Загрузка
00:00
/
22:49
Рэйчел сожалеет, что устроила свидание Чендлеру и своей начальнице Джоанне. Интерес Джои к Кейт усиливается после их интимной близости, но отношения Джои с режиссером спектакля осложняют ситуацию. Умирает тетя Моники, оставив ей красивый старинный кукольный домик. Моника приглашает Фиби, у которой никогда не было кукольного домика, помочь ей его собрать, но расстраивается из-за творческих украшений Фиби. Фиби злится и приносит свой самодельный кукольный домик, который печально заканчивается.

Эпизод с кукольным домиком

The One with the Dollhouse
Сезон: 03Серия: 20

Описание

Рэйчел сожалеет, что устроила свидание Чендлеру и своей начальнице Джоанне. Интерес Джои к Кейт усиливается после их интимной близости, но отношения Джои с режиссером спектакля осложняют ситуацию. Умирает тетя Моники, оставив ей красивый старинный кукольный домик. Моника приглашает Фиби, у которой никогда не было кукольного домика, помочь ей его собрать, но расстраивается из-за творческих украшений Фиби. Фиби злится и приносит свой самодельный кукольный домик, который печально заканчивается.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:04,879 --> 00:00:07,881

...is the only woman you ever wanted

who didn't want you back?

00:00:08,049 --> 00:00:09,508

Yeah.

00:00:09,676 --> 00:00:11,260

Oh, my God.

00:00:11,594 --> 00:00:13,929

Is this what it's like to be you?

00:00:15,223 --> 00:00:18,267

- Wow, you're really crazy about her, huh?

- Oh. You have no idea.

00:00:18,435 --> 00:00:22,479

And when we're on-stage,

I get to kiss her and touch her.

00:00:22,647 --> 00:00:24,440

But then she goes home

with the director...

00:00:24,607 --> 00:00:26,483

...and it's like somebody's

ripping out my heart.

00:00:26,651 --> 00:00:30,362

Oh, it's so great to see you

feeling like this.

00:00:32,282 --> 00:00:33,907

- Hey.

ALL: Hey.

00:00:34,075 --> 00:00:36,285

Monica, uh, Dad called this morning...

00:00:36,453 --> 00:00:40,330

...and, uh, Aunt Sylvia passed away.

00:00:41,666 --> 00:00:44,334

Yes. Yes. Yeah, yeah, yeah.

00:00:47,172 --> 00:00:49,840

We were all pretty shaken up about it.

00:00:50,008 --> 00:00:51,467

Wait, am I missing something?

00:00:51,634 --> 00:00:54,386

Because I always thought death

was supposed to be sad, in a way.

00:00:55,430 --> 00:00:57,556

Well, uh, Aunt Sylvia was...

00:00:57,724 --> 00:00:59,141

...well, not a nice person.

00:00:59,309 --> 00:01:03,312

No, she was a cruel, cranky old bitch.

00:01:04,397 --> 00:01:05,647

And I'm sorry she died.

00:01:07,317 --> 00:01:08,567

Did Dad say I get the dollhouse?

00:01:08,735 --> 00:01:11,945

- You get the dollhouse.

- I get the dollhouse.

00:01:13,782 --> 00:01:16,909

Wow. A house for dolls. That is so cool.

00:01:17,869 --> 00:01:20,204

When I was a kid, I had a barrel.

00:01:21,539 --> 00:01:23,499

Uh, Pheebs, you had a barrel

for a dollhouse?

00:01:24,209 --> 00:01:26,085

No, just a barrel.

00:01:27,212 --> 00:01:29,379

You know what?

You can play with my dollhouse.

00:01:29,547 --> 00:01:31,840

- Really? Really?

- Any time you want.

00:01:32,008 --> 00:01:35,219

When I was younger, all I wanted to do

was to play with this dollhouse.

00:01:35,386 --> 00:01:38,764

But no. It was to be looked at,

but never played with.

00:01:38,932 --> 00:01:41,391

My grandmother used to say

that exact same thing to me.

00:02:33,862 --> 00:02:35,028

- Hey, Sophie.

- Hey, Rach.

00:02:35,196 --> 00:02:36,238

BOTH:

Hey.

00:02:36,406 --> 00:02:38,824

Thanks for lunch, Chandler.

You didn't have to walk me here.

