Загрузка
00:00
/
22:48
Пит предлагает Монике должность шеф-повара в новом ресторане, который он только что купил, но она подозревает, что он использует это, чтобы завоевать её расположение. Когда он настаивает, что он её забыл и встретил другую, Фиби справедливо догадывается, что он лжёт. Пока Пит и Моника осматривают ресторан, Моника понимает истинный мотив Пита, а затем, к своему удивлению, обнаруживает, что испытывает к нему настоящие чувства. Джои и Чендлер заводят цыплёнка и утёнка. Когда Рейчел с трудом собирается на рабочее мероприятие из-за сломанного ребра, Росс пытается ей помочь, но в итоге пропускает панельную дискуссию на канале Discovery, чтобы отвезти её в больницу, поняв, что она слишком сильно страдает от боли, чтобы присутствовать на мероприятии. Это трогает её до глубины души, ведь он пожертвовал многим, чтобы помочь ей, и она впервые за долгое время начинает испытывать к нему позитивные чувства.

Эпизод с цыплёнком и уткой

The One with a Chick and a Duck
Сезон: 03Серия: 21

Описание

Пит предлагает Монике должность шеф-повара в новом ресторане, который он только что купил, но она подозревает, что он использует это, чтобы завоевать её расположение. Когда он настаивает, что он её забыл и встретил другую, Фиби справедливо догадывается, что он лжёт. Пока Пит и Моника осматривают ресторан, Моника понимает истинный мотив Пита, а затем, к своему удивлению, обнаруживает, что испытывает к нему настоящие чувства. Джои и Чендлер заводят цыплёнка и утёнка. Когда Рейчел с трудом собирается на рабочее мероприятие из-за сломанного ребра, Росс пытается ей помочь, но в итоге пропускает панельную дискуссию на канале Discovery, чтобы отвезти её в больницу, поняв, что она слишком сильно страдает от боли, чтобы присутствовать на мероприятии. Это трогает её до глубины души, ведь он пожертвовал многим, чтобы помочь ей, и она впервые за долгое время начинает испытывать к нему позитивные чувства.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:05,880 --> 00:00:08,924

Some idiot customer put a suggestion

in the suggestion box.

00:00:09,217 --> 00:00:11,301

- Oh, my God. They took my idea.

- That was you?

00:00:11,469 --> 00:00:12,678

Yeah.

00:00:13,263 --> 00:00:14,680

Okay, there you go.

00:00:15,306 --> 00:00:17,057

Rachel, I made you a cocoa.

00:00:17,225 --> 00:00:18,809

RACHEL:

Oh, that's so... Aah!

00:00:19,227 --> 00:00:20,936

BOTH:

Ow!

00:00:21,104 --> 00:00:23,647

- Oh, my God. Are you guys okay?

- You all right?

00:00:24,649 --> 00:00:25,858

[BOTH GROANING]

00:00:26,484 --> 00:00:27,818

Oh, my.

00:01:20,997 --> 00:01:22,748

BOTH:

Hey.

00:01:22,916 --> 00:01:25,292

You know, with that goatee,

you kind of look like Satan.

00:01:27,962 --> 00:01:31,090

Oh, so that's why the priest

threw holy water on me.

00:01:32,884 --> 00:01:35,344

Okay, listen, you have to cheer up.

00:01:35,512 --> 00:01:37,805

Okay? You should come out

with Ross and me.

00:01:37,972 --> 00:01:41,475

I mean, anything is better than sitting

around here crying all day about Kate.

00:01:41,643 --> 00:01:43,811

Hey, I was crying because...

00:01:43,978 --> 00:01:47,397

Because nobody believed Quincy's theory,

okay?

00:01:47,816 --> 00:01:50,067

- Hey. I'm gonna be on TV.

CHANDLER: Hey.

00:01:50,235 --> 00:01:51,610

- No way.

ROSS: Yeah.

00:01:51,820 --> 00:01:55,447

They're putting together this panel to talk

about these fossils they found in Peru.

00:01:55,615 --> 00:01:57,199

The Discovery Channel's gonna film it.

00:01:57,367 --> 00:02:01,161

Oh, my God. Heh.

Who's gonna watch that?

00:02:02,705 --> 00:02:04,289

- Thanks. You ready to go?

CHANDLER: Yeah.

00:02:04,457 --> 00:02:06,667

Ahem, I saw a girl with that vest.

00:02:06,835 --> 00:02:08,210

CHANDLER:

Thanks.

00:02:10,505 --> 00:02:14,758

- Most of us think of chocolate bunnies

and baskets as traditional Easter gifts.

