Загрузка
00:00
/
22:14
Парни отправляются на патрулирование с парнем Фиби, полицейским Гэри. Приняв хлопок выхлопной трубы за звук выстрелов, Джои бросается на Росса, пытаясь защитить свой сэндвич с фрикадельками. Чендлер затем думает, что Джои больше заботится о Россе, чем о нем. Тем временем, одалживая ингредиенты для маргариты из квартиры Росса, Рейчел подслушивает сообщение Эмили, в котором она говорит, что сомневается, стоит ли ей выходить замуж, и хочет, чтобы Росс подумал о том, чтобы они снова сошлись. Когда Рейчел случайно удаляет сообщение, она мучается вопросом, стоит ли рассказывать об этом Россу.

Эпизод, где парни едут в полицейский рейд

The One with the Ride-Along
Сезон: 05Серия: 20

Описание

Парни отправляются на патрулирование с парнем Фиби, полицейским Гэри. Приняв хлопок выхлопной трубы за звук выстрелов, Джои бросается на Росса, пытаясь защитить свой сэндвич с фрикадельками. Чендлер затем думает, что Джои больше заботится о Россе, чем о нем. Тем временем, одалживая ингредиенты для маргариты из квартиры Росса, Рейчел подслушивает сообщение Эмили, в котором она говорит, что сомневается, стоит ли ей выходить замуж, и хочет, чтобы Росс подумал о том, чтобы они снова сошлись. Когда Рейчел случайно удаляет сообщение, она мучается вопросом, стоит ли рассказывать об этом Россу.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:04,879 --> 00:00:07,381

Tomorrow, Emily gets married again.

00:00:07,632 --> 00:00:10,426

So try to really keep

Ross' mind off of it.

00:00:10,593 --> 00:00:12,052

- Okay.

- Good idea.

00:00:12,220 --> 00:00:13,804

Hey, man. What's up?

00:00:15,098 --> 00:00:17,808

Just thinking about Emily

getting married tomorrow.

00:00:19,769 --> 00:00:22,980

Oh, Ross. Look, look.

00:00:24,441 --> 00:00:25,441

What? Where?

00:00:25,608 --> 00:00:28,193

Right over there. There.

Look, look, look.

00:00:29,529 --> 00:00:32,531

- What am I looking at?

- Somebody help me out here.

00:00:33,533 --> 00:00:36,035

PHOEBE: Hey.

GROUP: Hey.

00:00:36,202 --> 00:00:39,163

Monica, sorry I didn't come by.

I was out with Gary.

00:00:39,414 --> 00:00:43,834

He let me ride around with him.

We saw and prevented crimes.

00:00:44,085 --> 00:00:46,170

- You got to go on a ride-along?

- Uh-huh.

00:00:46,379 --> 00:00:48,839

- I want to go on a ride-along.

- Me too.

00:00:49,049 --> 00:00:50,716

- Okay.

- Yeah. Me too.

00:00:51,009 --> 00:00:52,676

Really? You?

00:00:54,929 --> 00:00:56,472

Yeah.

00:00:57,057 --> 00:01:00,517

- Well, it's kind of dangerous.

- Well, I like danger.

00:01:00,894 --> 00:01:03,896

- Okay, you guys free tonight?

- Yeah.

00:01:04,731 --> 00:01:07,608

You didn't say

it was gonna be at nighttime.

00:02:01,621 --> 00:02:02,621

- Hey.

MONICA: Hey.

00:02:02,831 --> 00:02:05,624

I'm glad you're home.

We can finally organize these photos.

00:02:05,834 --> 00:02:07,835

Oh, thank God.

00:02:08,044 --> 00:02:10,170

Finally.

00:02:10,672 --> 00:02:13,090

I've broken them down

into categories.

00:02:13,341 --> 00:02:16,176

We got holidays,

birthdays, candids...

00:02:16,427 --> 00:02:18,762

And I've cross-referenced them

by subject.

00:02:18,972 --> 00:02:21,014

So if you're looking up, say...

00:02:21,266 --> 00:02:24,143

...birthdays and dogs,

you get photo 152.

00:02:24,394 --> 00:02:25,435

See?

00:02:27,105 --> 00:02:29,231

Oh, it's me and LePoo.

00:02:29,816 --> 00:02:31,733

Wow, I miss that dog.

00:02:31,985 --> 00:02:34,903

You can also find him

under "dog" and "dead."