00:02:39,450 --> 00:02:41,910

Oh, that's okay. No problem.

00:02:44,664 --> 00:02:48,167

Honey, you do realize we don't keep

the women's lingerie here in the office.

00:02:49,210 --> 00:02:50,544

[CHUCKLES]

00:02:50,712 --> 00:02:52,713

Yes, I realize that.

00:02:53,423 --> 00:02:55,883

- Summer catalog.

- That's the stuff.

00:02:57,010 --> 00:02:59,469

Rachel, I need the Versace invoice.

00:02:59,637 --> 00:03:02,389

Hello. You don't work for me.

00:03:02,682 --> 00:03:05,642

RACHEL: Joanna, this is my friend

Chandler Bing. Joanna.

00:03:05,810 --> 00:03:07,519

Bing? Heh. That's a great name.

00:03:07,687 --> 00:03:10,439

Thanks, it's Gaelic for,

"Thy turkey's done."

00:03:10,607 --> 00:03:11,773

[CHUCKLES]

00:03:13,735 --> 00:03:16,153

- So, uh, I'm gonna go. Nice meeting you.

- You too.

00:03:16,321 --> 00:03:17,863

RACHEL:

Bye, Chandler.

00:03:20,116 --> 00:03:22,117

So, uh, what's wrong with him?

00:03:22,285 --> 00:03:26,914

Oh, nothing. He's just goofy like that.

I actually hardly notice it anymore.

00:03:28,041 --> 00:03:32,461

Oh, no, no, no. I mean, is he, um, married

or involved with anyone?

00:03:32,629 --> 00:03:36,798

No, no. He's not married or involved

with anyone.

00:03:38,259 --> 00:03:39,885

Oh, Rachel...

00:03:40,053 --> 00:03:41,929

Actually, you know what? Forget it.

00:03:43,139 --> 00:03:45,557

- I'll ask him for you if you want me to.

JOANNA: Would you?

00:03:45,725 --> 00:03:47,351

Or is it just too sad and desperate...

00:03:47,518 --> 00:03:49,603

...you know,

something that Sophie would do?

00:03:49,771 --> 00:03:52,105

- I am here.

- I know that.

00:03:55,109 --> 00:03:56,777

Look at it.

00:03:56,945 --> 00:03:58,237

Oh.

00:03:58,404 --> 00:04:00,781

Wallpaper's a little faded.

That's okay.

00:04:00,949 --> 00:04:02,324

Carpet's a little loose.

00:04:02,492 --> 00:04:03,992

Hardwood floors?

00:04:06,204 --> 00:04:08,664

- Hey. Oh!

CHANDLER: Hello.

00:04:08,831 --> 00:04:10,332

Oh, Monica.

00:04:10,500 --> 00:04:13,835

- It's so beautiful.

- I know.

00:04:14,963 --> 00:04:17,631

- So I'm here, ready to play. Hee-hee.

- Okay.

00:04:17,799 --> 00:04:22,261

I brought a bunch of stuff

for the house, so check it out. Ha, ha.

00:04:25,974 --> 00:04:27,057

What's this?

00:04:27,225 --> 00:04:29,559

That's a dog.

Every house should have a dog.

00:04:30,144 --> 00:04:32,020

Not one that can pee on the roof.

00:04:33,481 --> 00:04:39,403

Well, maybe it's so big because the house

was built on radioactive waste.

00:04:41,447 --> 00:04:45,033

And is this in case the house sneezes?

00:04:46,619 --> 00:04:50,122

No. No, that's the ghost for the attic.

00:04:51,249 --> 00:04:55,043

- I don't want a ghost.

- Well, nobody wants a ghost.

00:04:56,462 --> 00:04:57,879

But you've got one...

00:04:58,047 --> 00:05:02,342

...because the house is sitting on

an ancient Indian burial ground.

00:05:04,053 --> 00:05:07,264

Wait a minute. The house

was built on radioactive waste...

00:05:07,432 --> 00:05:10,058

...and an ancient Indian burial ground?

00:05:10,226 --> 00:05:12,394

Ha, ha. That would never happen.

00:05:14,063 --> 00:05:17,899

Okay, obviously you don't know much

about the U.S. Government. Ha, ha.

00:05:19,068 --> 00:05:21,403

- Hey.

ALL: Hey.

00:05:21,571 --> 00:05:24,573

- I need to talk to you.