00:02:14,926 --> 00:02:17,845

Some people insist on

giving live chicks as presents.

00:02:19,097 --> 00:02:21,140

Unfortunately, the sad fact remains...

00:02:21,307 --> 00:02:24,226

...that most of these little guys

won't live to see the Fourth of July.

00:02:24,394 --> 00:02:27,646

Because as a result of improper care,

they will be dead.

00:02:28,273 --> 00:02:30,065

You guys got any of those baby chicks?

00:02:30,275 --> 00:02:32,609

Because I was watching this,

uh, commercial on TV...

00:02:32,777 --> 00:02:35,404

...and, man, those things are cute.

00:02:38,074 --> 00:02:39,241

- Hi.

MONICA: Hi.

00:02:39,409 --> 00:02:42,661

Oh, Pete, you're back.

Hey, check this out.

00:02:42,829 --> 00:02:44,621

PETE:

Wow. Skates. Ha, ha.

00:02:44,789 --> 00:02:46,206

Whoa.

00:02:47,667 --> 00:02:52,462

Wow. You're a lot sturdier than Chandler.

He crumbled like a piece of paper.

00:02:52,630 --> 00:02:53,630

So how was your trip?

00:02:53,798 --> 00:02:56,633

- Well...

- Oh, what did you bring me?

00:02:57,886 --> 00:03:01,305

Aw, hotel toiletries from Japan. Oh.

00:03:01,472 --> 00:03:03,515

These are gonna go

in my permanent collection.

00:03:04,309 --> 00:03:06,143

- You want some coffee?

- Sure, that'd be great.

00:03:06,311 --> 00:03:07,311

Okay.

00:03:08,271 --> 00:03:09,271

[GRUNTS]

00:03:10,398 --> 00:03:12,274

- Regular or decaf?

PETE: Ha, ha.

00:03:12,442 --> 00:03:15,194

- Uh, whichever's closest.

MONICA: All right.

00:03:15,361 --> 00:03:17,029

- Okay.

- So ask me what I did today.

00:03:17,197 --> 00:03:18,488

So, what did you do today, Pete?

00:03:18,656 --> 00:03:21,158

I bought a restaurant,

and I would like you to be the chef.

00:03:21,326 --> 00:03:22,993

What? Oh.

00:03:28,166 --> 00:03:30,334

Can you believe

he just offered me a restaurant?

00:03:30,501 --> 00:03:33,545

What a jerk.

You want me to kick his ass?

00:03:33,963 --> 00:03:37,341

I mean, this has been my dream

since I got my first Easy-Bake Oven...

00:03:37,508 --> 00:03:40,135

...and opened Easy-Monica's Bakery.

00:03:47,101 --> 00:03:50,520

I mean, I would kill for this job.

I mean, I can totally do this job...

00:03:50,688 --> 00:03:54,983

...and God knows I've paid my dues. Ugh.

00:03:55,777 --> 00:03:58,570

But Pete's just doing this

because he has a crush on me.

00:03:58,738 --> 00:04:02,574

- And you're still not attracted to him at all?

- Mm. No.

00:04:02,951 --> 00:04:05,494

I mean, how could I accept a restaurant

from him? I can't.

00:04:05,662 --> 00:04:08,872

I couldn't even accept a necklace

from Stu Vincent in the seventh grade.

00:04:09,040 --> 00:04:13,043

Yeah, Mon, that was totally different.

He was your health teacher.

00:04:13,503 --> 00:04:15,170

- Ow.

- What, honey?

00:04:15,338 --> 00:04:18,799

Ow, my side still hurts

from when you crashed into me yesterday.

00:04:18,967 --> 00:04:20,717

- Oh, God, I'm so sorry.

- I know. Ow.

00:04:20,885 --> 00:04:22,511

Oh, God.

00:04:23,263 --> 00:04:25,722

- Hey, you guys. Guess what.

RACHEL: Hey.

00:04:29,727 --> 00:04:31,270

Got a job on a riverboat?

00:04:33,564 --> 00:04:36,525

You know what? I didn't wear this suit

for a year because you hated it.

00:04:36,693 --> 00:04:38,902

Guess what. You're not my girlfriend

anymore, so...

00:04:39,070 --> 00:04:41,571

- Oh, I see. So this suit is making a point.

ROSS: Mm.

00:04:41,739 --> 00:04:44,908

Now that you're on your own,

you're free to look as stupid as you'd like.

00:04:46,703 --> 00:04:47,703

You like it, right?

