:14,229

Is that message old or new?

00:05:15,732 --> 00:05:17,357

Old or new? Old or new?

00:05:17,608 --> 00:05:20,402

It's definitely old.

Didn't you hear the double beep?

00:05:20,695 --> 00:05:23,071

What if it's new?

We agreed not to talk.

00:05:23,239 --> 00:05:26,074

It could be important.

Shouldn't I call him back?

00:05:26,326 --> 00:05:28,702

Honey, you did call him back.

It's old.

00:05:28,911 --> 00:05:30,996

Yeah, see, Mon, listen. Listen.

00:05:31,205 --> 00:05:33,332

When Carol and I broke up...

00:05:33,583 --> 00:05:36,626

...I went through the same thing.

You know what I did?

00:05:36,836 --> 00:05:38,837

I got dressed.

00:05:41,424 --> 00:05:44,343

Really, really quickly, okay? Okay?

00:05:44,552 --> 00:05:46,595

There we go. There we go.

00:05:47,347 --> 00:05:49,765

You know what? Don't get up.

Just sit there.

00:05:50,058 --> 00:05:53,101

I just hope you don't mind

my hand right here.

00:05:54,395 --> 00:05:57,731

Not touching. Can't get mad!

Not touching. Can't get mad!

00:05:57,940 --> 00:06:00,108

Not touching. Can't get mad!

00:06:00,360 --> 00:06:02,736

PHOEBE:

Oh! Oh, my God!

00:06:03,196 --> 00:06:04,613

You rotten boys!

00:06:05,782 --> 00:06:08,033

- Sorry, Phoebe.

- What am I gonna do?

00:06:08,284 --> 00:06:10,118

Don't rub it!

What gets out hummus?

00:06:10,370 --> 00:06:12,037

What gets out hummus?

00:06:12,538 --> 00:06:14,581

PHOEBE: Monica!

What gets out hummus?

00:06:15,625 --> 00:06:18,960

If it is a new message,

what is he calling to say?

00:06:19,796 --> 00:06:22,047

Okay, thanks. Yeah, I'll try that.

00:06:23,633 --> 00:06:25,801

Maybe he called to say

you're obsessive and crazy?

00:06:26,094 --> 00:06:28,303

- So should I call him back?

- [IN UNISON] No!

00:06:29,680 --> 00:06:30,722

[IN UNISON]

No!

00:06:32,809 --> 00:06:35,811

- Fine, we'll both sit in the chair.

- Fine with me.

00:06:39,690 --> 00:06:42,067

I am so comfortable.

00:06:43,319 --> 00:06:44,319

JOEY:

Me too.

00:06:44,654 --> 00:06:48,198

In fact, I think I might be

a little too comfortable.

00:06:52,328 --> 00:06:55,914

Okay, we have 19 minutes.

I want you to go and change.

00:06:56,165 --> 00:07:00,335

When you come back, Joey will go change,

and he'll have vacated the chair.

00:07:00,753 --> 00:07:01,837

- Okay.

- All right.

00:07:02,088 --> 00:07:03,630

Fine. I'm going.

00:07:03,840 --> 00:07:07,426

When I get back, it's Chair City.

And I'm the guy...

00:07:07,635 --> 00:07:09,344

...who's sitting in a chair!

00:07:11,472 --> 00:07:12,806

Is this a little too...?

00:07:13,015 --> 00:07:15,016

Pheebs? What happened?

00:07:15,268 --> 00:07:16,518

I got the hummus.

00:07:16,811 --> 00:07:20,772

Oh, honey, we'll find you something.

You wanna wear my black jacket?

00:07:20,982 --> 00:07:23,191

- It won't go with this dress.

- You're right.

00:07:23,443 --> 00:07:27,821

- Well, let's just get you out of that.

- No, no, no. Not out of that.

00:07:28,030 --> 00:07:30,949

- Not out of clothes.

- Can Phoebe borrow your green dress?