- Sure. What's up?

00:05:25,325 --> 00:05:27,242

Oh, sorry. I meant Chandler.

00:05:27,994 --> 00:05:30,203

Heh. I know.

00:05:31,914 --> 00:05:34,916

Well, if something comes up...

00:05:38,171 --> 00:05:41,757

Well, I'm glad you guys are past

that little awkward phase.

00:05:42,925 --> 00:05:46,511

Okay. My boss, Joanna. When you left...

00:05:46,679 --> 00:05:48,597

...she started asking questions

about you.

00:05:48,765 --> 00:05:51,016

Ha, ha. Liked what she saw, huh?

00:05:53,186 --> 00:05:55,437

Dug my action, did she?

00:05:55,605 --> 00:05:58,690

Checking out the Chan Chan Man.

00:06:02,612 --> 00:06:03,904

That was...

00:06:04,072 --> 00:06:06,114

...surreal.

00:06:06,282 --> 00:06:08,450

Okay, what do you think?

You interested at all?

00:06:08,951 --> 00:06:13,080

Yeah, she seemed cool, attractive.

I'll do it.

00:06:13,247 --> 00:06:16,833

Oh, thank you, Chandler.

This is great. She's gonna love me.

00:06:17,001 --> 00:06:21,088

Okay, dinosaur attack.

Quick, everybody into the house. Aah!

00:06:21,255 --> 00:06:22,506

[PHOEBE BARKING]

00:06:22,673 --> 00:06:26,301

All right, Phoebe, you know what?

That's it. That's it. All right?

00:06:26,469 --> 00:06:29,763

No dinosaurs, no ghosts,

no giant dogs, okay?

00:06:29,931 --> 00:06:33,767

They're not the right size, they're

not Victorian, and they just don't go.

00:06:34,852 --> 00:06:36,395

Okay.

00:06:36,562 --> 00:06:38,188

Fine.

00:06:38,898 --> 00:06:43,110

Come, dinosaur. We're not welcome

in the house of no imagination.

00:06:43,277 --> 00:06:45,821

Uh, Pheebs, while we're hovering

around the subject...

00:06:45,988 --> 00:06:51,076

...I just have to say that dinosaurs,

they don't go, "Ruff."

00:06:52,578 --> 00:06:54,621

The little ones do.

00:07:02,505 --> 00:07:04,423

JOEY: Hey, Kate.

- Morning.

00:07:04,590 --> 00:07:07,092

Listen, I, uh, went to that restaurant

you talked about...

00:07:07,260 --> 00:07:08,635

MAN:

Hey, lovely.

00:07:08,803 --> 00:07:11,012

Come, talk to me for a minute.

00:07:11,764 --> 00:07:13,932

And I ate the food. It was good.

I had the fish.

00:07:14,100 --> 00:07:16,059

Yeah, it was pretty good. Yeah.

00:07:16,227 --> 00:07:17,686

Hi.

00:07:17,854 --> 00:07:19,604

I'm Lauren. Kate's understudy.

00:07:20,064 --> 00:07:21,690

Oh. Hey. Joey Tribbiani.

00:07:22,191 --> 00:07:24,526

I know. I'm a big fan of yours.

00:07:25,403 --> 00:07:26,778

What?

00:07:28,281 --> 00:07:31,867

I used to, um, schedule my classes

so I could watch Dr. Drake Ramoray...

00:07:32,034 --> 00:07:33,743

...on Days of our Lives.

00:07:33,911 --> 00:07:35,245

Get out of here. Really?

00:07:35,413 --> 00:07:36,746

- Absolutely.

- Huh.

00:07:37,165 --> 00:07:40,125

Oh, but then they went and dropped you

down that elevator shaft.

00:07:40,293 --> 00:07:42,043

Yeah, they gave me the shaft, all right.

00:07:42,211 --> 00:07:43,253

[LAUGHING]

00:07:44,213 --> 00:07:45,839

You're so funny.

00:07:46,299 --> 00:07:48,133

Listen, um, what are you doing

after rehearsal?

00:07:48,301 --> 00:07:50,677

Do you wanna get a drink or something?

00:07:50,845 --> 00:07:52,512

Well, uh...

00:07:56,058 --> 00:07:58,894

Yeah. Yeah, sure. A drink sounds great.