00:04:47,870 --> 00:04:51,248

Absolutely. I like it even more on you

than I did on Colonel Sanders.

00:04:51,708 --> 00:04:54,376

Huh. Ross, Ross, I'm kidding.

Come here.

00:04:54,544 --> 00:04:57,546

- What were you gonna tell us?

- Was it how you invented the cotton gin?

00:04:57,714 --> 00:04:58,797

Okay, goodbye.

00:05:00,300 --> 00:05:02,926

So, um, after you put the suggestion

in the box...

00:05:03,094 --> 00:05:05,595

...how long did it take

for the roller-skating thing to happen?

00:05:05,763 --> 00:05:07,472

Um, about three months.

00:05:07,640 --> 00:05:10,392

Okay, so I guess that's about,

uh, two weeks...

00:05:10,560 --> 00:05:12,185

...before the topless thing kicks in.

00:05:14,397 --> 00:05:16,773

- Hey.

CHANDLER: Hey.

00:05:17,817 --> 00:05:21,486

I got you something. Open it. Open it.

00:05:22,447 --> 00:05:24,031

Okay.

00:05:24,198 --> 00:05:25,782

[PHOEBE GASPS]

00:05:28,578 --> 00:05:30,078

It's a chicken.

00:05:31,539 --> 00:05:32,664

It's cute, huh?

00:05:32,832 --> 00:05:35,250

Whoa, whoa, whoa. You guys,

do you know anything about chicks?

00:05:35,668 --> 00:05:37,836

Fowl? No.

00:05:38,004 --> 00:05:40,839

Women? No.

00:05:41,507 --> 00:05:43,800

Okay, well,

they are a huge responsibility.

00:05:43,968 --> 00:05:46,970

Especially at this age.

They require constant care.

00:05:47,138 --> 00:05:50,057

They need just the right food

and lots and lots of love.

00:05:50,224 --> 00:05:53,518

Oh, well, no problem there.

00:05:53,686 --> 00:05:55,020

[BABBLING]

00:05:58,566 --> 00:05:59,566

Easy, Lenny.

00:06:04,614 --> 00:06:07,407

So, I mean, have you thought about it?

00:06:07,575 --> 00:06:08,950

Okay, here's the thing.

00:06:09,118 --> 00:06:11,995

Oh, no. Not "the thing."

I hate "the thing."

00:06:12,163 --> 00:06:13,455

What's "the thing"?

00:06:15,166 --> 00:06:16,458

I can't do it.

00:06:16,626 --> 00:06:18,460

I'm sorry. I wish I could...

00:06:18,628 --> 00:06:21,463

...but, um, see,

you have these feelings for me.

00:06:21,631 --> 00:06:24,007

Wait, wait, wait.

That's what you're worried about?

00:06:24,175 --> 00:06:25,926

If that's the problem,

we've got no problem.

00:06:26,386 --> 00:06:27,677

- Huh?

- No.

00:06:27,845 --> 00:06:31,681

I was gonna tell you this over dinner,

but I met somebody else, on my trip.

00:06:31,849 --> 00:06:33,058

Oh?

00:06:33,267 --> 00:06:36,144

Her name's Ann. She's a journalist.

Uh, we met on the plane.

00:06:36,312 --> 00:06:38,146

She asked me if she could

finish off my peanuts.

00:06:38,314 --> 00:06:41,024

I thought she said something else.

We had a big laugh.

00:06:43,861 --> 00:06:46,113

Yeah, I just...

I mean, I got tired of waiting.

00:06:46,280 --> 00:06:51,827

Oh, that's great. I mean,

I'm sorry, but I'm so happy for you.

00:06:51,994 --> 00:06:54,037

- And now I can work for you.

- I guess you can.

00:06:54,205 --> 00:06:58,625

Oh, my God. Oh, this is incredible. Oh.

00:06:59,127 --> 00:07:02,921

All right. You know what? I'm just gonna

roll right into that office and quit.

00:07:03,089 --> 00:07:04,714

- All right.

- Okay.

00:07:04,882 --> 00:07:07,300

- Could you give me a little push?

- Yeah, sure.

00:07:07,844 --> 00:07:10,637

- Good luck.

MONICA: I'm quitting. Woo-hoo!

00:07:12,140 --> 00:07:13,974

[CRASHES]

00:07:14,142 --> 00:07:16,476

I'm okay. I'm all right.

00:07:19,897 --> 00:07:23,567

Wow. That's exciting.

You went to Japan, made up a woman.

00:07:24,193 --> 00:07:25,527

What?