00:07:31,117 --> 00:07:32,159

I called him.

00:07:32,326 --> 00:07:33,452

[ALL GROAN]

00:07:33,619 --> 00:07:36,746

Yes. I got his machine

and I left a message.

00:07:36,998 --> 00:07:38,457

But it's okay. It's okay...

00:07:38,708 --> 00:07:41,877

...because it was, like,

a casual, breezy message.

00:07:42,128 --> 00:07:43,170

It was breezy.

00:07:44,046 --> 00:07:45,964

Oh, God, what if it wasn't breezy?

00:07:46,174 --> 00:07:50,552

How could it not be breezy? No,

because you're in such a breezy place.

00:07:51,304 --> 00:07:55,515

I got it. I'll play my message, and

you guys tell me if it's breezy enough.

00:07:55,725 --> 00:07:57,809

But how you gonna do that?

00:07:58,394 --> 00:08:00,896

I know the code

to his answering machine.

00:08:01,147 --> 00:08:03,690

Okay, Mon, I really don't think

this is the...

00:08:03,900 --> 00:08:06,651

Okay, you're dialing.

You are dialing.

00:08:16,829 --> 00:08:19,539

RICHARD: Hi, this is Richard.

Please leave a message at the tone.

00:08:19,707 --> 00:08:21,708

[ANSWERING MACHINE BEEPS]

00:08:21,876 --> 00:08:23,585

RECORDED VOICE:

You have two new messages.

00:08:24,045 --> 00:08:25,420

What a cool job.

00:08:25,713 --> 00:08:27,672

[AS RECORDED VOICE]

"You have two new messages."

00:08:29,550 --> 00:08:31,843

Please pass the pie.

00:08:32,637 --> 00:08:34,012

[ANSWERING MACHINE BEEPS]

00:08:34,180 --> 00:08:36,806

MONICA: Hi, it's Monica.

I'm just checking in.

00:08:37,016 --> 00:08:40,268

I got a message and didn't know

if it was old or new...

00:08:40,520 --> 00:08:42,521

...so I'm just checking.

00:08:42,730 --> 00:08:44,356

So let me know.

00:08:44,607 --> 00:08:45,941

Or don't. Whatever.

00:08:46,234 --> 00:08:47,776

I'm breezy!

00:08:49,195 --> 00:08:52,614

You can't say you're "breezy."

That negates the "breezy."

00:08:53,616 --> 00:08:54,741

[ANSWERING MACHINE BEEPS]

00:08:54,909 --> 00:08:57,869

WOMAN: Hola. It's me.

Yesterday was really fun.

00:08:58,579 --> 00:09:00,830

Call me about this weekend, okay?

00:09:04,126 --> 00:09:05,752

Now, she sounded breezy.

00:09:09,465 --> 00:09:13,134

He's seeing someone.

I can't believe he's seeing someone.

00:09:13,386 --> 00:09:15,971

- You don't know that.

- Well, whose voice was that?

00:09:16,138 --> 00:09:19,140

Maybe it was his sister's.

Maybe it was his daughter's.

00:09:20,518 --> 00:09:23,812

Michelle. Of course!

Did it sound like Michelle?

00:09:24,480 --> 00:09:28,483

Oh, great. It's starting to rain.

That'll make it easier to get a cab.

00:09:29,485 --> 00:09:30,485

It was Michelle.

00:09:30,695 --> 00:09:32,404

It was definitely Michelle.

00:09:32,655 --> 00:09:36,825

Try Monica's green dress. If it

doesn't fit, wear my gray silk one.

00:09:37,118 --> 00:09:39,661

- Unless I wear it.

- You don't know what you're wearing?

00:09:39,870 --> 00:09:42,497

I'm just trying to look nice

for your big night.

00:09:42,707 --> 00:09:45,375

Yeah, which we have to leave for

in 12 minutes.

00:09:45,668 --> 00:09:48,378

Come on, I'll just pick

something out for you.

