Эпизод, где Моника и Ричард просто друзья
Описание
Сила воли Моники подвергается испытанию после случайной встречи с Ричардом в видеопрокате. Они решают остаться просто «друзьями», но вскоре их отношения становятся чем-то большим. Джои соглашается почитать «Маленьких женщин», пока Рэйчел читает «Сияние». Новый спортивный парень Фиби случайно демонстрирует себя через свои свободные шорты.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:06,423 --> 00:00:07,506
Six dollars, please.
00:00:07,674 --> 00:00:10,217
Six? I just had it for one night. It's 3.
00:00:10,385 --> 00:00:14,054
Eight o'clock is the cutoff.
And, oh, it's 8:02.
00:00:15,724 --> 00:00:18,434
You know, in a weird way,
you have too much power.
00:00:19,436 --> 00:00:22,646
Look, you're gonna have to help me
out here because I only have 3.
00:00:22,814 --> 00:00:24,857
I can help with that.
00:00:25,775 --> 00:00:29,028
Oh, my God. Richard?
00:00:29,696 --> 00:00:31,613
- Hi.
- Hi.
00:00:31,781 --> 00:00:34,366
Wow. Your lip went bald.
00:00:34,534 --> 00:00:36,076
[CHUCKLES]
00:00:36,453 --> 00:00:37,578
Thanks.
00:00:38,580 --> 00:00:41,457
So you look great.
00:00:41,624 --> 00:00:42,708
Yeah, right. Ha, ha.
00:00:42,917 --> 00:00:45,002
No, you do. You...
00:00:45,170 --> 00:00:47,421
- You just... You...
- What?
00:00:47,672 --> 00:00:49,882
You got panties stuck to your leg.
00:00:53,970 --> 00:00:56,930
Ahem, that's because I was just grabbing
some things out of the dryer...
00:00:57,098 --> 00:00:59,224
...and static cling. Ha, ha.
00:00:59,392 --> 00:01:01,810
Or maybe it's just because God knew
I'd be running into you...
00:01:01,978 --> 00:01:03,687
...and saw an opportunity.
00:01:04,647 --> 00:01:05,856
It's good to see you.
00:01:06,024 --> 00:01:07,983
It's good to see you too.
00:01:08,276 --> 00:01:09,693
[MONICA GROANS]
00:02:01,454 --> 00:02:03,705
- See that guy? He's in "Classics" now...
- Who?
00:02:03,873 --> 00:02:07,251
...but you know as soon as we leave,
he's going straight to the porn.
00:02:07,502 --> 00:02:09,545
He's gonna go up to the counter
with Citizen Kane...
00:02:09,712 --> 00:02:12,172
...Vertigo and Clockwork Orgy.
- Ha, ha.
00:02:14,551 --> 00:02:15,551
[SIGHS]
00:02:16,636 --> 00:02:17,928
This is nice.
00:02:18,096 --> 00:02:19,888
- Ha, ha. Yeah.
- I miss this.
00:02:20,056 --> 00:02:21,431
Me too.
00:02:21,599 --> 00:02:23,392
So you wanna get a hamburger
or something?
00:02:23,560 --> 00:02:25,727
Aw, um, I don't know if that's a good idea.
00:02:25,895 --> 00:02:28,730
No. Just friends. I won't grope you.
I promise.
00:02:29,732 --> 00:02:31,567
Yeah, I think it's too soon.
00:02:31,776 --> 00:02:34,528
No, it's not too soon. I had lunch at 11.
00:02:38,366 --> 00:02:39,992
Yeah, baby.
00:02:40,827 --> 00:02:43,453
- What are you doing?
- Making chocolate milk. You want some?
00:02:43,621 --> 00:02:45,164
No, thanks. I'm 29.
00:02:46,791 --> 00:02:48,500
Oh, my God. I gotta go to work.
00:02:48,793 --> 00:02:51,003
What time do you think
you're gonna get off tonight?
00:02:51,171 --> 00:02:52,921
I don't know, honey.
It could be really late.
00:02:53,089 --> 00:02:54,673
Oh, come on. Not again.
