Загрузка
00:00
/
22:13
У Фиби умирает бабушка, и она потрясена, когда на похороны приходит её отец, Фрэнк. Желая узнать о нём больше, она организует встречу, не раскрывая своей личности. Джои хочет выглядеть стильно на предстоящем прослушивании, поэтому Рейчел помогает ему, подбирая ему в качестве аксессуара «мужскую сумку». Джои в восторге от сумки, но все остальные считают её обычной сумочкой. Моника расстроена тем, что Чендлеру не нравятся её массажи, которые он считает крайне болезненными.

Эпизод с новой сумкой Джо

The One with Joey's Bag
Сезон: 05Серия: 13

Описание

У Фиби умирает бабушка, и она потрясена, когда на похороны приходит её отец, Фрэнк. Желая узнать о нём больше, она организует встречу, не раскрывая своей личности. Джои хочет выглядеть стильно на предстоящем прослушивании, поэтому Рейчел помогает ему, подбирая ему в качестве аксессуара «мужскую сумку». Джои в восторге от сумки, но все остальные считают её обычной сумочкой. Моника расстроена тем, что Чендлеру не нравятся её массажи, которые он считает крайне болезненными.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:07,549 --> 00:00:10,092

It's so good for Monica.

00:00:12,470 --> 00:00:13,512

[BELL DINGS]

00:00:13,680 --> 00:00:14,722

Time's up! My turn.

00:00:16,933 --> 00:00:19,351

- That was half an hour?

- It's your timer.

00:00:21,229 --> 00:00:22,563

CHANDLER: Okay.

MONICA: All right.

00:00:22,731 --> 00:00:27,234

I don't like to brag about it,

but I give the best massages.

00:00:27,485 --> 00:00:30,320

All right, then massage me up

right nice!

00:00:32,240 --> 00:00:35,242

Aah! Aah! Aah.

00:00:35,410 --> 00:00:36,952

It's so good, isn't it?

00:00:37,203 --> 00:00:39,413

I don't know what I did to deserve it.

00:00:41,458 --> 00:00:43,125

Say goodbye to sore muscles!

00:00:43,418 --> 00:00:45,335

Goodbye, muscles!

00:01:35,970 --> 00:01:38,430

She gives the worst massages ever.

00:01:39,724 --> 00:01:42,976

It was like she was torturing me

for information.

00:01:43,478 --> 00:01:46,855

I wanted to give it up.

I just didn't know what it was!

00:01:47,941 --> 00:01:50,651

If it hurts that bad, you should tell her.

00:01:50,902 --> 00:01:53,654

For the first time,

I'm in a real relationship.

00:01:53,905 --> 00:01:57,032

I won't screw that up by telling the truth.

00:01:59,202 --> 00:02:00,702

Dude, look out!

00:02:00,954 --> 00:02:02,579

You almost crushed my hat.

00:02:03,373 --> 00:02:04,414

Sorry.

00:02:05,375 --> 00:02:07,376

And the bunny got away.

00:02:15,718 --> 00:02:19,138

This would be the place

where you explain the hat.

00:02:20,014 --> 00:02:21,181

Oh. Yeah.

00:02:21,349 --> 00:02:22,808

There's this play, right?

00:02:23,059 --> 00:02:27,020

I'm up for the part of this

cool, suave, international guy.

00:02:27,272 --> 00:02:29,106

A clothes horse, so I figure...

00:02:29,357 --> 00:02:33,902

...everyone at the audition will

wear ultra-hip, high fashion stuff.

00:02:34,154 --> 00:02:35,904

And you'll make them disappear?

00:02:37,157 --> 00:02:40,367

Like you could find something

this sophisticated.

00:02:42,036 --> 00:02:43,245

Done!

00:02:44,497 --> 00:02:48,750

If you want to look good,

come to the store. I'll help you.

00:02:49,002 --> 00:02:50,419

- Thanks!

RACHEL: Sure.

00:02:50,712 --> 00:02:52,171

Please, take those off!

00:02:55,633 --> 00:02:57,426

ROSS:

Hey, Pheebs. How's it going?

00:02:57,594 --> 00:03:01,680

Um, only okay. Because I just

got back from the hospital.

00:03:02,307 --> 00:03:03,724

ALL:

Are you all right?

00:03:03,975 --> 00:03:06,935

I'm fine.