00:09:48,671 --> 00:09:50,880

You'll notice that I'm fully dressed.

00:09:51,173 --> 00:09:54,509

I, in turn, have noticed

that you are not.

00:09:54,760 --> 00:09:59,556

So in the words of A.A. Milne,

"Get out of my chair, dill-hole."

00:10:02,018 --> 00:10:03,393

Okay.

00:10:11,068 --> 00:10:13,695

- What are you doing?

- You said to give you the chair.

00:10:13,946 --> 00:10:16,031

You didn't say anything about cushions.

00:10:16,198 --> 00:10:17,907

They're the essence

of the chair!

00:10:18,200 --> 00:10:20,785

That's right! I'm taking the essence.

00:10:21,871 --> 00:10:23,705

Oh, he'll be back.

00:10:23,914 --> 00:10:26,374

Oh, there's nobody in the room.

00:10:27,043 --> 00:10:30,670

- I'm sorry, I thought it looked pretty.

- That was a Halloween costume.

00:10:30,880 --> 00:10:34,215

Unless you would like me to go

as Little Bo Peep.

00:10:34,675 --> 00:10:37,385

I didn't recognize it

without that inflatable sheep.

00:10:37,678 --> 00:10:41,431

Yeah, which, by the way, Chandler,

I would like back one of these days.

00:10:44,060 --> 00:10:46,728

Rach, good! Listen, isn't this

perfect for me?

00:10:46,937 --> 00:10:49,272

Oh, it's perfect! But not for tonight.

00:10:49,565 --> 00:10:52,901

Of course not for tonight.

Hi. I'm going to a benefit.

00:10:53,110 --> 00:10:55,236

Not for tonight?

What are you doing?

00:10:55,446 --> 00:10:58,782

No, I'm sorry. We didn't mean it.

I love you. Breathe.

00:11:00,201 --> 00:11:03,203

We used them as pillows

when we went camping.

00:11:03,412 --> 00:11:04,412

What?

00:11:05,414 --> 00:11:06,581

The sheep.

00:11:08,000 --> 00:11:10,794

Hey, what you do on your own time...

00:11:14,465 --> 00:11:16,925

- Where's my underwear?

- Whoa, whoa, whoa.

00:11:17,093 --> 00:11:20,595

- Come on, you took his underwear?

- He took my essence!

00:11:20,805 --> 00:11:25,642

Okay, hold on. Why can't you just wear

the underwear you're wearing now?

00:11:25,935 --> 00:11:28,520

Because I'm not wearing

any underwear now.

00:11:29,730 --> 00:11:32,107

Then why do you have

to wear underwear tonight?

00:11:32,358 --> 00:11:34,109

It's a rented tux, okay?

00:11:34,360 --> 00:11:37,654

I'm not gonna go "commando"

in another man's fatigues.

00:11:39,990 --> 00:11:43,451

Then somebody's gonna have

to give somebody back his cushions.

00:11:44,286 --> 00:11:48,456

Okay. You hide my clothes. I'm gonna

do the exact opposite to you.

00:11:48,958 --> 00:11:50,625

[SCOFFS]

00:11:50,793 --> 00:11:53,878

What, are you gonna show me my clothes?

00:11:54,130 --> 00:11:55,547

Hey, opposite...

00:11:56,549 --> 00:11:57,799

...is opposite.

00:11:59,635 --> 00:12:01,261

He's got nothing!

00:12:02,138 --> 00:12:03,680

Okay, I'm ready.

00:12:03,973 --> 00:12:05,056

[STAMMERING]

00:12:08,978 --> 00:12:12,147

Rachel didn't have anything I liked

but this ribbon.

00:12:12,356 --> 00:12:14,816

I thought, all right,

I'll be political.

00:12:16,569 --> 00:12:19,654

- What are you supporting?

- Christmas.

00:12:21,157 --> 00:12:26,161

Hey, that's okay with me. Two down,

and I have exactly 12 minutes...