00:02:54,841 --> 00:02:57,718
Oh, I know. I'm sorry.
Listen, I'll make a deal with you, okay?
00:02:57,886 --> 00:02:59,469
- Mm.
- Every night that you're asleep...
00:02:59,637 --> 00:03:01,263
...before I get home from work...
- Yeah.
00:03:01,431 --> 00:03:05,350
...I will wake you up in a way
that has proved very popular in the past.
00:03:05,560 --> 00:03:08,312
Well, now, if you need to stay late,
I want to be supportive of that.
00:03:08,479 --> 00:03:09,688
RACHEL:
Thank you.
00:03:10,481 --> 00:03:11,607
- Hi.
ROSS: Hey, Pheebs.
00:03:11,774 --> 00:03:13,066
- Hi.
JOEY: Hey.
00:03:13,234 --> 00:03:15,694
Look at you.
Since when do you Rollerblade?
00:03:15,862 --> 00:03:18,071
Oh. Since tomorrow.
00:03:18,573 --> 00:03:20,282
I met this really cute guy in the park.
00:03:20,450 --> 00:03:23,952
And he, like, you know, jogs and blades
and swims, and so we made a deal.
00:03:24,120 --> 00:03:27,831
He's gonna teach me how
to do all sorts ofjock stuff.
00:03:28,249 --> 00:03:30,500
- And what are you gonna do for him?
- I'm gonna let him.
00:03:30,668 --> 00:03:32,336
- Okay.
- Cool.
00:03:32,712 --> 00:03:34,630
- Morning.
ALL: Hey.
00:03:34,797 --> 00:03:37,049
- Somebody got in late last night.
PHOEBE: Ahem.
00:03:37,217 --> 00:03:39,384
Yeah, well, I ran into Richard.
00:03:39,552 --> 00:03:40,594
[GASPS]
00:03:40,762 --> 00:03:44,139
- When did this happen?
- Oh, um, around 8:02.
00:03:44,307 --> 00:03:47,017
And we, uh, talked for a little while...
00:03:47,185 --> 00:03:49,811
...and then, um, we went out
for an innocent burger.
00:03:49,979 --> 00:03:52,564
Oh, there's no such thing
as an innocent burger.
00:03:53,358 --> 00:03:55,484
ROSS: Are you gonna see him again?
- Tomorrow night.
00:03:55,693 --> 00:03:57,527
Monica, what are you doing?
00:03:57,737 --> 00:03:59,988
Well, she spent the last six months
getting over him...
00:04:00,156 --> 00:04:04,785
...and now she's celebrating that
by going on a date with him.
00:04:05,828 --> 00:04:08,247
It's not a date, okay?
00:04:08,414 --> 00:04:11,708
I'm just gonna teach him how to make
a lasagna for some potluck dinner he has.
00:04:11,876 --> 00:04:14,503
Well, you might want to make a little extra
because, you know...
00:04:14,671 --> 00:04:17,047
...you'll probably be hungry after the sex.
ROSS: Mm.
00:04:18,174 --> 00:04:20,175
We're not gonna have sex.
00:04:20,343 --> 00:04:22,177
Okay? Nothing's changed here.
00:04:22,345 --> 00:04:24,680
He still doesn't want children,
and I still do.
00:04:24,847 --> 00:04:26,765
So that's why we're gonna
just be friends.
00:04:26,933 --> 00:04:28,642
Naked friends.
00:04:32,647 --> 00:04:33,689
[KNOCKING ON DOOR]
00:04:33,856 --> 00:04:35,649
- Hey. Do you have any ice?
- Hey.
00:04:35,817 --> 00:04:37,067
Check the freezer.
00:04:37,235 --> 00:04:39,695
If there's none in there,
we're probably out.
00:04:40,321 --> 00:04:42,155
Are you just getting home from work?
It's late.
00:04:42,323 --> 00:04:44,658
Yeah, I know.
I had the greatest day, though.
00:04:44,826 --> 00:04:47,327
I got to sit in on a meeting
with the reps from Calvin Klein.
00:04:48,037 --> 00:04:51,540
I told my boss I liked this line of lingerie,
she ordered a ton of it.