But, uh, my grandma sort of died.

00:03:08,605 --> 00:03:10,647

ALL: Pheebs, sorry.

PHOEBE: It's okay.

00:03:10,899 --> 00:03:12,858

She had a really incredible life.

00:03:13,109 --> 00:03:16,153

It's not like I won't see her again.

She'll visit.

00:03:18,781 --> 00:03:21,408

Maybe she's with us right now.

00:03:21,618 --> 00:03:26,538

Right. She's on a new spiritual plane

and she'll come to the coffeehouse.

00:03:26,789 --> 00:03:30,250

I just saw two people having sex

in a car right outside!

00:03:33,129 --> 00:03:35,672

Uh, Pheebs' grandmother just died.

00:03:36,883 --> 00:03:39,134

Oh, my God! I'm so sorry.

00:03:39,636 --> 00:03:42,721

Actually, it's kind of cool.

Because it's like...

00:03:43,056 --> 00:03:45,807

...you know, one life ends

and another begins.

00:03:47,518 --> 00:03:49,770

Not the way they're doing it.

00:03:51,648 --> 00:03:54,358

What happened? How did she die?

00:03:54,609 --> 00:03:55,692

We were in the market...

00:03:55,944 --> 00:04:00,614

...and she bent down to get some yogurt

and never came back up again.

00:04:01,866 --> 00:04:03,158

I'm so sorry.

00:04:03,409 --> 00:04:05,327

The last thing she said was:

00:04:05,578 --> 00:04:10,457

"You get the eggs, I'll get the yogurt,

and we'll meet at the checkout counter."

00:04:11,084 --> 00:04:12,167

You know what?

00:04:12,543 --> 00:04:15,003

We will meet at the checkout counter.

00:04:22,679 --> 00:04:25,597

Since you're returning all this stuff...

00:04:25,848 --> 00:04:27,933

...you'll have to wear underwear.

00:04:29,060 --> 00:04:31,895

All right.

You'd better show me that too.

00:04:33,523 --> 00:04:35,649

It's missing something.

00:04:36,234 --> 00:04:39,069

Oh, I know. Um, okay.

00:04:43,366 --> 00:04:45,033

Really? A purse?

00:04:45,285 --> 00:04:48,161

It's not a purse. It's a shoulder bag.

00:04:48,871 --> 00:04:50,872

- It looks like a woman's purse.

- No.

00:04:51,582 --> 00:04:55,669

Trust me, all the men are carrying

them in the spring catalog.

00:04:55,920 --> 00:04:58,547

See, look. Men carrying the bag.

00:04:59,465 --> 00:05:02,134

See, look. Women carrying the bag.

00:05:09,517 --> 00:05:14,646

But it is odd how a woman's purse

looks so good on me, a man.

00:05:16,107 --> 00:05:18,150

Exactly. Unisex!

00:05:18,401 --> 00:05:21,528

Maybe you need sex.

I had sex a couple days ago.

00:05:23,072 --> 00:05:26,616

No, Joey. U-N-I sex.

00:05:28,328 --> 00:05:30,704

I ain't going to say no to that!

00:05:39,339 --> 00:05:40,964

URSULA: Who is it?

- It's Phoebe.

00:05:41,215 --> 00:05:42,632

URSULA:

Oh, great!

00:05:43,468 --> 00:05:45,302

Oh, you.

00:05:46,095 --> 00:05:47,304

Um, what's up?

00:05:48,181 --> 00:05:52,851

Um, well, I sort of have some bad news.

Can I come in?

00:05:53,853 --> 00:05:55,395

Um, no, thanks.

00:05:56,606 --> 00:05:58,065

Um...

00:05:58,232 --> 00:06:03,153

- Well, um, Grandma died today.

- Wow!

00:06:03,863 --> 00:06:06,448

Didn't she die like five years ago?

00:06:06,741 --> 00:06:09,076

No, she just died today.

00:06:09,911 --> 00:06:12,788

Um, we're having

a memorial service tomorrow.

00:06:12,997 --> 00:06:15,707

Okay, I know I went to that already.

00:06:16,000 --> 00:06:17,459

No, you didn't!

00:06:17,710 --> 00:06:19,252

Then who's been dead?

00:06:19,504 --> 00:06:20,670

Lots of people!

00:06:23,257 --> 00:06:25,300

Look, are you coming or not?