00:12:26,662 --> 00:12:27,662

What?

00:12:28,706 --> 00:12:31,291

My watch stopped.

My watch. Okay, see...

00:12:31,500 --> 00:12:34,335

...the dinosaur tail

isn't going around anymore.

00:12:35,004 --> 00:12:37,589

What time is it? It's 7:33.

I have 7 minutes.

00:12:37,840 --> 00:12:39,007

I have seven minutes!

00:12:39,175 --> 00:12:42,177

Which shoes should I wear?

The black or the purple?

00:12:42,511 --> 00:12:44,888

- Just pick one, okay?

- Oh, okay, okay. The black.

00:12:45,097 --> 00:12:47,390

Do you have black

with little strappies?

00:12:47,683 --> 00:12:51,686

Yeah, but those go better with pants.

Maybe I should wear pants.

00:12:52,188 --> 00:12:56,816

Yeah, pants! What an idea!

Or better yet, go without pants.

00:12:57,026 --> 00:13:00,111

I don't know what you're doing

but just get in there...

00:13:00,362 --> 00:13:02,864

...and pick out any shoes

that fit your feet.

00:13:03,032 --> 00:13:06,534

I don't care if they match.

I don't care if they make...

00:13:06,744 --> 00:13:11,372

...your ankles or your knees or your

earlobes look fat. Just do it!

00:13:11,582 --> 00:13:14,250

Go in there, pick something out

so we can go.

00:13:17,046 --> 00:13:19,547

- All right.

- Thank you.

00:13:20,424 --> 00:13:24,093

I've got to call Michelle to see

if that was her voice.

00:13:24,345 --> 00:13:26,221

It was. It was her voice.

00:13:26,472 --> 00:13:29,557

Monica, I think you've gone over

to the bad place.

00:13:33,562 --> 00:13:35,396

MICHELLE:

Hola.

00:13:35,731 --> 00:13:38,066

Hello? Hello?

00:13:39,401 --> 00:13:42,487

- Okay. That was her, right?

- Definitely. Yeah.

00:13:42,738 --> 00:13:44,572

So there you go. Whew!

00:13:44,740 --> 00:13:48,076

We're out of the woods.

I think I'll get dressed now.

00:13:48,410 --> 00:13:49,452

[PHONE RINGS]

00:13:49,620 --> 00:13:51,412

- I'll get it.

MONICA: Okay.

00:13:52,665 --> 00:13:54,123

Hi, Monica and Rachel's.

00:13:54,625 --> 00:13:57,669

Yeah, just a second.

Can I ask who's calling?

00:13:57,962 --> 00:13:59,254

Ooh! It's Michelle! Ooh!

00:14:01,465 --> 00:14:05,426

She must have that "caller I.D." thing.

You should get that.

00:14:08,430 --> 00:14:09,472

Michelle?

00:14:09,932 --> 00:14:13,935

Yeah, that was me.

I dialed your number by mistake.

00:14:14,186 --> 00:14:15,311

Just try to be...

00:14:17,314 --> 00:14:18,773

You're so sweet.

00:14:19,441 --> 00:14:21,484

Yeah, we were a great couple.

00:14:21,819 --> 00:14:23,695

I know, I really miss him.

00:14:24,280 --> 00:14:26,906

Well, you know how it is.

It's just that...

00:14:27,116 --> 00:14:28,783

You know what's weird?

00:14:30,703 --> 00:14:32,787

Donald Duck never wore pants.

00:14:34,290 --> 00:14:36,124

But when he gets

out of the shower...

00:14:36,333 --> 00:14:38,960

...he always puts a towel

around his waist.

00:14:41,630 --> 00:14:43,923

I mean, what is that about?

00:14:45,509 --> 00:14:48,428

I only beeped in so I could

hear my own message.

00:14:48,637 --> 00:14:49,971

I mean, that's allowed.

00:14:50,306 --> 00:14:51,472

Yeah!