00:02:37,198 --> 00:02:38,198

Great. Thanks.

00:02:38,908 --> 00:02:42,244

Hand me that other box of photos.

That's the last one.

00:02:48,168 --> 00:02:49,668

Oops.

00:02:50,044 --> 00:02:51,170

RACHEL:

Sorry.

00:02:51,379 --> 00:02:53,213

Good thing you numbered them.

00:02:53,464 --> 00:02:54,464

I hadn't.

00:02:54,632 --> 00:02:57,426

Photo 152 was a prototype.

00:02:58,970 --> 00:03:01,054

Honey, it's okay. It's okay.

00:03:01,306 --> 00:03:04,474

How about I fix you a drink?

Maybe a margarita?

00:03:04,976 --> 00:03:06,518

MONICA:

Ross has the blender.

00:03:06,936 --> 00:03:10,105

Everything's just falling apart.

00:03:11,524 --> 00:03:13,859

It's okay. I'll go to Ross',

get the blender.

00:03:14,110 --> 00:03:16,570

- You get the margarita stuff ready.

- All right.

00:03:16,821 --> 00:03:19,656

His keys are in the drawer.

Also, I need some cash.

00:03:19,866 --> 00:03:21,241

Want me to stop at the ATM?

00:03:21,492 --> 00:03:24,786

No. While you're at Ross',

if you see any lying around.

00:03:26,831 --> 00:03:28,665

- What?

- What?

00:03:28,833 --> 00:03:30,834

I don't do that.

00:03:40,720 --> 00:03:44,556

That was so cool, man.

The way you leaned on that guy.

00:03:44,766 --> 00:03:47,309

It is starting to get dark out there.

00:03:47,977 --> 00:03:50,646

He told you everything.

You cracked him.

00:03:50,897 --> 00:03:54,149

He was the victim.

They're usually pretty talkative.

00:03:54,859 --> 00:03:57,945

Okay, but it is officially nighttime.

00:03:59,447 --> 00:04:02,532

- Want me to grab the berry?

- It's called a cherry.

00:04:02,742 --> 00:04:05,160

It's called... Chandler.

00:04:10,124 --> 00:04:12,292

JOEY:

Okay, I got it.

00:04:12,627 --> 00:04:15,796

This place makes

the best sandwich in the world.

00:04:16,005 --> 00:04:17,756

Does it have meatballs?

00:04:17,966 --> 00:04:18,966

Oh, yeah.

00:04:19,133 --> 00:04:20,801

Melted cheese and marinara sauce?

00:04:21,094 --> 00:04:22,302

Yep.

00:04:22,470 --> 00:04:24,263

You can't eat that in my car.

00:04:26,557 --> 00:04:28,308

Yeah, okay.

00:04:28,476 --> 00:04:31,728

Even though my tax dollars

paid for this car.

00:04:32,605 --> 00:04:34,606

Your tax dollars?

00:04:36,943 --> 00:04:38,777

Yeah, okay.

00:04:45,451 --> 00:04:47,452

Wow, that sandwich smells good.

00:04:47,704 --> 00:04:49,579

Did I say you could smell it?

00:04:50,665 --> 00:04:51,915

I can't smell it?

00:04:52,333 --> 00:04:56,712

Half the taste is in the smell.

You're sucking up all the taste units.

00:04:57,255 --> 00:04:58,880

Okay, I'll give them back.

00:04:59,048 --> 00:05:00,048

[EXHALES]

00:05:02,593 --> 00:05:04,303

What is so great about that sandwich?

00:05:05,305 --> 00:05:09,516

- Okay. Imagine the best sex you ever had.

- Okay.

00:05:09,767 --> 00:05:11,977

- Are you thinking about Monica?

- Yeah.

00:05:12,312 --> 00:05:13,353

What's that like?

00:05:24,490 --> 00:05:25,907

[SHRIEKS]

00:05:26,659 --> 00:05:29,828

Please don't be from a real dinosaur.

Please, please.

00:05:30,079 --> 00:05:33,665

Please, please, please.

00:05:33,833 --> 00:05:36,168

"Made in Mexico." Yes!

00:05:38,296 --> 00:05:40,422

Who would buy this?

00:05:45,845 --> 00:05:46,845

[PHONE RINGS]

00:05:47,889 --> 00:05:49,556

MONICA [OVER MACHINE]:

Rach, it's me. Pick up.