00:06:25,843 --> 00:06:27,010

Um, no.

00:06:29,138 --> 00:06:32,349

I thought she was dead,

so I've made my peace.

00:06:34,018 --> 00:06:35,811

Plus I'm going to a concert.

00:06:36,062 --> 00:06:39,564

I'd invite you,

but, um, I only have two tickets left.

00:06:41,192 --> 00:06:45,570

- Fine. Okay, enjoy your concert.

- Thanks. Enjoy your funeral!

00:06:49,117 --> 00:06:50,158

- Hey.

- Hey.

00:06:57,333 --> 00:07:00,210

You look just like your son,

Mrs. Tribbiani.

00:07:01,629 --> 00:07:04,423

What?

Are you referring to my man's bag?

00:07:06,092 --> 00:07:09,386

I thought it just looked good,

but it's practical too.

00:07:09,804 --> 00:07:11,638

It's got compartments for all your stuff.

00:07:11,806 --> 00:07:15,016

- Your wallet, keys, address book...

- Your makeup.

00:07:17,270 --> 00:07:19,855

What are you doing?

The audition's tomorrow.

00:07:20,106 --> 00:07:22,649

Yeah, but sandwich time is right now.

00:07:23,276 --> 00:07:26,069

You get mustard on that bag,

you can't return it.

00:07:26,320 --> 00:07:29,114

Why would I return this?

I love this bag!

00:07:29,365 --> 00:07:32,617

- All right, then you owe me $350.

JOEY: Fine.

00:07:33,161 --> 00:07:36,163

Do you take Vasa or Mooster Card?

00:07:37,081 --> 00:07:38,123

Joey...

00:07:38,458 --> 00:07:43,587

Relax, I'll pay you with the money

from the job I'll get. Thanks to you.

00:07:43,838 --> 00:07:46,465

What's the part? Auntie Mame?

00:07:46,966 --> 00:07:49,301

Don't listen to them. I think it's sexy.

00:07:50,094 --> 00:07:51,887

You-and-I sexy?

00:07:58,978 --> 00:08:01,980

Hello, Mrs. Pinilla.

Thank you for coming.

00:08:02,273 --> 00:08:04,274

Here's your, um, 3-D glasses.

00:08:06,986 --> 00:08:09,613

Reverend Pong will say

when to put them on.

00:08:13,284 --> 00:08:14,576

Hi, sweetie.

00:08:14,827 --> 00:08:16,828

- How are you holding up?

PHOEBE: Fine.

00:08:17,205 --> 00:08:19,623

Hey, Pheebs. I'm so sorry.

00:08:21,459 --> 00:08:24,878

You know what?

My grandma had the exact same bag!

00:08:25,796 --> 00:08:27,005

I brought you flowers.

00:08:27,256 --> 00:08:28,757

Oh, thanks!

00:08:29,008 --> 00:08:31,927

Pulling flowers out

makes the bag look masculine.

00:08:35,014 --> 00:08:37,224

Excuse me, is this the, uh, memorial?

00:08:37,475 --> 00:08:39,017

Welcome.

00:08:39,393 --> 00:08:40,894

Here's your 3-D glasses.

00:08:41,395 --> 00:08:42,771

All right.

00:08:44,607 --> 00:08:46,775

So how did you know Frances?

00:08:47,026 --> 00:08:49,611

Actually, I hadn't seen her for years.

00:08:49,904 --> 00:08:54,616

But, um, I was pretty tight

with her and her daughter.

00:08:54,867 --> 00:08:55,992

What's your name?

00:08:56,244 --> 00:08:57,953

Frank Buffay.

00:09:00,706 --> 00:09:04,334

You know what? Strike that.

My name, uh, actually, is Joe.

00:09:04,794 --> 00:09:07,295

Um, uh, Joe, uh, Hill.

00:09:07,588 --> 00:09:10,966

- You're Frank Buf...

- Shh. No! Joe Hill.

00:09:12,301 --> 00:09:13,343

You just said...

00:09:13,594 --> 00:09:16,388

I got to go.

Thank you so much for coming.

00:09:18,140 --> 00:09:19,224

PHOEBE:

But...

00:09:20,434 --> 00:09:21,726

Oh, my God!

00:09:21,978 --> 00:09:23,103

ALL:

What happened?