00:07:25,736 --> 00:07:29,531

I'm just saying, this woman,

I mean, she's fictitious, no?

00:07:30,491 --> 00:07:32,701

- Why would you say that?

- You're still into Monica.

00:07:32,910 --> 00:07:35,954

So you told her there's somebody else

so she'd agree to work with you.

00:07:36,122 --> 00:07:39,374

Because you figure, if you spend time

together, maybe something might happen.

00:07:40,877 --> 00:07:42,878

You're good. You're good.

00:07:43,629 --> 00:07:46,673

Yeah. No, I'm fairly intuitive.

And psychic.

00:07:47,133 --> 00:07:49,134

It's a substantial gift.

00:07:50,553 --> 00:07:53,054

Listen, can you promise me

that you won't tell her, though?

00:07:53,222 --> 00:07:56,975

Absolutely. Oh, I promise. Tell her what?

00:07:57,977 --> 00:07:59,269

Thanks a lot.

00:07:59,437 --> 00:08:02,230

No, I'm serious. I mean, I'm intuitive,

but my memory sucks.

00:08:04,525 --> 00:08:06,568

CHANDLER:

Okay, but this is the last time.

00:08:06,736 --> 00:08:07,736

[CHICK CHIRPING]

00:08:07,904 --> 00:08:10,155

[SINGING] With a chick-chick here

And a chick-chick there

00:08:10,323 --> 00:08:13,074

Here a chick, there a chick

Everywhere a chick-chick

00:08:13,242 --> 00:08:14,701

Chicken

00:08:16,871 --> 00:08:18,246

- Hey.

- Hey.

00:08:18,414 --> 00:08:20,290

How's she doing?

00:08:20,458 --> 00:08:21,875

She?

00:08:22,043 --> 00:08:23,919

Well, yeah. Don't you think it's a she?

00:08:24,795 --> 00:08:26,254

I don't know.

00:08:36,265 --> 00:08:38,892

I can't tell. Whatever it was,

went back in too quickly.

00:08:40,478 --> 00:08:43,438

Anyway, I gotta change.

I'm meeting some of the cast for drinks.

00:08:43,606 --> 00:08:44,898

Excuse me?

00:08:45,066 --> 00:08:46,566

What?

00:08:46,734 --> 00:08:48,860

I stayed home from work

while you were at rehearsal...

00:08:49,028 --> 00:08:51,571

...so somebody could be here

with our chick.

00:08:51,739 --> 00:08:56,034

Hey. Who was up from 2:00 this morning

until 5:00 this morning...

00:08:56,202 --> 00:08:58,161

...trying to get her back to sleep?

00:08:58,746 --> 00:09:00,664

You don't think I get up

when you get up?

00:09:01,832 --> 00:09:03,083

Oh, here it comes.

00:09:03,251 --> 00:09:06,795

Yes. Here it comes.

I'm stuck here all day.

00:09:06,963 --> 00:09:10,131

And then you come in

and spend two seconds with us...

00:09:11,968 --> 00:09:15,387

...and then expect to go off

gallivanting with your friends?

00:09:15,638 --> 00:09:17,514

Well, I don't think so, mister.

00:09:17,682 --> 00:09:22,310

Hey. I need to relax, okay?

I was working all day.

00:09:22,603 --> 00:09:25,647

And you don't think

taking care of our chick is work?

00:09:28,442 --> 00:09:30,944

That's not what I said.

Okay, I just meant...

00:09:31,112 --> 00:09:33,613

I know what you meant.

00:09:39,954 --> 00:09:42,622

Did you notice that ever since

we got this chick...

00:09:43,291 --> 00:09:46,126

...we've been fighting

a lot more than we used to?

00:09:48,212 --> 00:09:51,047

I don't know, maybe we weren't ready

to have a chick.

00:09:53,134 --> 00:09:55,302

I'll take her back tomorrow.

00:09:55,511 --> 00:09:57,012

You think we'll get our 3 bucks back?

00:09:59,390 --> 00:10:00,682

- Hey.

JOEY & CHANDLER: Hey.

00:10:00,850 --> 00:10:01,975

Oh. Hey.

00:10:02,143 --> 00:10:05,937

Listen, I have that TV thing in,

like, two hours, and I need your help.

00:10:06,105 --> 00:10:09,691

Okay, what do you think?

This blue suit or this brown one?

00:10:09,859 --> 00:10:12,736

Well, the brown one

brings out your eyes.

00:10:12,903 --> 00:10:14,988

But your butt looks great

in the blue one.

00:10:17,241 --> 00:10:18,658

Really?