00:14:52,725 --> 00:14:57,061

I would really appreciate it if you

wouldn't tell your dad about...

00:14:57,313 --> 00:15:00,481

What do you mean, you don't feel

comfortable with this? We're friends!

00:15:00,649 --> 00:15:02,233

[DIAL TONE HUMMING]

00:15:02,943 --> 00:15:04,861

That bitch always hated me.

00:15:05,154 --> 00:15:08,573

- I'm calling her back.

- No, no, no! Tick, tick, tick.

00:15:08,741 --> 00:15:10,491

- Okay, fine.

- Okay.

00:15:11,827 --> 00:15:15,163

- She's got a phone in there, right?

- Okay, we're on it.

00:15:24,423 --> 00:15:26,007

Um, heh, heh...

00:15:26,175 --> 00:15:29,844

I know it says, "black tie optional"...

00:15:30,095 --> 00:15:32,764

...but this may be pushing it a little.

00:15:33,182 --> 00:15:34,849

I'm not gonna go.

00:15:37,019 --> 00:15:38,227

You're not gonna go?

00:15:38,520 --> 00:15:42,190

No, I think I'm gonna catch up

on my correspondence.

00:15:43,609 --> 00:15:46,527

How can you not be going?

00:15:47,237 --> 00:15:48,529

I'm not gonna go.

00:15:48,781 --> 00:15:52,533

So I think that will accomplish

the "not going."

00:15:57,414 --> 00:15:59,749

Um, you know, just out of curiosity...

00:16:00,209 --> 00:16:03,503

Ever since I was humiliated

and yelled at in front of my friends...

00:16:03,712 --> 00:16:08,132

...I'm just, I don't know, not in a

very museum benefit-y kind of mood.

00:16:08,384 --> 00:16:12,387

Right. Well, okay. Okay.

God, I'm sorry. I'm sorry I yelled.

00:16:12,596 --> 00:16:14,806

- That's fine.

- No, but you're mad.

00:16:15,057 --> 00:16:17,016

I'm not mad. I'm just not going.

00:16:17,226 --> 00:16:18,726

- Right.

- Okay.

00:16:20,020 --> 00:16:23,064

- You know that I have to go, right?

- Mm-hm.

00:16:23,315 --> 00:16:27,777

So is it gonna be like

I'm abandoning you while you're upset?

00:16:27,945 --> 00:16:28,987

- No.

- No?

00:16:29,154 --> 00:16:33,241

- You're not upset about the yelling.

- Right. And the humiliating.

00:16:33,450 --> 00:16:35,576

Well, of course, the humiliating.

00:16:37,621 --> 00:16:38,663

So we...

00:16:39,248 --> 00:16:40,415

...we're okay?

00:16:40,624 --> 00:16:42,625

- We're good.

- Right.

00:16:46,046 --> 00:16:48,256

- Honey? I love you.

- Yes, Ross.

00:16:49,758 --> 00:16:51,467

PHOEBE:

Get away from that phone!

00:16:54,179 --> 00:16:56,180

She's just getting dressed now.

00:16:59,351 --> 00:17:02,645

Is it wrong that I was

totally aroused by that?

00:17:10,571 --> 00:17:13,114

Okay, buddy boy, here it is.

00:17:13,490 --> 00:17:17,326

You hide my clothes.

I'm wearing everything you own.

00:17:17,870 --> 00:17:19,454

Oh, my God!

00:17:21,123 --> 00:17:24,792

That is so not the opposite

of taking somebody's underwear!

00:17:25,085 --> 00:17:26,627

Look at me! I'm Chandler.

00:17:26,837 --> 00:17:29,797

Could I be wearing any more clothes?

00:17:31,383 --> 00:17:33,676

Maybe if I wasn't going commando...

00:17:34,386 --> 00:17:36,345

[GROANS]

00:17:38,807 --> 00:17:41,100

It's hot with all this stuff on.