00:04:51,708 --> 00:04:52,874
How was your day?
00:04:53,042 --> 00:04:56,253
I discovered I'm able to count all my teeth
using just my tongue.
00:04:58,089 --> 00:04:59,381
RACHEL:
Hmm.
00:04:59,549 --> 00:05:00,841
Um...
00:05:01,426 --> 00:05:04,553
Why do you have a copy of The Shining
in your freezer?
00:05:04,721 --> 00:05:08,557
Oh. I was reading it last night
and I got scared, so...
00:05:10,560 --> 00:05:13,228
But, uh, you're safe from it
if it's in the freezer?
00:05:13,396 --> 00:05:15,605
Well, safer.
00:05:15,773 --> 00:05:17,399
I never start reading The Shining...
00:05:17,567 --> 00:05:20,152
...without making sure
we got plenty of room in the freezer.
00:05:20,320 --> 00:05:21,403
- You know?
- Ha, ha.
00:05:21,863 --> 00:05:23,739
How often do you read it?
00:05:23,948 --> 00:05:26,533
Haven't you ever read the same book
over and over again?
00:05:26,701 --> 00:05:29,578
Well, um, I guess I read Little Women
more than once.
00:05:29,746 --> 00:05:32,039
But that's a classic.
What's so great about The Shining?
00:05:32,206 --> 00:05:35,876
The question should be, Rach,
"What is not so great about The Shining?"
00:05:37,253 --> 00:05:40,922
Okay? And the answer would be, "Nothing."
All right?
00:05:41,090 --> 00:05:42,883
This is, like, the scariest book ever.
00:05:43,051 --> 00:05:45,802
I bet it's way better
than that classic of yours.
00:05:45,970 --> 00:05:48,096
- Ha, ha.
- Okay.
00:05:48,264 --> 00:05:50,432
Uh, well, we'll just see about that, okay?
00:05:50,600 --> 00:05:56,313
I will read The Shining,
and you will read Little Women.
00:05:56,481 --> 00:05:57,981
- All right, you got it.
- All right?
00:05:58,149 --> 00:05:59,191
- Okay.
- Okay.
00:05:59,359 --> 00:06:02,652
- Uh, now, Rach, these little women...
- Yeah.
00:06:03,571 --> 00:06:05,238
How little are they?
00:06:05,531 --> 00:06:08,408
I mean, are they, like, scary little?
00:06:14,123 --> 00:06:17,959
- Um, Chandler, Ross? This is Robert.
CHANDLER & ROSS: Oh, hey.
00:06:18,127 --> 00:06:20,253
- Hi.
- You have lipstick right here.
00:06:20,421 --> 00:06:22,130
- Oh.
- Huh. That's okay, it's mine.
00:06:22,298 --> 00:06:23,840
We just kissed.
00:06:24,550 --> 00:06:27,302
So isn't it a bit cold out for shorts?
00:06:27,470 --> 00:06:30,013
Well, I'm from California.
00:06:30,264 --> 00:06:33,683
Right, right. Sometimes you guys
just burst into flame.
00:06:44,237 --> 00:06:47,823
I'm up. Ahem. I'm up. I've gotten up now.
00:06:47,990 --> 00:06:49,908
Anybody, uh, want anything?
00:06:50,076 --> 00:06:51,410
- I'll have coffee.
- Yeah, me too.
00:06:51,577 --> 00:06:55,080
ROSS: Yeah, make that three.
- Okay. Ross, why don't you come with me?
00:06:57,583 --> 00:06:59,167
Okay. Ha, ha.
00:07:00,253 --> 00:07:02,504
What is the matter with you?
What's going on?
00:07:02,672 --> 00:07:04,673
Robert's coming out.
00:07:05,174 --> 00:07:06,967
What do you mean? What, is he gay?
00:07:09,011 --> 00:07:10,387
No, he...
00:07:13,099 --> 00:07:15,434
He's coming out of his shorts.
00:07:17,937 --> 00:07:19,688
What?
00:07:19,981 --> 00:07:22,524
The man is showing brain.