00:05:52,268 --> 00:05:53,268

What's up?

00:05:53,478 --> 00:05:55,437

I need more margarita things.

00:05:55,688 --> 00:06:00,817

I need some salt,

some margarita mix and tequila.

00:06:02,320 --> 00:06:03,779

So all we had was ice?

00:06:04,155 --> 00:06:05,530

See if he has ice.

00:06:06,741 --> 00:06:07,741

Okay.

00:06:14,999 --> 00:06:16,291

[PHONE RINGS]

00:06:19,629 --> 00:06:20,754

EMILY [OVER MACHINE]:

Hello, Ross?

00:06:20,922 --> 00:06:22,297

It's Emily here.

00:06:22,548 --> 00:06:26,635

I know this is out of the blue,

but I'm getting married tomorrow.

00:06:26,844 --> 00:06:28,762

Well, maybe I am...

00:06:29,013 --> 00:06:30,972

I keep thinking about you.

00:06:31,682 --> 00:06:35,394

And I'm wondering if we made

a mistake giving up so fast.

00:06:35,603 --> 00:06:37,562

Are you thinking about me?

00:06:37,730 --> 00:06:41,233

No, of course you're not.

But if you are, call me tonight.

00:06:41,442 --> 00:06:43,110

Okay, bye.

00:06:52,412 --> 00:06:53,412

Where we going?

00:06:53,579 --> 00:06:56,915

This witness won't return my calls.

We'll surprise him coming home.

00:06:57,125 --> 00:07:00,752

Surprise him? We're not gonna

make anybody mad, are we?

00:07:01,254 --> 00:07:02,838

Come on, man.

00:07:03,089 --> 00:07:07,342

You gonna squeeze the perp's shoes

a bit before he lawyers up?

00:07:07,593 --> 00:07:10,178

He's a witness, not a perp.

And no one talks like that.

00:07:11,764 --> 00:07:14,224

Yeah. No one talks like that.

00:07:14,475 --> 00:07:18,186

- Oh, what, like you're Mr. Cop?

- I'm more cop than you two.

00:07:18,438 --> 00:07:20,063

How do you figure that?

00:07:20,273 --> 00:07:22,524

I'm in the front seat, okay?

00:07:23,317 --> 00:07:25,610

I'm Gary's partner.

00:07:25,862 --> 00:07:28,530

When you say "partner,"

it doesn't sound cop.

00:07:28,739 --> 00:07:30,740

It sounds gay.

00:07:31,534 --> 00:07:34,119

Um, jealous.

00:07:35,329 --> 00:07:38,582

- Hey, we're undercover here.

- Oh, yeah. No problem.

00:07:39,792 --> 00:07:41,668

- Ross.

- Sorry.

00:07:42,837 --> 00:07:43,962

There.

00:07:47,091 --> 00:07:48,884

Hey, Gary. Who am I?

00:07:49,093 --> 00:07:50,760

Phone home.

00:07:54,098 --> 00:07:57,225

Look at Officer Ross riding

back here with the visitors.

00:07:58,686 --> 00:08:01,104

What's up with that, Serpico?

00:08:04,525 --> 00:08:07,819

EMILY: Are you thinking about me?

No, of course you're not.

00:08:08,070 --> 00:08:10,071

But if you are, call me tonight.

00:08:10,281 --> 00:08:11,948

Okay, bye.

00:08:13,618 --> 00:08:15,744

No.

00:08:16,829 --> 00:08:18,663

I know.

00:08:19,665 --> 00:08:22,792

Thank God you were here.

We have to erase that.

00:08:23,085 --> 00:08:24,878

What? We can't do that.

00:08:25,087 --> 00:08:27,172

We have to.

What if Ross hears that...

00:08:27,381 --> 00:08:29,508

...and calls her

and they get back together?

00:08:29,759 --> 00:08:32,802

Is that what you want?

Ross back with that controlling...

00:08:33,012 --> 00:08:36,431

...neurotic, crazy Emily

who wouldn't let him see you?

00:08:36,849 --> 00:08:38,725

No. Oh, no, no.

00:08:38,935 --> 00:08:41,561

God, no. He should not

get back with her.

00:08:41,812 --> 00:08:45,315

I know that, you know that.

Even Ross knows that.

00:08:45,525 --> 00:08:47,817

But we have no right

to erase his message.