00:17:41,310 --> 00:17:43,895

I better not do any,

I don't know, lunges.

00:17:46,648 --> 00:17:48,983

Okay, enough.

Enough with the lunging.

00:17:49,234 --> 00:17:51,861

I'm sick of this.

I've had it up to here.

00:17:52,112 --> 00:17:54,614

Neither of you can come to the party!

00:17:55,115 --> 00:17:56,616

Jeez, what a baby!

00:17:57,659 --> 00:18:00,328

Way to ruin it.

I was just gonna go get dressed.

00:18:00,537 --> 00:18:02,997

The only person

I cared about getting dressed...

00:18:03,207 --> 00:18:05,666

...is the person who's

not even gonna go.

00:18:05,876 --> 00:18:07,752

Look, Rach, I'm sorry, okay?

00:18:08,003 --> 00:18:12,131

Look, I was a jerk, okay?

I'm sorry I yelled. I want you there.

00:18:12,341 --> 00:18:13,633

I need you there.

00:18:15,344 --> 00:18:19,222

What can I do to show you

how much I want you to be there?

00:18:20,432 --> 00:18:22,350

You could drink the fat.

00:18:24,895 --> 00:18:27,522

Welcome to an adult conversation.

00:18:27,940 --> 00:18:30,233

No, no, no.

Now wait a minute. Wait a minute.

00:18:30,526 --> 00:18:34,195

- That actually sounds interesting.

- What?

00:18:34,446 --> 00:18:36,572

I think you should drink the fat.

00:18:37,366 --> 00:18:38,407

Yay!

00:18:42,955 --> 00:18:46,958

Okay, if that's what it takes to

show you how much you mean to me...

00:18:47,209 --> 00:18:49,877

...and how much I want you there,

that's what I'll do.

00:18:50,087 --> 00:18:52,964

Let me get you another glass.

That's been sitting out.

00:18:53,715 --> 00:18:55,716

I think this will be fine.

00:18:56,969 --> 00:18:59,887

Okay, vanilla milkshake.

Just a vanilla milkshake...

00:19:00,180 --> 00:19:02,974

...with chicken bits floating in it.

00:19:06,228 --> 00:19:07,436

Cheers.

00:19:07,688 --> 00:19:10,314

No, don't! Okay, okay, I'll go.

I'll go.

00:19:10,566 --> 00:19:11,732

You will?

00:19:12,609 --> 00:19:14,569

You were really gonna do that?

00:19:14,778 --> 00:19:15,820

Well, yeah.

00:19:16,738 --> 00:19:18,906

You were gonna drink the fat.

00:19:22,452 --> 00:19:24,453

Let's see what else he'll do!

00:19:26,290 --> 00:19:29,125

How about you get changed?

Give him his underwear.

00:19:29,334 --> 00:19:32,628

I'll get a cab. I want everyone

downstairs in two minutes.

00:19:32,838 --> 00:19:33,963

Monica!

00:19:34,548 --> 00:19:35,590

CHANDLER:

Stop it.

00:19:35,757 --> 00:19:36,924

Stop it!

00:19:41,430 --> 00:19:43,097

PHOEBE:

Ross went to get a cab so we...

00:19:43,307 --> 00:19:45,933

What are you doing? No, Monica, no!

00:19:47,227 --> 00:19:49,103

[LINE RINGS]

00:19:49,271 --> 00:19:50,730

RICHARD:

Hi, this is Richard.

00:19:52,608 --> 00:19:55,109

RECORDED VOICE:

You have three new messages.

00:19:56,153 --> 00:19:57,737

Not anymore.

00:19:58,447 --> 00:19:59,947

RECORDED VOICE:

Message erased.

00:20:02,159 --> 00:20:06,120

To record your message,

begin speaking at the tone.

00:20:06,288 --> 00:20:07,455

[ANSWERING MACHINE BEEPS]

00:20:07,623 --> 00:20:09,624

Hi, Richard. It's Monica.