00:07:26,571 --> 00:07:29,489
Are you sure? Hold on.
00:07:30,450 --> 00:07:33,201
Ahem. I'm sorry, you guys.
That was a coffee and a...
00:07:33,369 --> 00:07:35,203
ROBERT: Coffee. We could write it down.
- Okay.
00:07:35,371 --> 00:07:38,331
No, no. That won't be, uh...
Won't be necessary.
00:07:38,499 --> 00:07:39,708
[CHUCKLES]
00:07:45,047 --> 00:07:47,549
- Well?
- Yeah, yeah, yeah.
00:07:48,384 --> 00:07:49,759
What do we do? What do we do?
00:07:49,927 --> 00:07:55,140
Well, I suppose we just
try to not look directly at it.
00:07:56,684 --> 00:07:58,560
Like an eclipse.
00:08:02,815 --> 00:08:05,734
When people compliment me
on my cooking tonight, what do I say?
00:08:05,902 --> 00:08:09,779
Well, you say, "Thank you very much."
And then you buy me something pretty.
00:08:10,031 --> 00:08:12,741
Come on, we're gonna
put our hands in this bowl...
00:08:12,909 --> 00:08:15,952
...and we're gonna start
squishing the tomatoes.
00:08:16,621 --> 00:08:19,706
Ooh, this feels very weird.
00:08:19,874 --> 00:08:22,959
Heh. You touch people's eyeballs every day
and this feels weird?
00:08:23,127 --> 00:08:25,253
Yeah, well, sure, I touch them.
00:08:25,421 --> 00:08:28,131
But I spent years
learning not to squish them.
00:08:33,930 --> 00:08:35,889
That's my hand.
00:08:36,599 --> 00:08:37,891
Oh.
00:08:39,018 --> 00:08:40,519
- Okay.
- Gotta keep squishing.
00:08:40,686 --> 00:08:42,020
The tomatoes are squishing.
00:08:42,188 --> 00:08:44,481
- Oh, yeah. Oh.
- Oh.
00:08:44,649 --> 00:08:47,067
Oh, gosh. You got some on your shirt.
00:08:47,235 --> 00:08:48,443
- Yeah.
- Hold on a second.
00:08:48,611 --> 00:08:53,406
Okay, just put a little club soda on it.
Get to it right away.
00:08:53,658 --> 00:08:55,825
It should, um, do...
00:08:57,245 --> 00:08:58,745
...the trick.
00:09:07,755 --> 00:09:09,256
What?
00:09:09,423 --> 00:09:11,633
Um, you've got some on your pants.
00:09:15,221 --> 00:09:17,472
I'll just throw them out.
00:09:23,145 --> 00:09:25,313
These little women.
00:09:26,190 --> 00:09:27,357
Wow.
00:09:28,526 --> 00:09:29,609
You're liking it, huh?
00:09:29,777 --> 00:09:33,321
Oh, yeah.
Amy just burned Jo's manuscript.
00:09:33,489 --> 00:09:35,657
I don't see how
he could ever forgive her.
00:09:38,869 --> 00:09:41,871
Um, Jo's a girl.
It's short for Josephine.
00:09:42,540 --> 00:09:45,208
But Jo's got a crush on Laurie.
00:09:47,461 --> 00:09:48,837
Oh.
00:09:50,548 --> 00:09:53,008
You mean it's like a girl-girl thing?
00:09:53,175 --> 00:09:55,760
Because that is the one thing missing
from The Shining.
00:09:58,723 --> 00:10:00,849
No, actually, Laurie's a boy.
00:10:02,143 --> 00:10:05,353
No wonder Rachel had to read this
so many times.
00:10:07,982 --> 00:10:09,024
- Hey.
- Hey.
00:10:09,191 --> 00:10:11,109
ROSS:
Hey, how'd the, uh, basketball go?
00:10:11,277 --> 00:10:16,281
Oh, okay. I learned how to shoot a lay-up,
a foul shot, and a 23-pointer.
00:10:16,532 --> 00:10:17,949
You mean a 3-pointer?