00:09:23,479 --> 00:09:24,688

That was my dad.

00:09:24,897 --> 00:09:27,482

ALL: Oh, my God! What?

- Check it out!

00:09:28,526 --> 00:09:30,527

It's like it's coming right at me.

00:09:39,036 --> 00:09:41,288

- Did you catch him?

ROSS: What did he say?

00:09:41,539 --> 00:09:44,708

He said, um, "Nice to meet you, Glenda."

00:09:46,002 --> 00:09:48,128

I couldn't give him my real name.

00:09:48,379 --> 00:09:49,462

Why not?

00:09:49,714 --> 00:09:51,172

You saw the way he ran.

00:09:51,382 --> 00:09:54,175

You think he'd talk

to the daughter he abandoned?

00:09:54,427 --> 00:09:56,136

What did you say to him?

00:09:56,387 --> 00:10:00,599

I said I was the executor of the will

and I needed to talk to him.

00:10:00,850 --> 00:10:03,685

I'm going to meet him

at the coffeehouse.

00:10:03,894 --> 00:10:05,604

REVEREND:

Could everyone take their seats?

00:10:06,022 --> 00:10:08,481

I just can't think about that now.

00:10:08,899 --> 00:10:11,776

- I want to say goodbye to my grandma.

ALL: Okay.

00:10:11,986 --> 00:10:13,278

Let's go say goodbye.

00:10:13,487 --> 00:10:15,363

[ORGAN MUSIC PLAYING]

00:10:26,500 --> 00:10:28,960

I'm off to my audition. How do I look?

00:10:30,338 --> 00:10:32,922

Great!

That bag will get you that part.

00:10:33,174 --> 00:10:34,758

And a date with a man.

00:10:36,719 --> 00:10:40,847

You know what? Make fun all you want.

This is a great bag.

00:10:41,098 --> 00:10:43,725

And it's as handy as it is becoming.

00:10:44,018 --> 00:10:48,146

Just because you don't understand

something, doesn't make it wrong.

00:10:48,606 --> 00:10:51,524

You guys have to get used

to the fact that Joey...

00:10:52,276 --> 00:10:54,027

...comes with a bag!

00:10:55,905 --> 00:10:57,906

I've got to meet my dad.

00:10:58,240 --> 00:10:59,908

Will you tell him who you are?

00:11:00,159 --> 00:11:02,744

Not at first.

I don't want to freak him out.

00:11:02,995 --> 00:11:04,871

But aren't you pissed at him?

00:11:05,122 --> 00:11:07,082

This guy abandoned you.

00:11:07,291 --> 00:11:11,586

If it were me, this guy would be

in some serious physical danger.

00:11:11,837 --> 00:11:16,549

I'd walk in there, I'd be like, "Yo, Dad!

00:11:16,801 --> 00:11:20,011

You and me, outside. Right now!"

00:11:21,097 --> 00:11:22,764

I kind of scared myself.

00:11:23,974 --> 00:11:26,059

Well, at least you scared someone.

00:11:27,937 --> 00:11:29,854

You'd think I'd be angry.

00:11:30,064 --> 00:11:34,192

You'd think I'd want to rip

his tiny little head off!

00:11:35,027 --> 00:11:37,320

Fortunately, I'm past it.

00:11:37,822 --> 00:11:41,491

You do seem a little tense.

Here, let me help you.

00:11:42,034 --> 00:11:43,868

Oh, get off! Ow!

00:11:44,036 --> 00:11:47,038

Stop it!

Why are you doing that to me?

00:11:47,832 --> 00:11:49,040

What are you talking about?

00:11:49,291 --> 00:11:52,085

As a masseuse and a human...

00:11:52,420 --> 00:11:55,755

...I'm begging you,

never do that to anyone.

00:11:56,799 --> 00:11:58,508

I give good massages.

00:11:58,676 --> 00:11:59,759

[LAUGHS]

00:12:01,137 --> 00:12:03,805

I gave them to Rachel

before she got allergic.

00:12:06,475 --> 00:12:09,227

And Chandler, he loves them!

Watch.

00:12:11,021 --> 00:12:13,356

He does not like it. He's in pain!

00:12:13,607 --> 00:12:16,317

- No, he's not.

- Yes, he is!

00:12:16,736 --> 00:12:20,280

- What?

- I'm sorry but, ow!