00:08:48,069 --> 00:08:52,656

Look, I'm his sister and I love him.

I don't want to see him get hurt.

00:08:52,907 --> 00:08:55,033

Doesn't that give me

the right to control...

00:08:57,078 --> 00:08:58,662

Help him?

00:08:59,497 --> 00:09:01,831

He's not the one who needs help.

00:09:03,918 --> 00:09:05,669

She's obviously unstable.

00:09:05,920 --> 00:09:09,297

She's thinking about running

out on her wedding day.

00:09:13,052 --> 00:09:16,846

Okay, fine. But look at

the position she's putting him in.

00:09:17,306 --> 00:09:18,974

And what's he gonna do?

00:09:19,183 --> 00:09:22,269

Break up their marriage

on their wedding day?

00:09:22,520 --> 00:09:24,354

Who would do that?

00:09:28,025 --> 00:09:31,611

Okay, fine. All right.

But that was different.

00:09:32,488 --> 00:09:35,156

Although it did involve

a lot of the same people.

00:09:35,950 --> 00:09:38,910

This is some twisted joke

she's playing on him.

00:09:39,120 --> 00:09:42,247

You are crazy.

She sounded genuinely upset.

00:09:42,456 --> 00:09:43,748

I mean, listen.

00:09:44,000 --> 00:09:46,251

VOICE [ON MACHINE]:

Your messages have been erased.

00:09:46,502 --> 00:09:49,462

No.

00:09:51,799 --> 00:09:55,594

Okay, but we're safe, right?

Nothing bad's gonna go down.

00:09:55,803 --> 00:09:58,138

No. But that reminds me. Sign this.

00:09:58,389 --> 00:09:59,472

ROSS:

What is it?

00:09:59,724 --> 00:10:02,392

It says you can't sue

if you scrape your knee...

00:10:02,643 --> 00:10:04,227

...or get your head blown off.

00:10:06,230 --> 00:10:08,732

Oh, hurry up. I want to sign that.

00:10:09,817 --> 00:10:10,817

Here he comes.

00:10:12,361 --> 00:10:14,654

GARY: What is he doing?

What the hell is he doing?

00:10:14,905 --> 00:10:15,905

What is it?

00:10:16,073 --> 00:10:17,532

- Is everything okay?

- What?

00:10:17,742 --> 00:10:21,077

He sees us. Don't move.

And don't look at him.

00:10:21,329 --> 00:10:22,412

[LOUD BANG]

00:10:36,344 --> 00:10:39,346

Hey, it's okay. It was just a car backfire.

00:10:40,473 --> 00:10:43,183

Hey, look at that.

You tried to save your buddy.

00:10:44,435 --> 00:10:45,560

GARY:

You see that?

00:10:45,853 --> 00:10:47,520

You see what he did?

00:10:48,189 --> 00:10:49,606

You okay, man?

00:10:50,733 --> 00:10:52,317

Uh-huh.

00:10:53,444 --> 00:10:54,527

Thanks, Joey.

00:10:56,447 --> 00:10:58,823

Uh... Hello?

00:11:01,202 --> 00:11:02,494

Hi.

00:11:09,001 --> 00:11:10,085

We should go.

00:11:10,252 --> 00:11:11,252

No, wait.

00:11:11,462 --> 00:11:12,545

Oh, yeah. Right.

00:11:12,922 --> 00:11:14,881

No. Monica.

00:11:15,466 --> 00:11:17,300

Monica, we have to fix this.

00:11:17,551 --> 00:11:19,678

What can we do?

You erased the message.

00:11:19,929 --> 00:11:21,429

Unless we tell him.

00:11:21,681 --> 00:11:25,016

If you want to be rational,

I can't argue with you.

00:11:25,309 --> 00:11:26,726

All right?

00:11:27,019 --> 00:11:30,397

Fine, tell him. I just don't

want to be a part of it.

00:11:30,606 --> 00:11:31,856

[PHONE RINGS]

00:11:32,108 --> 00:11:35,485

Maybe that's Emily leaving

the exact same message.

00:11:36,821 --> 00:11:38,947

ROSS [OVER MACHINE]:

Hey, Ross, it's you.

00:11:39,115 --> 00:11:41,199

I just want you

to remember this feeling.

00:11:41,826 --> 00:11:44,452

You are lucky to be alive.

00:11:44,662 --> 00:11:47,914

So live every day to the fullest.