00:10:18,117 --> 00:10:20,619
Oh, I get more because I'm dainty.
00:10:22,079 --> 00:10:24,706
So, um, is there a phone here
I can check my messages?
00:10:24,874 --> 00:10:29,044
- Yeah, in the back. Do you want a quarter?
- Oh, no. I always carry one in my sock.
00:10:41,432 --> 00:10:44,059
What are you doing?
Get back over on your side of the...
00:10:44,226 --> 00:10:45,852
Hello.
00:10:50,066 --> 00:10:52,525
- Hi. I'm Joey. We haven't met.
ROBERT: Hi.
00:10:52,693 --> 00:10:54,611
- Uh, good to meet you. Robert.
- Okay.
00:10:54,779 --> 00:10:55,987
[ALL LAUGHING]
00:10:58,324 --> 00:10:59,699
What?
00:11:00,368 --> 00:11:03,703
What? You guys, what is going on?
00:11:03,913 --> 00:11:05,664
Do you not like Robert?
00:11:06,749 --> 00:11:08,124
Why are you laughing?
00:11:08,376 --> 00:11:10,335
Calm down. No reason to get testy.
00:11:10,503 --> 00:11:11,878
[BOTH SHOUTING]
00:11:15,966 --> 00:11:18,677
- You guys. Come on.
- We're sorry.
00:11:19,178 --> 00:11:24,641
It just seems that Robert isn't
as concealed in the shorts area...
00:11:24,809 --> 00:11:26,267
...as, uh, one may have hoped.
00:11:27,561 --> 00:11:28,937
How do you mean?
00:11:29,105 --> 00:11:31,398
ROBERT: Hey.
- Hey.
00:11:32,024 --> 00:11:36,861
Uh, Robert? Could you, uh,
pass me those cookies?
00:11:37,279 --> 00:11:38,697
Sure.
00:11:38,948 --> 00:11:40,156
[GASPS]
00:11:44,036 --> 00:11:46,079
MONICA:
So how'd the lasagna go over?
00:11:46,706 --> 00:11:50,667
Really? Good.
So you owe me three pretty things.
00:11:51,961 --> 00:11:55,130
Yeah. I've been thinking about you too.
00:11:55,548 --> 00:11:59,467
Well, no. It's hard, this platonomy thing.
00:11:59,927 --> 00:12:01,970
What...? It's a word.
00:12:03,097 --> 00:12:04,973
[KNOCKING ON DOOR]
00:12:05,141 --> 00:12:09,561
Yeah. I do think it's better this way.
Yeah, we're being smart.
00:12:09,729 --> 00:12:11,771
Yes, I'm sure.
00:12:13,941 --> 00:12:15,942
You really sure?
00:12:17,361 --> 00:12:18,486
I'll call you back.
00:12:29,165 --> 00:12:31,916
So we can be friends
who sleep together.
00:12:32,334 --> 00:12:35,462
Absolutely.
This'll just be something we do.
00:12:35,629 --> 00:12:37,964
Like racquetball.
00:12:38,716 --> 00:12:41,593
Yeah. Sounds smart and healthy to me.
00:12:43,012 --> 00:12:46,347
So, um, just out of, uh, curiosity...
00:12:46,515 --> 00:12:50,810
...um, do you currently have
any other racquetball buddies?
00:12:51,812 --> 00:12:52,937
Just your dad.
00:12:55,608 --> 00:12:58,276
Although that's actually racquetball.
00:12:58,444 --> 00:13:02,113
You know, I do have a blind date...
00:13:02,281 --> 00:13:05,366
...with my sister's neighbor
next Tuesday.
00:13:08,078 --> 00:13:10,038
Do you want me to cancel it?
00:13:10,581 --> 00:13:11,706
No.
00:13:11,874 --> 00:13:13,166
[BOTH CHUCKLING]
00:13:13,334 --> 00:13:15,084
- No.
- Yeah.
00:13:15,252 --> 00:13:19,172
Because if you did,
that means you'd be canceling for me.
00:13:19,924 --> 00:13:23,051
- And we're just friends.
- Exactly.