00:12:24,827 --> 00:12:26,119

You've been lying to me?

00:12:26,495 --> 00:12:28,079

I can't believe that.

00:12:28,330 --> 00:12:30,331

Maybe he didn't want to hurt you.

00:12:30,583 --> 00:12:33,835

But the minute we start

to lie to each other...

00:12:37,173 --> 00:12:38,214

And by "we"...

00:12:38,841 --> 00:12:40,550

...I mean society.

00:12:43,387 --> 00:12:45,847

Anytime you're ready.

00:12:46,015 --> 00:12:48,475

Ahem, well, you must be new here.

00:12:48,726 --> 00:12:51,019

Maybe we get a table,

I buy you a drink.

00:12:51,270 --> 00:12:53,521

Could you try it without the purse?

00:12:55,566 --> 00:12:57,192

Yeah, sure.

00:13:00,279 --> 00:13:04,783

Ahem, well, you must be new here.

Maybe we sit...

00:13:05,326 --> 00:13:08,036

- Can I ask you something?

- Sure. What?

00:13:08,329 --> 00:13:10,872

Well, first, it's not a purse.

00:13:11,624 --> 00:13:12,707

Okay...

00:13:12,875 --> 00:13:13,917

Anytime.

00:13:14,168 --> 00:13:16,628

If you think

it's a woman's bag, it's not.

00:13:16,879 --> 00:13:18,797

It's a man's bag.

00:13:19,673 --> 00:13:22,258

Okay. And go.

00:13:23,344 --> 00:13:25,970

Let me show you the catalog.

00:13:26,555 --> 00:13:27,722

Look. See?

00:13:28,641 --> 00:13:30,683

Huh? It's the latest thing.

00:13:30,935 --> 00:13:33,812

Everyone's got one.

Men, women, children.

00:13:34,063 --> 00:13:35,396

Do you sell these?

00:13:38,025 --> 00:13:40,777

No, these babies sell themselves.

00:13:42,321 --> 00:13:43,696

Thank you. That was great.

00:13:44,198 --> 00:13:45,740

But I didn't read anything.

00:13:45,991 --> 00:13:48,117

I think we've seen enough.

00:13:49,954 --> 00:13:51,454

All right, I'll see you.

00:13:51,705 --> 00:13:53,498

We got it. We got it.

00:13:56,043 --> 00:13:58,253

- Is Rachel here?

- No.

00:13:58,671 --> 00:14:03,424

Listen, I just wanted to apologize

about the whole massage thing.

00:14:04,134 --> 00:14:06,177

I really like them.

00:14:06,929 --> 00:14:08,930

Please stop.

00:14:10,266 --> 00:14:12,183

We're supposed to be honest.

00:14:12,560 --> 00:14:16,104

I wish you could tell me,

"I don't like your massages."

00:14:20,776 --> 00:14:23,319

I don't like your massages.

00:14:25,406 --> 00:14:27,866

See? It's no big deal.

00:14:29,034 --> 00:14:30,869

But now you're crying.

00:14:31,078 --> 00:14:35,248

I'm not crying about that.

I'm crying about something at work.

00:14:36,458 --> 00:14:39,586

My boyfriend said

he didn't like my massages.

00:14:40,379 --> 00:14:42,797

You don't have

to be best at everything.

00:14:43,048 --> 00:14:46,676

Oh, my God!

You don't know me at all!

00:14:48,429 --> 00:14:49,721

Okay...

00:14:49,972 --> 00:14:52,473

You give the worst massages

in the world.

00:14:52,766 --> 00:14:54,767

I'm crying here!

00:14:55,436 --> 00:14:56,686

Look, hear me out.

00:14:56,896 --> 00:15:00,231

You give the best bad massages.

00:15:01,150 --> 00:15:04,193

If anybody was looking

for the best bad massage...

00:15:04,445 --> 00:15:06,696

...and they thought, "Who's the best?"

00:15:06,906 --> 00:15:08,406

They'd have to go to you.

00:15:11,744 --> 00:15:13,369

Huh.

00:15:14,580 --> 00:15:17,790

So you're saying that

if there was an award...

00:15:18,000 --> 00:15:22,587

...for the best bad massage...

Who would get that?

00:15:22,838 --> 00:15:24,464

It would be you!

00:15:24,673 --> 00:15:27,842

You, Monica!

And you'd get all the votes.