00:10:21,954 --> 00:10:23,163

Ow.

00:10:23,331 --> 00:10:24,831

[SIGHS]

00:10:28,919 --> 00:10:30,211

[SHOUTS]

00:10:31,756 --> 00:10:35,467

Wow. That aspirin dance really works.

00:10:37,428 --> 00:10:39,429

RACHEL: Ow.

- Oh, my God. Is that still?

00:10:39,597 --> 00:10:40,889

I'm fine. I'm fine.

00:10:41,057 --> 00:10:42,557

- No, you're not.

- Yes, I am.

00:10:42,725 --> 00:10:44,017

- Rach.

- Look, I'm fine.

00:10:44,185 --> 00:10:46,436

Watch. Look at that. Uh-oh.

00:10:47,647 --> 00:10:50,523

Okay, okay. Look, you've got

to go to a doctor, okay?

00:10:50,691 --> 00:10:53,818

No, I have to get ready and go

to a dinner at my boss's house.

00:10:53,986 --> 00:10:56,154

Very big deal. There's people there

that I have to meet.

00:10:56,322 --> 00:10:59,449

Yeah, and I'm sure you're gonna make

a great impression. "Hi, I'm Rachel.

00:10:59,617 --> 00:11:01,493

It's nice to meet you."

00:11:02,870 --> 00:11:04,537

Come on, you probably

have a broken rib.

00:11:04,705 --> 00:11:08,166

Well, I will go to the hospital tomorrow.

It'll still be broken then.

00:11:08,376 --> 00:11:10,543

But you know, I could use a hand

getting ready.

00:11:10,711 --> 00:11:12,796

- Rachel.

- Look, either help me or go.

00:11:13,589 --> 00:11:14,714

Fine. I'll go.

00:11:16,300 --> 00:11:18,468

Okay, but before you go,

could you help me first?

00:11:22,473 --> 00:11:24,432

Sure. I'll help you.

00:11:24,809 --> 00:11:26,267

Oh, good. Good.

00:11:26,435 --> 00:11:28,770

Do you guys know how

to get a chick out of a VCR?

00:11:38,197 --> 00:11:42,617

You know what?

I cannot do this with my left hand.

00:11:42,868 --> 00:11:45,328

Would you please help me

with this too?

00:11:52,211 --> 00:11:55,422

- Okay. Let's use this brush.

- Okay.

00:11:55,923 --> 00:11:57,632

- This stuff? All right.

- Yeah. Careful.

00:11:57,800 --> 00:12:01,219

Light. Okay, you know,

just sweep it across the lid.

00:12:01,387 --> 00:12:03,596

- Okay, just sweep it.

- Okey-dokey.

00:12:03,764 --> 00:12:05,348

- Oh. Hey.

- Sorry.

00:12:05,516 --> 00:12:07,308

- Ha, ha. That's poking me in the eye.

- Ha, ha.

00:12:07,476 --> 00:12:09,018

I'm sorry. Close, close, close.

00:12:09,186 --> 00:12:10,562

- Okay, just sweep it.

- I'm sweeping.

00:12:10,730 --> 00:12:13,440

- Right.

- Sweep, sweep...

00:12:13,774 --> 00:12:15,525

Okay, now make it even,

because we don't...

00:12:15,693 --> 00:12:17,444

- What?

- We don't want it...

00:12:17,611 --> 00:12:19,821

I don't want it to be too much.

I want it to be subtle.

00:12:19,989 --> 00:12:22,323

You know,

you don't wear enough of this.

00:12:26,662 --> 00:12:30,498

Since when...? Since when do you think

I don't wear enough of this?

00:12:30,666 --> 00:12:34,919

Well, I... Close your eye. I just think

you're gonna like this better because...

00:12:35,129 --> 00:12:36,838

- Close, close.

- Blow it.

00:12:37,006 --> 00:12:38,256

Sorry.

00:12:38,424 --> 00:12:41,843

Because, um, I think this will make you

a little more sophisticated.

00:12:42,470 --> 00:12:43,720

Sophisticated like a hooker?

00:12:43,888 --> 00:12:45,180

[BOTH LAUGHING]

00:12:46,891 --> 00:12:48,558

- Hey.

- Hey.

00:12:48,726 --> 00:12:50,393

- Guess what I'm doing tonight.

- What?

00:12:50,603 --> 00:12:52,562

I'm checking out the restaurant

with Pete.

00:12:52,730 --> 00:12:56,232

- Oh. Monica, I am so excited for you.

- I know.

00:12:56,400 --> 00:12:57,942

Ooh, I have to tell you something.