00:07:59,061 --> 00:08:02,397

- Cool. I'll see you then.

- Okay. All right.

00:08:05,735 --> 00:08:10,071

All right. It's time to act,

my talking props.

00:08:15,161 --> 00:08:16,453

- Hey.

ROSS & RACHEL: Hey.

00:08:16,621 --> 00:08:18,788

Look, everybody.

Look at my new dollhouse.

00:08:18,956 --> 00:08:20,415

ROSS & RACHEL:

Wow.

00:08:23,836 --> 00:08:26,004

Ha, ha. Look, look.

00:08:26,172 --> 00:08:27,422

[GASPS]

00:08:29,592 --> 00:08:30,926

ROSS:

Hey, what's this?

00:08:31,093 --> 00:08:34,054

Oh, okay. It's a slide instead of stairs.

Look.

00:08:34,222 --> 00:08:35,263

Oh!

00:08:36,557 --> 00:08:37,933

Very interesting, Phoebe.

00:08:39,852 --> 00:08:40,894

RACHEL:

What's this?

00:08:41,062 --> 00:08:44,439

The licorice room.

You can eat all the furniture.

00:08:46,234 --> 00:08:50,445

And when guests come over, they can

stay on the Tootsie Roll-away bed.

00:08:51,697 --> 00:08:54,032

This is the coolest house ever.

00:08:55,243 --> 00:08:58,161

Hey. Does anyone want to join me

in the Aroma Room?

00:08:58,329 --> 00:09:00,664

RACHEL: All right.

ROSS: I would.

00:09:00,831 --> 00:09:02,499

MONICA:

Hey, guys? Guys.

00:09:02,667 --> 00:09:04,876

Did you see my new china cabinet?

00:09:05,294 --> 00:09:06,336

BOTH:

Uh-huh.

00:09:08,256 --> 00:09:09,297

Watch. Watch.

00:09:09,465 --> 00:09:10,465

[GASPS]

00:09:10,633 --> 00:09:12,801

ROSS & RACHEL: Ooh.

- And? And?

00:09:12,969 --> 00:09:15,345

[BOTH SHOUTING]

00:09:17,223 --> 00:09:19,933

Hey, my father's house does that.

00:09:21,143 --> 00:09:23,937

Okay, how did it go?

Tell me everything.

00:09:24,105 --> 00:09:25,480

Well, the movie was great...

00:09:25,648 --> 00:09:30,277

...dinner was great, and there's nothing

like a cool, crisp New York evening.

00:09:30,444 --> 00:09:34,489

Of course, I didn't get to enjoy any of that

because Joanna's such a big dull dud.

00:09:36,284 --> 00:09:38,660

Chandler is fantastic.

00:09:39,453 --> 00:09:41,830

- What?

- Oh, God. You know how people just click?

00:09:41,998 --> 00:09:46,293

Like, he came by to pick me up. I opened

the door, and it was just like, "click."

00:09:46,460 --> 00:09:47,961

- Did he tell you?

- Well...

00:09:48,170 --> 00:09:50,922

Oh, and he's got such a good heart.

Doesn't he have a good heart?

00:09:51,090 --> 00:09:52,674

Oh, I know. And he's so sweet.

00:09:52,842 --> 00:09:55,010

He said he'd call,

so put him straight through.

00:09:55,177 --> 00:09:58,263

- Isn't this great?

- Don't spoil it.

00:10:00,099 --> 00:10:02,809

Come on, baby, don't go. Please?

00:10:02,977 --> 00:10:04,352

What do you say?

00:10:04,520 --> 00:10:05,770

[PHONE RINGS]

00:10:05,938 --> 00:10:07,480

Hello? Oh!

00:10:07,648 --> 00:10:10,817

It's you. Just, uh... Just one sec.

00:10:11,819 --> 00:10:13,653

I am going to take this call.

00:10:14,864 --> 00:10:18,116

When I continue,

I hope that there will appear on-stage...

00:10:18,284 --> 00:10:22,746

...this magical thing

that in the theater we call...

00:10:22,913 --> 00:10:25,957

...committing to the moment.

00:10:30,212 --> 00:10:32,505

The guy's like a cartoon.

00:10:33,341 --> 00:10:35,216

What do you see in him, anyway?

00:10:35,384 --> 00:10:37,218

He happens to be brilliant.