00:15:29,011 --> 00:15:31,429

So they could call the award,

"The Monica"?

00:15:33,641 --> 00:15:34,807

Absolutely.

00:15:35,601 --> 00:15:37,018

Okay...

00:15:38,145 --> 00:15:39,646

I suck!

00:15:46,570 --> 00:15:48,196

Thank you for meeting me.

00:15:48,447 --> 00:15:49,822

Thank you.

00:15:50,491 --> 00:15:51,950

Come sit.

00:15:54,203 --> 00:15:55,495

Sit.

00:15:55,913 --> 00:15:57,372

Sit!

00:15:58,832 --> 00:16:02,210

Um, alrighty.

Um, before we get started, I need you...

00:16:02,461 --> 00:16:06,631

...to state for the record

that you are, in fact, Frank Buffay.

00:16:06,882 --> 00:16:08,841

Yes, I am. Mm-hm.

00:16:10,219 --> 00:16:13,513

- Okay.

- So, what did Frances leave me?

00:16:13,722 --> 00:16:16,557

- Huh?

- That's why you wanted me to come.

00:16:16,767 --> 00:16:18,101

Oh, yes.

00:16:18,310 --> 00:16:21,145

Yes, she did. She left you, um...

00:16:22,690 --> 00:16:24,524

...this lipstick.

00:16:25,442 --> 00:16:27,318

Oh. Huh.

00:16:29,697 --> 00:16:31,572

Oh, it's, ew, used.

00:16:33,158 --> 00:16:35,326

Uh, cool.

00:16:38,080 --> 00:16:43,167

I have just a few questions to ask,

so I'll get out my official forms.

00:16:46,672 --> 00:16:48,589

So question one:

00:16:49,299 --> 00:16:53,136

You were married to Frances'

daughter, Lilly. Correct?

00:16:53,387 --> 00:16:55,388

Yes, I was.

00:16:55,556 --> 00:16:58,933

Okay, um, question two:

Um, did that marriage end...

00:16:59,184 --> 00:17:00,768

...A, happily...

00:17:01,061 --> 00:17:03,312

...B, medium...

00:17:03,564 --> 00:17:06,733

...or, C, in the total abandonment...

00:17:06,984 --> 00:17:09,027

...of her and her two children?

00:17:09,903 --> 00:17:11,112

It really says that?

00:17:11,363 --> 00:17:12,447

Yeah, see?

00:17:14,491 --> 00:17:16,826

I guess then I would have to say C.

00:17:18,495 --> 00:17:20,121

Total abandonment.

00:17:21,665 --> 00:17:23,416

Reasons for abandonment:

00:17:23,584 --> 00:17:27,003

Um, A, top secret government work...

00:17:27,546 --> 00:17:28,713

...B, amnesia...

00:17:28,964 --> 00:17:32,258

...or, C, you're just a selfish,

irresponsible...

00:17:32,509 --> 00:17:34,886

...bad, bad man.

00:17:35,471 --> 00:17:37,889

I don't want the lipstick that much.

00:17:39,641 --> 00:17:42,935

Would you do me a favor?

00:17:43,187 --> 00:17:44,896

Would you give Lilly...

00:17:45,856 --> 00:17:47,774

...that, please?

- What?

00:17:47,983 --> 00:17:50,193

When you see Lilly, give her that note.

00:17:50,402 --> 00:17:52,862

I wanted to talk to her

at the memorial...

00:17:53,363 --> 00:17:58,117

...but I pictured her getting mad

the way you did, and I chickened out.

00:17:58,827 --> 00:18:01,329

I wrote her a note.

Give it to her, please?

00:18:01,580 --> 00:18:04,165

But you came to see Lilly?

00:18:05,209 --> 00:18:06,250

Yeah. Why?

00:18:07,336 --> 00:18:09,170

Lilly's dead.

00:18:10,714 --> 00:18:11,839

She what?

00:18:12,216 --> 00:18:13,257

She's dead.

00:18:13,884 --> 00:18:14,967

Are you sure?

00:18:15,135 --> 00:18:18,262

If she isn't, cremating her

was a big mistake.

00:18:19,681 --> 00:18:22,517

I can't believe this.

I just can't believe...

00:18:22,810 --> 00:18:25,520

How? Oh, my God.

00:18:26,313 --> 00:18:27,355

How long ago?