00:13:25,596 --> 00:13:26,679
Hey.
00:13:26,847 --> 00:13:28,723
PHOEBE:
Hey. Oh, don't sit down.
00:13:28,891 --> 00:13:30,600
- Ready to go to the batting cage?
- You bet.
00:13:30,768 --> 00:13:32,894
And first, here's a gift. Ha, ha.
00:13:33,062 --> 00:13:35,939
Oh, wow.
00:13:36,106 --> 00:13:39,567
- Hey.
- Stretchy pants?
00:13:39,944 --> 00:13:41,903
Well, those are the greatest things
in the world.
00:13:42,071 --> 00:13:44,614
If I were you, I'd wear them every day,
every day.
00:13:46,408 --> 00:13:48,910
Jeez, thank you. Really, that's so nice.
00:13:49,078 --> 00:13:53,456
But, um, to be honest,
I don't think I can wear these.
00:13:53,624 --> 00:13:56,876
They're so tight.
I'd feel like I'm on display.
00:13:58,796 --> 00:14:00,129
I'm sorry.
00:14:00,297 --> 00:14:03,007
That's all right. I'll figure...
00:14:05,094 --> 00:14:07,637
ROBERT: Hey.
- How you doing?
00:14:07,805 --> 00:14:09,639
- How's it going?
- Good.
00:14:09,807 --> 00:14:10,849
- Good.
JOEY: Hey, Rach?
00:14:11,016 --> 00:14:14,727
- How you doing with The Shining?
- Uh, Danny just went into Room 217.
00:14:14,895 --> 00:14:18,606
Ooh. The next part's the best.
When that dead lady in the bathtub...
00:14:18,774 --> 00:14:21,192
No, no, no. Come on.
You're gonna ruin it.
00:14:21,360 --> 00:14:23,736
All right, I'll talk in code.
00:14:23,904 --> 00:14:27,282
Remember when the kid sees
those two blanks in the hallway?
00:14:28,158 --> 00:14:29,868
- Yeah, that's very cool.
JOEY: Yeah.
00:14:30,035 --> 00:14:34,622
Ooh. All blank and no blank
makes blank a blank-blank, right?
00:14:36,667 --> 00:14:38,293
Oh, no, no. No, the end.
00:14:38,460 --> 00:14:40,587
When Jack almost kills them all
with that blank...
00:14:40,754 --> 00:14:43,423
...but then in the last second
they get away. Aw.
00:14:44,508 --> 00:14:46,676
Joey, I can't believe you just did that.
00:14:46,844 --> 00:14:49,512
I can't believe she cracked your code.
00:14:54,476 --> 00:14:58,187
All right, okay. Laurie proposes to Jo
and she says no...
00:14:58,355 --> 00:15:02,650
...even though she's still in love with him.
And then he ends up marrying Amy.
00:15:04,320 --> 00:15:05,612
Hey.
00:15:05,779 --> 00:15:08,156
Mine was by accident.
00:15:08,324 --> 00:15:09,532
All right.
00:15:09,700 --> 00:15:13,202
The boiler explodes and destroys
the hotel and kills the dad.
00:15:13,370 --> 00:15:14,662
[SCOFFS]
00:15:15,331 --> 00:15:16,372
Beth dies.
00:15:16,540 --> 00:15:17,707
[GASPS]
00:15:25,257 --> 00:15:27,884
Beth...? Beth dies?
00:15:28,052 --> 00:15:29,093
Mm-hm.
00:15:29,261 --> 00:15:33,097
Is that true?
If I keep reading, is Beth gonna die?
00:15:33,474 --> 00:15:36,768
No, Beth doesn't die.
She doesn't die. Does she, Rachel?
00:15:36,936 --> 00:15:39,228
- What?
- Joey's asking if you've just ruined...
00:15:39,396 --> 00:15:42,774
...the first book he's ever loved
that didn't star Jack Nicholson.
00:15:46,528 --> 00:15:49,572
No. She doesn't die.
00:15:49,740 --> 00:15:51,616
Then why would you say that?
00:15:55,621 --> 00:15:59,540
Because I wanted to hurt you.