00:10:37,386 --> 00:10:40,221

Which is more than I can say

for that sweater you're dating.

00:10:41,891 --> 00:10:44,225

Hey, I'm not interested in her sweater.

00:10:44,393 --> 00:10:46,645

It's what's underneath her sweater

that counts.

00:10:49,774 --> 00:10:51,733

And besides, since, uh...

00:10:51,901 --> 00:10:53,735

Since when do you care

who I'm going out with?

00:10:53,903 --> 00:10:56,905

I don't care.

Why? Do you want me to care?

00:10:57,073 --> 00:11:00,408

Heh. Do you want me

to want you to care?

00:11:00,910 --> 00:11:02,661

Do you?

00:11:02,828 --> 00:11:04,329

What?

00:11:04,497 --> 00:11:09,209

Okay. I'm afraid to say this,

but let's pick it up where we left off.

00:11:12,713 --> 00:11:13,922

[KATE SIGHS]

00:11:15,925 --> 00:11:19,928

Come on, baby, don't go. Please?

What do you say?

00:11:20,096 --> 00:11:22,639

I've got no reason to stay.

00:11:24,809 --> 00:11:26,476

Stop.

00:11:26,644 --> 00:11:30,271

Stop it. You must stop.

00:11:32,108 --> 00:11:34,984

You are bad actors.

00:11:35,152 --> 00:11:37,612

This is a terrible play.

00:11:37,780 --> 00:11:39,989

I'll see you in the morning.

00:11:42,702 --> 00:11:45,620

I can't believe we go on in a week.

00:11:46,288 --> 00:11:48,957

- Hey, it's gonna be all right.

LAUREN: Hey.

00:11:49,500 --> 00:11:52,419

So since we're getting off early,

do you want to go and paint mugs?

00:11:55,423 --> 00:11:56,798

What?

00:11:56,966 --> 00:11:59,592

You know, at that place I told you about

last night?

00:12:01,137 --> 00:12:03,972

Oh, yeah, with the mug-painting. Yeah.

00:12:04,140 --> 00:12:06,766

- I was so listening to that.

LAUREN: Ha, ha.

00:12:07,476 --> 00:12:10,478

But, uh, you know what?

I think I need to work on my stuff tonight.

00:12:10,980 --> 00:12:12,480

- Oh, okay.

JOEY: Okay.

00:12:12,648 --> 00:12:14,274

- I'll see you tomorrow.

JOEY: Okay.

00:12:17,945 --> 00:12:20,780

- Okay. Ha, ha.

LAUREN: Night.

00:12:25,411 --> 00:12:28,246

Uh, are you okay?

00:12:28,456 --> 00:12:29,956

Yeah, I guess.

00:12:31,667 --> 00:12:34,002

Like, what are we gonna do

about the scene, huh?

00:12:34,170 --> 00:12:35,503

I don't know.

00:12:36,505 --> 00:12:38,047

Well, um...

00:12:39,717 --> 00:12:42,010

Maybe if it had more heat.

00:12:42,803 --> 00:12:44,345

Well, how do you mean?

00:12:44,513 --> 00:12:48,391

Well, Adrianne's looking for a reason

to stay, right?

00:12:49,143 --> 00:12:51,686

Victor can't just kiss her. He's gotta...

00:12:51,854 --> 00:12:54,230

He's gotta really give her a reason,

you know?

00:12:55,191 --> 00:12:57,233

Maybe he could slip her the tongue.

00:13:03,240 --> 00:13:04,949

Or maybe...

00:13:05,117 --> 00:13:09,037

Maybe he could grab her and lift her up.

00:13:09,205 --> 00:13:12,874

Yeah, yeah. Then Adrianne, maybe

she could wrap her legs around his waist.

00:13:13,667 --> 00:13:17,295

And then she could rip off his shirt

and kiss his chest and his stomach.

00:13:17,463 --> 00:13:21,633

And then he could use his teeth, his teeth,

to undo her dress and...

00:13:21,842 --> 00:13:23,551

And bite her.

00:13:23,719 --> 00:13:26,554

And then right when the scene ends,

he could take her...

00:13:26,722 --> 00:13:30,266

...with this raw, animal...

00:13:35,022 --> 00:13:37,023

Something like that?

00:13:37,191 --> 00:13:39,150

Yeah, that's pretty much

what I had in mind.