00:12:58,360 --> 00:13:00,820

- What?

- Well, I can't tell you.

00:13:02,490 --> 00:13:06,034

Okay, but wouldn't it be easier to tell

me something that you could tell me?

00:13:06,202 --> 00:13:08,328

Well, sure, in a perfect world.

00:13:10,164 --> 00:13:13,917

But no. I promised I wouldn't tell,

and I swore to, like, all my gods.

00:13:15,544 --> 00:13:16,920

Okay.

00:13:17,087 --> 00:13:18,922

Does it have to do

with Ross and Rachel?

00:13:19,089 --> 00:13:20,256

No.

00:13:20,424 --> 00:13:22,509

- Does it have to do with Joey?

- No.

00:13:22,676 --> 00:13:26,262

Does it have to do with Chandler

and that sock that he keeps by his bed?

00:13:28,599 --> 00:13:30,433

No, but let's come back to that later.

00:13:34,688 --> 00:13:38,191

There you go.

Good enough for your party? Huh?

00:13:44,240 --> 00:13:46,074

Sure.

00:13:46,242 --> 00:13:50,578

Sure. I'll just sit next to

the transsexual from Purchasing.

00:13:50,746 --> 00:13:51,746

[CHUCKLES]

00:13:52,289 --> 00:13:53,957

Come on.

00:13:54,124 --> 00:13:58,586

Okay, come on. All right, I gotta go.

So good luck at the party, okay?

00:13:58,754 --> 00:14:01,548

Oh, wait, Ross. Could you just stay

and help me get dressed?

00:14:04,093 --> 00:14:05,468

Sure. Okay.

00:14:05,636 --> 00:14:09,764

Okay. Okay, great.

Um, okay, just turn around.

00:14:10,015 --> 00:14:12,767

- What?

- I don't want you to see me naked.

00:14:12,935 --> 00:14:17,438

Rachel, I've seen you naked a million times.

I ate hot fudge off you naked.

00:14:17,606 --> 00:14:20,817

I sucked that mini-marshmallow

out of your bellybutton.

00:14:22,236 --> 00:14:24,946

Yeah, but that was different, you know?

We were going out then.

00:14:25,114 --> 00:14:26,739

Now it's weird.

00:14:26,907 --> 00:14:30,535

Rach, you know,

I can see you naked anytime I want.

00:14:31,203 --> 00:14:32,620

- What?

- Ha, ha.

00:14:33,038 --> 00:14:37,834

All I have to do is close my eyes.

See? Woo-hoo.

00:14:40,462 --> 00:14:43,548

- Ross, stop that.

- I'm sorry.

00:14:43,716 --> 00:14:46,634

Come on. I don't want you

thinking of me like that anymore.

00:14:46,802 --> 00:14:48,761

Uh, sorry. Nothing you can do about it.

00:14:48,929 --> 00:14:51,472

It's one of my, uh, rights

as the ex-boyfriend.

00:14:51,640 --> 00:14:53,892

Huh? Oh. Oh, yeah.

00:14:54,643 --> 00:14:57,979

- Stop it. Cut it out. Cut it out.

- Okay, okay.

00:14:58,147 --> 00:15:00,315

I'm sorry. It will never happen... Uh-oh.

00:15:00,482 --> 00:15:02,025

Wait a minute. Wait, wait...

00:15:02,192 --> 00:15:05,403

Now there are a hundred of you,

and I'm the king.

00:15:07,114 --> 00:15:08,448

- Ross...

- Oh, come on.

00:15:08,657 --> 00:15:10,992

Would you grow up? It's no big deal.

00:15:12,161 --> 00:15:14,996

All right. Fine.

00:15:15,164 --> 00:15:17,373

- Yowza.

- Okay.

00:15:19,084 --> 00:15:21,419

See what you did?

I'm gonna be doing it by myself now.

00:15:21,587 --> 00:15:23,379

- Okay, that's it. Ow!

- Oh, come on.

00:15:23,547 --> 00:15:26,174

Oh, my God. All right, look, look, okay.

00:15:26,342 --> 00:15:30,345

Rach. Easy. Easy.

You have to go to the hospital, okay?

00:15:30,512 --> 00:15:32,472

- Okay, I do. I really do.

- Okay.

00:15:32,681 --> 00:15:35,141

Okay, I'm gonna get your coat,

then I'll put you in a cab.

00:15:35,309 --> 00:15:37,185

Oh, wait, wait,

you're not gonna come with me?

00:15:40,856 --> 00:15:42,941

Of course I am.