00:16:01,210 --> 00:16:03,962
Oh, there they are. I dropped my keys.
00:16:04,546 --> 00:16:06,005
[GASPS]
00:16:06,715 --> 00:16:08,341
ROBERT:
Got them.
00:16:13,222 --> 00:16:14,389
Hi.
00:16:15,057 --> 00:16:17,433
Sorry. I'm sorry.
00:16:17,601 --> 00:16:19,727
MONICA:
You would not believe my day.
00:16:20,062 --> 00:16:23,815
I had to work two shifts.
And then to top it off...
00:16:23,983 --> 00:16:28,111
...I lost one of my fake boobs
in a grill fire.
00:16:31,407 --> 00:16:32,991
What are you smiling at?
00:16:33,158 --> 00:16:35,451
Sorry, I was just thinking your day
could still pick up.
00:16:41,583 --> 00:16:43,084
Hello.
00:16:43,794 --> 00:16:45,795
I love this friend thing.
00:16:52,761 --> 00:16:54,804
Listen, Robert's gonna be here
any second...
00:16:54,972 --> 00:16:57,015
...so could one of you just tell him?
00:16:57,182 --> 00:16:58,683
- Oh.
PHOEBE: Please, right now.
00:16:58,851 --> 00:17:02,854
No, every time I see him, it's like,
"Is it on the loose? Is it watching me?"
00:17:04,648 --> 00:17:05,690
We can't tell him.
00:17:05,858 --> 00:17:08,901
You can't go up to a guy you barely know
and talk about his...
00:17:09,528 --> 00:17:11,320
...stuff.
00:17:11,488 --> 00:17:15,324
He's right. Even if it's
to say something complimentary.
00:17:18,787 --> 00:17:20,663
- Hey.
ROSS & PHOEBE: Hey.
00:17:20,831 --> 00:17:21,873
So you ready for the gym?
00:17:22,041 --> 00:17:25,084
They've got this new rock-climbing wall.
We can spot each other.
00:17:26,962 --> 00:17:29,505
Yeah, I can spot you from here.
00:17:32,634 --> 00:17:34,135
What?
00:17:35,012 --> 00:17:37,555
Okay. Listen, ahem, Robert...
00:17:37,890 --> 00:17:41,684
- Hey, don't we have to?
- Yeah, we got... Yeah. Mm-hm.
00:17:45,105 --> 00:17:46,314
Um...
00:17:48,233 --> 00:17:49,984
I think you're really, really great.
00:17:50,152 --> 00:17:53,488
Oh, God. Here we go again.
00:17:53,655 --> 00:17:58,201
Why does this keep happening to me?
Is it something I'm putting out there?
00:18:00,412 --> 00:18:04,082
Is this my fault? Or am I just nuts?
00:18:07,169 --> 00:18:10,880
I don't know what to say.
00:18:11,048 --> 00:18:15,802
Hey, buddy? This is a family place.
Put the mouse back in the house.
00:18:30,359 --> 00:18:31,859
[DOOR OPENS]
00:18:36,740 --> 00:18:38,199
Ow.
00:18:39,034 --> 00:18:43,538
RICHARD: Really? Well, it's just like
everyone else's apartment.
00:18:43,705 --> 00:18:45,540
It's got, uh, rooms and walls and ceilings.
00:18:45,707 --> 00:18:48,251
WOMAN: I just wanted to see
where you live. Now give me the tour.
00:18:48,418 --> 00:18:50,503
Oh, my God. Oh, my God.
00:18:50,671 --> 00:18:52,880
RICHARD: Uh, this is the living room.
WOMAN: That's nice.
00:18:53,048 --> 00:18:54,298
RICHARD:
All right.
00:18:54,550 --> 00:18:57,135
- And this is the kitchen.
WOMAN: That's real pretty.
00:18:57,302 --> 00:18:59,178
Wait a minute.
Don't I get to see the bedroom?
00:18:59,346 --> 00:19:03,391
RICHARD: The bedroom.
Well, it's pretty much your typical...
00:19:04,726 --> 00:19:07,061
...bedroom.
- Oh, ha, ha.