00:13:39,318 --> 00:13:40,860

- Yeah.

- Yeah.

00:13:55,626 --> 00:13:57,001

- Hi.

- Hey.

00:14:01,757 --> 00:14:04,717

It's a little early to be drinking.

00:14:06,262 --> 00:14:09,264

Things, uh, finally happened with Kate.

00:14:09,431 --> 00:14:11,808

- Oh. That's great.

- You're kidding. That's great.

00:14:11,976 --> 00:14:13,643

Oh, it was so amazing.

00:14:13,811 --> 00:14:16,062

After the lovemaking...

00:14:16,230 --> 00:14:17,480

Oh, my.

00:14:19,066 --> 00:14:21,860

- I just watched her sleep for, like, hours.

00:14:22,027 --> 00:14:23,945

- Just breathing in...

ROSS: Huh.

00:14:24,113 --> 00:14:25,947

...and breathing out.

00:14:26,615 --> 00:14:30,785

And I knew she was dreaming

because her eyes kept going like this:

00:14:37,084 --> 00:14:39,252

I'm telling you,

Joanna's got it all wrong, okay?

00:14:39,420 --> 00:14:42,922

All I said was, "This was fun.

Let's do it again sometime.

00:14:43,090 --> 00:14:44,424

I'll give you a call."

00:14:44,592 --> 00:14:46,134

Oh, gee...

00:14:46,302 --> 00:14:49,220

I wonder why she thinks

you're going to call her?

00:14:49,972 --> 00:14:51,890

That's what you say at the end of a date.

00:14:52,057 --> 00:14:54,893

You can't just say,

"Nice to meet you. Good night"?

00:14:55,352 --> 00:14:56,728

To her face?

00:14:58,689 --> 00:15:00,648

It's the end of the date,

I'm standing there...

00:15:00,816 --> 00:15:02,984

...she's waiting for me to say

I'll call her...

00:15:03,152 --> 00:15:05,528

...and it just, you know, comes out.

I can't help it.

00:15:05,696 --> 00:15:06,738

It's a compulsion.

00:15:08,449 --> 00:15:10,575

Come on, Rach,

when a guy says he's gonna call...

00:15:10,743 --> 00:15:13,244

...it doesn't mean he's going to call.

00:15:13,579 --> 00:15:15,538

This never happened to you?

00:15:15,706 --> 00:15:17,707

Well, they always called.

00:15:18,876 --> 00:15:20,418

Bite me.

00:15:26,675 --> 00:15:29,010

- Did he call?

- No, sorry.

00:15:29,178 --> 00:15:32,388

Why? Why? He said he'd call.

Why hasn't he called?

00:15:32,556 --> 00:15:36,643

Maybe he's intimidated by really smart,

strong, successful women.

00:15:37,102 --> 00:15:39,854

Sophie, will you please

climb out of my butt.

00:15:41,690 --> 00:15:44,525

- Why hasn't he called, Rachel? Why?

- Okay, okay.

00:15:44,693 --> 00:15:49,656

Um, well, uh, maybe he feels awkward

because you are my boss.

00:15:49,823 --> 00:15:52,492

Awkward? Why should he feel awkward?

00:15:52,660 --> 00:15:54,535

The only person that should

feel awkward is you.

00:15:54,703 --> 00:15:56,204

You didn't tell him not to call me?

00:15:56,372 --> 00:15:59,207

If you're uncomfortable with your friend

dating someone you work for...

00:15:59,375 --> 00:16:01,584

...there are always ways to fix that.

00:16:02,711 --> 00:16:03,753

Uh...

00:16:05,005 --> 00:16:07,507

Call her. Call her now.

00:16:08,425 --> 00:16:11,135

Multiple, so many paper cuts.

00:16:12,221 --> 00:16:14,222

"Why hasn't he called, Rachel?

Why? Why?

00:16:14,390 --> 00:16:16,307

I don't understand. He said he'd call."

00:16:16,517 --> 00:16:19,894

Chandler, I'm telling you, she's flipped out.

She's gone crazy.

00:16:20,229 --> 00:16:23,356

Oh. Well, give me the phone, then.

00:16:23,524 --> 00:16:26,234

This isn't funny. She thinks it's my fault

you haven't called her.

00:16:26,402 --> 00:16:27,402

You have to call her.