00:11:48,165 --> 00:11:51,084

Love yourself, okay?

00:11:51,627 --> 00:11:53,628

And also get stamps. Bye.

00:11:55,339 --> 00:11:58,842

Play that message for Emily,

and this problem goes away.

00:11:59,093 --> 00:12:00,135

Right?

00:12:01,762 --> 00:12:03,555

Anybody want to meet a hero?

00:12:03,806 --> 00:12:05,932

John Glenn is here?

00:12:06,600 --> 00:12:07,642

GARY:

No. Joey.

00:12:07,893 --> 00:12:10,145

We had the most incredible night.

00:12:10,354 --> 00:12:12,605

- We're in the car...

- Wait. Hold on.

00:12:15,484 --> 00:12:16,484

- Hi.

- Hi.

00:12:16,652 --> 00:12:18,445

Okay, go ahead.

00:12:19,280 --> 00:12:23,032

So we're in the car, and bang.

A shot was fired.

00:12:23,492 --> 00:12:26,786

And Joey, with no regard

for his own safety...

00:12:27,037 --> 00:12:29,080

...throws himself on me.

00:12:29,290 --> 00:12:30,373

My God.

00:12:30,624 --> 00:12:33,126

It was a car backfire.

00:12:33,335 --> 00:12:34,836

But he didn't know that.

00:12:35,087 --> 00:12:36,713

Yeah, I didn't know that.

00:12:38,716 --> 00:12:41,676

It could just as easily

have been a bullet.

00:12:41,886 --> 00:12:44,929

Ever think about joining the force?

We could use a guy like you.

00:12:45,181 --> 00:12:47,223

Who jumps at loud noises.

00:12:49,185 --> 00:12:52,228

Wow. I could have died tonight.

00:12:52,480 --> 00:12:55,315

If the car that backfired

had run over you.

00:12:56,942 --> 00:13:00,820

I'm going before he starts rambling

about his newfound respect for life.

00:13:01,071 --> 00:13:04,741

I do have a newfound respect for life.

00:13:05,951 --> 00:13:07,786

Oh, my God.

00:13:10,331 --> 00:13:13,500

- You want to get some dinner?

- Yeah, sure.

00:13:13,667 --> 00:13:18,505

You know what? If I heard a shot

right now, I'd throw my body on you.

00:13:18,756 --> 00:13:21,341

Maybe we should walk

in a bad neighborhood.

00:13:21,592 --> 00:13:22,884

Okay.

00:13:24,386 --> 00:13:26,805

PHOEBE: Bye.

- Bye.

00:13:30,810 --> 00:13:32,477

Cut it out.

00:13:32,686 --> 00:13:36,439

I'd hate to save your life

and kick your ass on the same day.

00:13:45,282 --> 00:13:46,491

JOEY:

Dude.

00:13:47,159 --> 00:13:48,159

Why'd you take off?

00:13:48,536 --> 00:13:50,620

Just going for a walk.

00:13:51,330 --> 00:13:53,331

Around the living room, whatever.

00:13:54,458 --> 00:13:57,919

- Is something wrong?

- No. No, I'm just tired.

00:13:58,128 --> 00:14:00,421

You know, from the walk.

00:14:01,715 --> 00:14:02,715

Okay.

00:14:02,925 --> 00:14:05,009

You dove in front of Ross.

00:14:05,803 --> 00:14:07,345

Ross.

00:14:08,013 --> 00:14:09,973

That's what this is about.

00:14:12,059 --> 00:14:14,811

Oh, my God. You hate Ross.

00:14:16,063 --> 00:14:17,188

I don't hate Ross.

00:14:17,398 --> 00:14:21,192

Of course you do. I saved him.

You're mad at me. It adds up.

00:14:21,443 --> 00:14:23,987

You want Ross out of the picture.

00:14:24,738 --> 00:14:25,738

What picture?

00:14:25,906 --> 00:14:28,575

I don't know.

But I don't like what I'm hearing.

00:14:28,993 --> 00:14:32,745

I'm glad you saved Ross.

But it could've been a bullet.

00:14:32,997 --> 00:14:35,206

And you didn't try to save me.

00:14:35,749 --> 00:14:37,041

Oh.

00:14:37,209 --> 00:14:40,461

You're upset because you think

I chose Ross over you.

00:14:40,671 --> 00:14:45,174

No, I knew you could

take care of yourself.