00:15:43,108 --> 00:15:45,109

Uh, I just have to make a call.

00:15:45,319 --> 00:15:46,402

- Okay.

- Okay?

00:15:46,570 --> 00:15:48,446

Thank you.

00:15:51,408 --> 00:15:53,368

Ow!

00:15:53,535 --> 00:15:54,661

What's wrong?

00:15:54,828 --> 00:15:58,498

I'm sorry. I just can't go to the hospital

looking like this.

00:15:59,792 --> 00:16:01,876

- Does it involve travel?

- No.

00:16:02,169 --> 00:16:04,379

Does it involve clogs?

00:16:04,546 --> 00:16:07,090

Wait, wait. Clogs or claws?

00:16:07,549 --> 00:16:09,050

- Clogs.

- No.

00:16:09,218 --> 00:16:10,718

- Claws?

- No.

00:16:13,347 --> 00:16:17,392

Okay, so it doesn't involve Ross or Rachel

or Chandler or Joey.

00:16:17,935 --> 00:16:19,936

- What about Pete?

- No.

00:16:20,104 --> 00:16:21,854

MONICA:

What is it?

00:16:22,648 --> 00:16:25,316

- What about Pete?

- I don't know.

00:16:25,859 --> 00:16:28,319

Okay, I feel like I'm talking to Lassie.

00:16:30,447 --> 00:16:33,950

- Phoebe, would you just tell me?

- I can't.

00:16:34,118 --> 00:16:37,120

- Okay, you know, I gotta go.

- But you're so close. No.

00:16:37,371 --> 00:16:39,247

Something to do

with Pete's company?

00:16:39,415 --> 00:16:40,999

Ugh. Just go. You're never gonna get it.

00:16:46,130 --> 00:16:48,089

[CHICK CHIRPING]

00:16:50,718 --> 00:16:52,260

I know.

00:16:53,721 --> 00:16:55,847

See, yes. That's Yasmine Bleeth.

00:16:56,098 --> 00:16:58,850

She's a completely different

kind of chick.

00:17:02,896 --> 00:17:04,814

I love you both.

00:17:06,025 --> 00:17:08,484

But in very different ways.

00:17:09,361 --> 00:17:11,195

- Hey.

- Hey.

00:17:11,655 --> 00:17:13,406

Ooh. Ah.

00:17:13,574 --> 00:17:16,325

What are you doing?

I though you were gonna take her back.

00:17:16,493 --> 00:17:18,578

I did. But the store

wouldn't take her back.

00:17:18,746 --> 00:17:22,123

So then I took her to the shelter.

And you know what I found out?

00:17:28,130 --> 00:17:31,507

If they can't find a home for her,

they kill her.

00:17:31,884 --> 00:17:34,135

And I'm not gonna let that happen

to little Yasmine.

00:17:36,555 --> 00:17:37,805

Okay, good, good, good.

00:17:37,973 --> 00:17:40,391

Because I was kind of having

second thoughts too.

00:17:40,559 --> 00:17:44,479

Okay. And it's not just chicks, you know?

It's all kinds of other animals.

00:17:44,646 --> 00:17:47,315

That's horrible.

Well, you did the right thing, man.

00:17:47,483 --> 00:17:49,442

Thanks. I'm glad you see it that way.

00:17:49,610 --> 00:17:51,402

[DUCK QUACKING]

00:18:01,622 --> 00:18:03,581

Oh, funny story.

00:18:06,335 --> 00:18:08,169

I don't believe this.

00:18:08,337 --> 00:18:11,923

Wow, look at this refrigerator.

It's gigantic.

00:18:12,091 --> 00:18:15,885

I mean, I could live in this thing.

I'd be cold, but I'm always cold.

00:18:17,638 --> 00:18:21,099

Oh, my God. Look at these spider burners.

I love spider burners.

00:18:21,266 --> 00:18:22,517

So you like it?

00:18:22,684 --> 00:18:26,938

Oh, it is so perfect. Thank you so much.

00:18:27,106 --> 00:18:29,315

- You're welcome.

- Oh.

00:18:35,155 --> 00:18:36,572

Did you just smell my hair?

00:18:37,825 --> 00:18:40,201

No. No way. What? No.

00:18:40,953 --> 00:18:42,954

- Oh, God.

- What?

00:18:44,498 --> 00:18:46,249

You still have feelings for me,

don't you?

00:18:46,583 --> 00:18:50,336

No. I'm just excited about the restaurant,

that's all.

00:18:50,838 --> 00:18:52,755

- Pete?