00:19:07,229 --> 00:19:09,480
- We're still on this side of the door. Ha, ha.
- Mm-hm.
00:19:09,648 --> 00:19:11,065
Yeah, but I didn't get to see it.
00:19:11,233 --> 00:19:15,778
Oh, shoot. Maybe next time.
Thanks for a lovely evening.
00:19:33,630 --> 00:19:35,506
MONICA:
So, um, who is she?
00:19:35,674 --> 00:19:39,427
Oh, ha, ha. That was the blind date
I told you about.
00:19:39,595 --> 00:19:42,680
- She called and switched it from Tuesday.
- Aw.
00:19:43,932 --> 00:19:45,641
Did you like her?
00:19:45,976 --> 00:19:50,771
And I'm just asking as a friend
because I am totally fine with this.
00:19:53,275 --> 00:19:55,109
Well, you seem fine.
00:19:55,819 --> 00:19:59,071
Okay, you know what?
I'm not fine. I'm not.
00:19:59,239 --> 00:20:02,992
I mean, how could I be fine?
Hearing you come in with her.
00:20:03,160 --> 00:20:05,578
She wants to see your bedroom.
00:20:12,961 --> 00:20:14,587
You know what?
00:20:16,798 --> 00:20:19,133
What if we're friends...
00:20:19,801 --> 00:20:21,719
...who don't see other people?
00:20:24,181 --> 00:20:25,640
You mean like exclusive friends?
00:20:26,475 --> 00:20:28,059
Why not?
00:20:28,810 --> 00:20:32,146
I mean, this has been
the most amazing week.
00:20:33,774 --> 00:20:35,566
Would it be so terrible?
00:20:36,401 --> 00:20:40,488
Even if we were friends
who lived together?
00:20:42,824 --> 00:20:47,161
Or maybe someday, friends who stood
up in front of their other friends...
00:20:47,329 --> 00:20:50,748
...and vowed to be friends forever.
00:20:53,919 --> 00:20:55,378
Wow.
00:20:57,047 --> 00:20:59,507
You know, we're back where we were.
00:21:01,051 --> 00:21:06,305
Honey, I would love to do all that,
but nothing's changed.
00:21:06,473 --> 00:21:10,226
That's not true.
You don't have a mustache.
00:21:10,394 --> 00:21:11,560
[CHUCKLES]
00:21:11,937 --> 00:21:14,730
Okay. Okay, one thing's changed.
00:21:15,357 --> 00:21:18,859
But we still want different things,
and we know how this is gonna end.
00:21:20,028 --> 00:21:21,612
You know what?
00:21:22,030 --> 00:21:24,865
I gotta walk out of here right now.
00:21:26,201 --> 00:21:30,204
Because getting over you is
the hardest thing that I have ever had to do.
00:21:31,164 --> 00:21:34,041
Um, I don't think I could do it again.
00:21:35,043 --> 00:21:37,003
I know I couldn't.
00:21:38,714 --> 00:21:40,047
Yeah.
00:21:42,759 --> 00:21:44,051
So...
00:21:46,722 --> 00:21:47,972
[RICHARD CHUCKLES]
00:21:52,436 --> 00:21:55,354
How about one last game of racquetball?
Hmm?
00:21:56,231 --> 00:21:57,273
[MONICA CHUCKLES]
00:22:00,902 --> 00:22:03,404
- Watch the thorns.
- Ow.
00:22:10,620 --> 00:22:11,871
What?
00:22:13,540 --> 00:22:15,249
Beth is really, really sick.
00:22:15,584 --> 00:22:16,751
Oh.
00:22:20,756 --> 00:22:24,800
Jo's there, but I don't think
there's anything she can do.
00:22:28,263 --> 00:22:29,680
- Joey?
- Yeah?
00:22:29,931 --> 00:22:32,350
You wanna put the book in the freezer?
00:22:33,268 --> 00:22:35,353
BOTH:
Okay.
00:22:43,612 --> 00:22:45,613
[English - US - SDH]
Скриншоты



