00:14:45,342 --> 00:14:49,304

You know? I mean, Ross needs help.

He's not "street" like us.

00:14:49,722 --> 00:14:53,141

You'd risk your life for Ross

before you would for me.

00:14:53,350 --> 00:14:55,018

That's the bottom line.

00:14:56,395 --> 00:14:57,979

No, not exactly.

00:14:58,564 --> 00:14:59,814

All right, look.

00:15:00,649 --> 00:15:03,026

I wasn't trying to save Ross.

00:15:03,903 --> 00:15:05,069

Okay?

00:15:06,196 --> 00:15:08,823

My sandwich was next to Ross.

00:15:10,784 --> 00:15:12,243

All right?

00:15:13,579 --> 00:15:16,331

I was trying to save my sandwich.

00:15:18,208 --> 00:15:19,959

From a bullet?

00:15:21,003 --> 00:15:24,172

- I know it doesn't make much sense.

- "Much" sense?

00:15:24,340 --> 00:15:27,675

Chandler, it was instinct.

I just went for it.

00:15:27,927 --> 00:15:30,345

You risked your life for a sandwich?

00:15:30,554 --> 00:15:32,597

I know it sounds crazy...

00:15:32,848 --> 00:15:37,310

...but this is the greatest

sandwich in the world.

00:15:39,438 --> 00:15:42,190

So you didn't choose Ross before me?

00:15:42,441 --> 00:15:44,901

No. I would never do that.

00:15:45,152 --> 00:15:47,028

You're like my brother.

00:15:47,905 --> 00:15:49,989

- Really?

- Yeah.

00:15:50,282 --> 00:15:54,702

In fact, to prove how much

you mean to me...

00:15:59,375 --> 00:16:00,375

Here.

00:16:01,418 --> 00:16:04,128

- Thanks.

- Easy, it's not a hot dog.

00:16:10,386 --> 00:16:12,095

How good is that?

00:16:12,346 --> 00:16:14,055

Oh, yeah.

00:16:14,890 --> 00:16:16,182

See?

00:16:16,350 --> 00:16:17,642

What are you doing?

00:16:19,395 --> 00:16:21,604

You're showing me how much

I mean to you.

00:16:21,814 --> 00:16:23,189

With a bite.

00:16:24,108 --> 00:16:25,441

Jeez.

00:16:33,367 --> 00:16:34,784

[KEYS JINGLING]

00:16:41,750 --> 00:16:43,001

Hi.

00:16:43,919 --> 00:16:45,503

What are you doing here?

00:16:45,713 --> 00:16:47,005

Hey, you know what?

00:16:47,214 --> 00:16:49,549

You are in our apartment

all the time.

00:16:49,758 --> 00:16:52,260

This is just a drop

in the bucket, mister.

00:16:54,138 --> 00:16:58,307

It doesn't matter. The important thing

is that you're here.

00:16:58,559 --> 00:17:02,103

You're my friend and you're here.

00:17:07,317 --> 00:17:10,194

Okay, just a little scared.

What's going on?

00:17:10,404 --> 00:17:12,905

The most amazing thing

happened tonight.

00:17:13,115 --> 00:17:15,450

I thought my number was up.

00:17:15,701 --> 00:17:18,578

I had an actual near-death experience.

00:17:18,829 --> 00:17:20,038

What happened?

00:17:20,289 --> 00:17:24,709

We were on the ride-along with Gary

and somebody took a shot at me.

00:17:28,130 --> 00:17:29,130

Really?

00:17:29,840 --> 00:17:31,466

No. A car backfired.

00:17:33,844 --> 00:17:37,930

But I thought somebody was taking

a shot at me. And, Rach...

00:17:38,098 --> 00:17:39,640

...I survived.

00:17:41,435 --> 00:17:45,480

And I was filled with

this great respect for life.

00:17:45,731 --> 00:17:47,982

I want to experience every moment.

00:17:48,233 --> 00:17:51,486

I want to seize every opportunity.

00:17:51,695 --> 00:17:55,364

I am seeing everything so clearly now.

00:17:55,616 --> 00:17:57,742

Because a car backfired?

00:17:58,452 --> 00:18:00,453

Okay. Why are you here?

00:18:02,164 --> 00:18:06,334

I don't know how this fits

into your whole seizing thing...

00:18:06,585 --> 00:18:08,169

...but Emily called you today.

00:18:09,505 --> 00:18:11,714

- You talked to her?