00:20:09,875 --> 00:20:12,835

Listen, I did something

kind of crazy tonight.

00:20:13,045 --> 00:20:15,963

Maybe I'm getting my period

or something. I don't know.

00:20:16,632 --> 00:20:20,301

Anyway, I beeped into your machine

and I heard this message...

00:20:20,510 --> 00:20:21,969

...that freaked me out...

00:20:22,638 --> 00:20:25,306

...and Michelle will tell you the rest.

00:20:25,515 --> 00:20:30,269

I'm sorry, okay? And I hope that we

can just forget the whole thing.

00:20:31,730 --> 00:20:33,022

[ANSWERING MACHINE BEEPS]

00:20:33,190 --> 00:20:36,776

RECORDED VOICE: Your outgoing

message has now been changed.

00:20:37,903 --> 00:20:38,903

Outgoing?

00:20:39,071 --> 00:20:40,363

Did that say outgoing?

00:20:40,572 --> 00:20:41,989

Not outgoing!

00:20:45,160 --> 00:20:47,078

MONICA:

Hi, Richard, it's Monica.

00:20:47,329 --> 00:20:50,289

Listen, I did something

kind of crazy tonight.

00:20:50,499 --> 00:20:53,167

Maybe I'm getting my period

or something. I don't know.

00:20:53,377 --> 00:20:55,836

- How did you do that?

- I don't know!

00:20:56,088 --> 00:20:58,172

RECORDED VOICE: Goodbye.

- No!

00:20:59,883 --> 00:21:00,925

Okay.

00:21:01,093 --> 00:21:05,388

Okay, I've got two cabs

and no people! Go, go, go!

00:21:05,597 --> 00:21:08,849

Maybe we can call the phone company

to change the message?

00:21:09,101 --> 00:21:10,393

They could change his number.

00:21:10,602 --> 00:21:13,729

I think after this,

he'll be doing that himself.

00:21:15,691 --> 00:21:16,732

ROSS:

Rachel!

00:21:20,570 --> 00:21:21,612

Wow!

00:21:22,572 --> 00:21:25,199

You...

You look...

00:21:25,701 --> 00:21:26,867

Wow!

00:21:27,703 --> 00:21:30,871

And I still have about

five seconds to spare.

00:21:36,962 --> 00:21:38,587

That was about 7 seconds.

00:21:38,839 --> 00:21:40,423

So we're a little late.

00:21:40,632 --> 00:21:42,425

Come on.

00:21:43,427 --> 00:21:45,261

Oh, and by the way...

00:21:45,554 --> 00:21:46,554

What?

00:21:46,930 --> 00:21:48,139

I'm going commando too.

00:21:48,307 --> 00:21:49,849

[GROANS]

00:21:59,651 --> 00:22:00,735

WHITFIELD:

Dr. Geller?

00:22:01,028 --> 00:22:04,530

- Sherman Whitfield, London Institute.

- What a pleasure.

00:22:04,948 --> 00:22:09,618

I was quite impressed with your

paper on pre-Cretaceous fossils.

00:22:09,911 --> 00:22:12,121

Yes, it confirmed everything

I'd written.

00:22:12,414 --> 00:22:13,748

Excuse me.

00:22:13,999 --> 00:22:15,041

Hi.

00:22:15,584 --> 00:22:16,625

Yes?

00:22:16,918 --> 00:22:18,711

You're kind of sitting in my seat.

00:22:20,088 --> 00:22:21,714

What do you mean, your seat?

00:22:22,299 --> 00:22:25,217

- I mean, I was sitting there.

- But you got up.

00:22:25,427 --> 00:22:27,553

But I never left the room.

00:22:28,305 --> 00:22:30,639

But you left the chair area.

00:22:32,184 --> 00:22:35,019

All right, that's it.

Give me your underwear.

00:22:42,486 --> 00:22:44,487

[English - US - SDH]

Скриншоты