00:18:27,689 --> 00:18:29,190

Seventeen years ago.

00:18:29,358 --> 00:18:30,942

Oh.

00:18:31,985 --> 00:18:33,945

What about the girls?

00:18:36,865 --> 00:18:40,701

Well, Ursula is a waitress

and she lives in Soho.

00:18:42,621 --> 00:18:44,413

And Phoebe...

00:18:46,166 --> 00:18:47,959

...is on this couch.

00:18:55,634 --> 00:18:59,387

Yep, lipstick and a daughter.

Big day for you.

00:19:00,681 --> 00:19:03,474

Phoebe, I, um...

00:19:03,642 --> 00:19:05,143

Whoops.

00:19:06,103 --> 00:19:09,272

It's just, I don't know what to say.

00:19:10,649 --> 00:19:15,403

I just can't believe that you're

my daughter. You're so pretty.

00:19:16,822 --> 00:19:19,448

Yes, well, that's neither here nor there.

00:19:21,743 --> 00:19:24,537

Would it make you feel

better if I said...

00:19:24,788 --> 00:19:28,374

...that I was very, very sorry I left?

00:19:30,752 --> 00:19:33,963

It doesn't matter what you say.

It won't make a difference.

00:19:34,214 --> 00:19:35,673

So you can just go.

00:19:37,509 --> 00:19:42,471

Well, you know, in my defense,

I was a lousy father.

00:19:42,890 --> 00:19:45,433

- That's your defense?

- Yes, it is.

00:19:45,684 --> 00:19:49,687

I burned the formula,

and I put your diapers on backwards.

00:19:49,938 --> 00:19:54,483

I made up a song to sing to you,

but that made you cry even more.

00:19:55,402 --> 00:19:56,569

You make up songs?

00:19:56,820 --> 00:19:59,906

Well, no, just that one.

But it was stupid.

00:20:00,157 --> 00:20:02,950

Let's see, how did it go? Um...

00:20:04,369 --> 00:20:07,371

[SINGING]

Sleepy girl, sleepy girl

00:20:07,998 --> 00:20:10,791

Why won't you go to sleep?

00:20:11,376 --> 00:20:14,086

Sleepy girl, sleepy girl

00:20:14,338 --> 00:20:16,464

You're keeping me up

00:20:35,525 --> 00:20:37,443

I'm not very good at this.

00:20:40,614 --> 00:20:42,031

Well, I am.

00:20:47,663 --> 00:20:48,704

Not yet. No.

00:20:54,378 --> 00:20:55,419

Hey.

00:20:55,629 --> 00:20:57,421

ALL:

Hey! How'd the audition go?

00:20:57,839 --> 00:20:59,257

Estelle said I didn't get it.

00:20:59,508 --> 00:21:02,718

What? Why?

Joey, you were so ready for it.

00:21:03,011 --> 00:21:04,345

I thought so too...

00:21:04,596 --> 00:21:07,223

...but the casting people

had problems with me.

00:21:07,474 --> 00:21:08,641

What kind of problem?

00:21:08,976 --> 00:21:11,560

To tell you the truth...

00:21:11,812 --> 00:21:14,021

...they had a problem with the bag!

- Oh, my God!

00:21:15,565 --> 00:21:18,109

You know what?

It was a stupid play anyway.

00:21:19,069 --> 00:21:20,820

It's time to give up the bag.

00:21:21,280 --> 00:21:23,614

I don't want to give up the bag.

00:21:24,116 --> 00:21:26,617

I don't have to give it up, do I, Rach?

00:21:30,038 --> 00:21:32,456

You think I should give up the bag!

00:21:32,749 --> 00:21:37,169

Joey, I'm sorry.

As terrific as I think you are with it...

00:21:39,339 --> 00:21:44,051

...I just don't know if the world

is ready for you and your bag.

00:21:46,555 --> 00:21:48,139

I can't believe this!

00:21:48,390 --> 00:21:51,559

Wait, I'm not saying

you shouldn't have a bag.

00:21:52,811 --> 00:21:56,981

There are other bags

that are maybe a little less...

00:21:57,774 --> 00:21:59,275

...controversial.

00:22:00,319 --> 00:22:02,987

Yeah, um, they're called wallets.

00:22:07,701 --> 00:22:09,702

[English - US - SDH]

Скриншоты