- Okay, I love you. Is that so bad?

00:18:54,925 --> 00:18:57,969

No, it's not bad. It's not bad at all.

00:18:58,137 --> 00:18:59,220

It's really nice.

00:18:59,763 --> 00:19:03,516

Look, the only one who stands to get hurt

is me, and I'm okay with that.

00:19:04,017 --> 00:19:06,352

Yeah, you may be okay

with getting hurt...

00:19:06,520 --> 00:19:09,730

...but I am not okay with being

the one who hurts you.

00:19:11,567 --> 00:19:14,777

- That's why I can't take this job.

- What?

00:19:16,071 --> 00:19:18,698

Well, we probably shouldn't

see each other anymore.

00:19:19,825 --> 00:19:21,075

I'm sorry.

00:19:21,243 --> 00:19:23,452

Okay. Yeah.

00:19:23,954 --> 00:19:27,790

I mean, if that's really what you want,

okay.

00:19:30,586 --> 00:19:32,587

Okay. Bye.

00:19:38,051 --> 00:19:39,468

I'm sorry things didn't work out...

00:19:39,636 --> 00:19:43,931

Shut up for a second

and let me just see something.

00:19:49,855 --> 00:19:50,938

Oh, wow.

00:19:57,779 --> 00:19:59,280

Okay, you'd tell me the truth, right?

00:19:59,448 --> 00:20:03,201

- Rach, you can't look fat in an x-ray.

- Okay.

00:20:04,077 --> 00:20:09,248

Hey, now, you stay out here

and you think about what you did.

00:20:11,043 --> 00:20:13,628

- That's a duck.

- That's a bad duck.

00:20:16,548 --> 00:20:20,218

- How'd the thing go tonight, Ross?

- Oh, it was... No, no.

00:20:20,385 --> 00:20:21,469

What thing? What thing?

00:20:21,637 --> 00:20:24,263

Nothing. There was this thing

at the museum. Come on.

00:20:25,265 --> 00:20:26,557

Easy.

00:20:28,060 --> 00:20:29,518

Okay, now, when you come back...

00:20:29,686 --> 00:20:32,480

...I hope you remember

that that chick is not a toy.

00:20:32,648 --> 00:20:34,315

[QUACKING]

00:20:36,735 --> 00:20:38,277

What thing? What is this thing?

00:20:38,445 --> 00:20:43,157

Aw, I was kind of supposed to be on TV

tonight for the Discovery Channel.

00:20:43,742 --> 00:20:45,660

Oh, my God.

00:20:45,827 --> 00:20:47,578

Ross, why didn't you tell me that?

00:20:47,746 --> 00:20:50,539

Ah, I knew that if I told you,

you'd make me go...

00:20:50,707 --> 00:20:54,835

...and I knew you needed someone

to be with you tonight. Come on.

00:20:55,003 --> 00:20:57,213

- Come on.

- I cannot believe you.

00:20:57,381 --> 00:21:00,967

- What?

- That is the sweetest thing.

00:21:11,603 --> 00:21:13,062

You should get some sleep.

00:21:13,689 --> 00:21:15,147

Okay.

00:21:15,357 --> 00:21:17,775

- So I'll, um...

- I'm sorry I spoiled your evening.

00:21:17,943 --> 00:21:20,361

No, that's... No, as long as you're okay.

00:21:20,529 --> 00:21:23,489

So I'll, uh... I'll see you tomorrow.

00:21:23,657 --> 00:21:25,449

Mm-hm. Yeah.

00:21:32,666 --> 00:21:33,874

See you.

00:21:46,638 --> 00:21:47,930

What did you do?

00:21:58,317 --> 00:21:59,525

JOEY:

What you doing?

00:21:59,693 --> 00:22:01,736

Having a swim.

00:22:01,903 --> 00:22:03,904

What about the chick?

00:22:04,364 --> 00:22:05,906

Chicks don't swim.

00:22:06,074 --> 00:22:07,700

Are you sure?

00:22:09,453 --> 00:22:11,078

I don't know.

00:22:12,456 --> 00:22:14,915

- Should we try?

- Sure.

00:22:22,424 --> 00:22:24,800

See, I told you. They don't swim.

00:22:25,552 --> 00:22:28,304

- Well, give him a minute.

- No.

00:22:29,306 --> 00:22:33,059

Oh, it's okay. It's okay, baby, baby, baby.

00:22:33,769 --> 00:22:35,770

[HAIR DRYER WHIRRING]

00:22:41,026 --> 00:22:43,027

[English - US - SDH]

Скриншоты