00:16:27,569 --> 00:16:30,363

Look, you can't call somebody

after this long just to say:

00:16:30,531 --> 00:16:33,700

"In case you didn't notice,

I don't like you."

00:16:33,867 --> 00:16:35,868

Then you're gonna have to

take her out again.

00:16:36,036 --> 00:16:38,955

No. She's really dull,

and she gets this...

00:16:39,123 --> 00:16:43,209

...gross mascara-goop thing

in the corner of her eye.

00:16:44,586 --> 00:16:45,878

I don't care. I don't care.

00:16:46,046 --> 00:16:47,922

You'll take her out again and end it...

00:16:48,090 --> 00:16:50,591

...and end it in a way

that she knows it's actually ended.

00:16:50,759 --> 00:16:54,554

And I don't care how hard it is for you.

Do not tell her you'll call her again.

00:16:54,930 --> 00:16:56,055

All right, fine.

00:16:56,223 --> 00:16:59,350

But it's just a lunch date.

From now on, I get my own dates.

00:16:59,518 --> 00:17:01,728

I don't want you setting me up

with anybody again.

00:17:01,895 --> 00:17:03,479

That's fine.

00:17:04,273 --> 00:17:06,858

- That's just a lot of big talk, you know.

- I know.

00:17:09,695 --> 00:17:10,862

Mon?

00:17:11,030 --> 00:17:12,739

MONICA:

I'm in the shower.

00:17:12,906 --> 00:17:14,115

[SHOWER RUNNING]

00:17:25,419 --> 00:17:28,296

Aah! Fire. There's a fire. Fire.

00:17:52,237 --> 00:17:53,613

[MONICA SCREAMS]

00:17:57,826 --> 00:18:00,036

- Hey.

- Hi.

00:18:01,330 --> 00:18:06,709

So I, uh, talked to Lauren.

I kind of told her how things were with us.

00:18:06,877 --> 00:18:08,586

Did you, uh...? Did you talk to Marshall?

00:18:09,671 --> 00:18:10,755

About what?

00:18:10,923 --> 00:18:14,425

Ha, ha. You know,

about what happened with us.

00:18:15,552 --> 00:18:16,761

No.

00:18:16,929 --> 00:18:19,472

And there's really no reason

why he should find out.

00:18:19,640 --> 00:18:23,518

So, uh, let's not make a big deal

out of it, okay?

00:18:25,479 --> 00:18:27,313

What are you talking about?

00:18:27,564 --> 00:18:29,774

It was a big deal.

00:18:30,192 --> 00:18:34,195

I mean, come on, you can't tell me

last night didn't mean something to you.

00:18:34,363 --> 00:18:36,614

I was there.

You're not that good an actress.

00:18:36,782 --> 00:18:37,907

Look.

00:18:38,784 --> 00:18:42,328

Um, I was...

I was just caught up in the moment.

00:18:43,288 --> 00:18:45,081

That's all it was.

00:18:46,041 --> 00:18:48,960

Joey, I'm sorry you feel bad...

00:18:49,128 --> 00:18:52,964

...but haven't you ever slept with a woman

where it meant more to her than to you?

00:18:53,132 --> 00:18:54,632

No.

00:18:56,176 --> 00:18:58,803

- Hi, Kate.

KATE: Hi, Lauren.

00:18:59,930 --> 00:19:01,222

Hi, Lauren.

00:19:01,390 --> 00:19:03,057

Hi, pig.

00:19:07,312 --> 00:19:09,438

Sorry I, uh... I scared you in there.

00:19:09,606 --> 00:19:11,232

Oh, that's okay.

00:19:12,192 --> 00:19:13,317

By the way...

00:19:13,485 --> 00:19:16,612

...I was just checking

the shower massager.

00:19:16,780 --> 00:19:17,947

Yeah.

00:19:19,575 --> 00:19:21,033

Hey.

00:19:21,201 --> 00:19:23,119

I tried to reach you at work.

00:19:23,287 --> 00:19:25,538

There's been a fire.

00:19:25,706 --> 00:19:28,624

What? Oh, my... Oh, my God.

00:19:30,127 --> 00:19:31,210

What happened?

00:19:31,378 --> 00:19:34,881

Well, we believe it originated here...

00:19:35,966 --> 00:19:38,050

...in the Aroma Room.

00:19:38,719 --> 00:19:40,720

All right, did everyone get out okay?

00:19:40,888 --> 00:19:44,557

Well, the giraffe's okay

and so is the pirate.

00:19:44,725 --> 00:19:46,559

- What is this?

- No, Phoebe, don't look.

00:19:46,727 --> 00:19:48,769

You don't want to see

what's under there.

00:19:50,564 --> 00:19:51,606

[GASPS]

00:19:51,773 --> 00:19:53,733

The foster puppets.

00:19:57,946 --> 00:19:59,030

It's not a big deal.

00:19:59,198 --> 00:20:02,700

It's just... It's right here,

and it's all the time.

00:20:04,995 --> 00:20:07,872

Well, thanks again for lunch.

00:20:10,667 --> 00:20:14,420

- Yes, this was pleasant.

- It was, wasn't it?

00:20:15,380 --> 00:20:18,507

- The food there was great.

- Wasn't it?

00:20:20,761 --> 00:20:22,511

So take care.

00:20:23,180 --> 00:20:24,639

You too.

00:20:25,724 --> 00:20:28,226

This was great. I'll give you a call.

We should do it again.

00:20:28,936 --> 00:20:31,145

JOANNA:

Great. I'm looking forward to it.

00:20:31,313 --> 00:20:34,941

- Rachel, any messages?

RACHEL: Sophie's desk.

00:20:37,152 --> 00:20:39,946

Chandler. Are you gonna call her?

00:20:40,113 --> 00:20:41,822

- No.

- Chandler.

00:20:41,990 --> 00:20:45,576

Look, I'm sorry, okay?

I'm weak and pathetic and sorry.

00:20:45,744 --> 00:20:48,120

Okay, you are gonna tell her.

You're gonna tell her now.

00:20:48,288 --> 00:20:50,498

Ow, I'm not gonna call you.

00:20:53,126 --> 00:20:54,585

What?

00:20:55,337 --> 00:20:57,296

I'm sorry.

00:20:57,506 --> 00:21:01,300

I'm sorry that I said I was going to

when I'm not.

00:21:01,468 --> 00:21:04,303

Ugh. Look, this has nothing

to do with you.

00:21:04,471 --> 00:21:06,931

And this isn't Rachel's fault. It's me.

00:21:07,099 --> 00:21:10,351

I have serious, serious problems

when it comes to women.

00:21:10,519 --> 00:21:15,189

I have issues with commitment,

intimacy...

00:21:16,191 --> 00:21:17,692

...mascara goop.

00:21:20,737 --> 00:21:25,283

And I'm really sorry. It's just that

this is not... This isn't gonna work out.

00:21:27,661 --> 00:21:31,706

Well, this isn't how I was hoping

this would end...

00:21:31,873 --> 00:21:35,209

...but I guess I have to appreciate

your honesty.

00:21:35,669 --> 00:21:37,628

Yeah, okay.

00:21:39,006 --> 00:21:40,381

So...

00:21:43,385 --> 00:21:46,304

Well, this is great. I'll give you a call.

We should do it again sometime.

00:21:52,185 --> 00:21:54,979

Wha... So anyway, Beth,

what I'm saying is...

00:21:55,147 --> 00:21:59,525

...I should have considered your feelings

before I went home with you that night.

00:21:59,693 --> 00:22:01,235

I've, uh...

00:22:01,820 --> 00:22:04,405

I've recently learned what it's like

to be on your side of it...

00:22:04,573 --> 00:22:06,741

...and I'm sorry.

00:22:07,826 --> 00:22:10,536

So do you think you can forgive me?

00:22:11,747 --> 00:22:13,748

Great. Thanks.

00:22:13,915 --> 00:22:16,083

Okay. Bye.

00:22:17,669 --> 00:22:18,753

Whoo.

00:22:22,758 --> 00:22:23,758

[SIGHS]

00:22:23,925 --> 00:22:25,676

Hello, Jennifer?

00:22:25,844 --> 00:22:28,596

Oh, hi, Mrs. Laurio. Is Jennifer there?

00:22:28,764 --> 00:22:30,723

Oh, she's not home, huh?

00:22:31,308 --> 00:22:35,811

Well, uh, actually I kind of need

to talk to you too.

00:22:43,779 --> 00:22:45,780

[English - US - SDH]

Скриншоты