- She left a message.

00:18:11,924 --> 00:18:13,841

But it kind of got erased.

00:18:14,093 --> 00:18:17,595

I mean, there's something

wrong with your machine.

00:18:17,805 --> 00:18:19,222

What did she say?

00:18:19,890 --> 00:18:23,810

Something about having second

thoughts about the wedding.

00:18:24,019 --> 00:18:27,063

And did you guys make

a mistake breaking up?

00:18:27,648 --> 00:18:29,732

And she wants you to call her.

00:18:30,651 --> 00:18:31,651

Wow.

00:18:32,111 --> 00:18:35,029

That was a good thing

that I told you, right?

00:18:35,864 --> 00:18:37,698

Yeah. Yes. Of course.

00:18:37,950 --> 00:18:40,952

Okay, thank you. Thank you. Because...

00:18:41,203 --> 00:18:43,621

I'm gonna tell Monica I was right.

00:18:43,831 --> 00:18:45,540

Because she didn't want...

00:18:45,749 --> 00:18:50,294

Not important. Point is,

I was right. Your decision.

00:18:50,462 --> 00:18:51,462

Okay?

00:18:51,630 --> 00:18:52,922

I was right.

00:18:53,173 --> 00:18:54,924

Your decision.

00:18:55,175 --> 00:18:56,634

Right.

00:18:56,844 --> 00:18:59,095

I guess I should call Emily.

00:18:59,346 --> 00:19:01,597

No, that's not the right decision.

00:19:01,849 --> 00:19:03,307

That's not right.

00:19:03,600 --> 00:19:04,809

Ross, come on.

00:19:05,102 --> 00:19:06,644

I mean...

00:19:06,937 --> 00:19:08,896

...that woman made you miserable.

00:19:09,648 --> 00:19:10,648

Okay, Ross?

00:19:10,858 --> 00:19:13,401

Do you really want

to get back into that?

00:19:15,070 --> 00:19:16,821

Okay, look. Yesterday...

00:19:17,072 --> 00:19:20,199

...I wouldn't have even

considered calling her back.

00:19:20,409 --> 00:19:22,910

But my ex-wife calls

on the same day...

00:19:23,120 --> 00:19:25,580

...I have a near-death experience?

00:19:25,831 --> 00:19:27,832

That's gotta mean something.

00:19:28,041 --> 00:19:32,962

That was not a near-death experience.

That was barely an experience.

00:19:33,338 --> 00:19:35,339

You weren't there.

00:19:37,050 --> 00:19:40,845

Maybe this is something that

I'm supposed to seize, you know?

00:19:41,805 --> 00:19:44,056

Okay. You know what?

00:19:44,308 --> 00:19:48,102

Maybe this is not about seizing stuff.

00:19:48,353 --> 00:19:51,898

Maybe this is about escaping stuff.

00:19:52,482 --> 00:19:53,941

Okay? Look at today.

00:19:54,193 --> 00:19:55,735

I mean, you escaped...

00:19:56,445 --> 00:19:57,445

...death.

00:19:59,615 --> 00:20:02,867

And maybe this is a chance

for you to escape...

00:20:03,118 --> 00:20:05,036

...getting back together with Emily.

00:20:06,455 --> 00:20:07,997

That does make sense.

00:20:09,791 --> 00:20:13,544

Because I do want to seize

some opportunity...

00:20:13,795 --> 00:20:17,381

...but I really don't want

to see or talk to her.

00:20:19,176 --> 00:20:21,677

Well, there you go.

00:20:22,429 --> 00:20:24,180

Yeah, maybe today's just...

00:20:25,015 --> 00:20:27,183

...close-call day.

00:20:29,561 --> 00:20:31,395

Hey, thanks, Rach.

00:20:31,605 --> 00:20:33,272

Oh, honey. No problem.

00:20:34,358 --> 00:20:36,984

Wait, wait. The message is blinking.

00:20:37,319 --> 00:20:39,111

Maybe you didn't erase it.

00:20:39,404 --> 00:20:41,822

ROSS [ON RECORDING]:

Hey, Ross, it's you...

00:20:42,449 --> 00:20:46,619

That's an old message.

Nobody needs to hear that.

00:20:47,996 --> 00:20:50,081

Hey, um, was Monica here?

00:20:50,249 --> 00:20:51,540

Yeah.

00:20:51,708 --> 00:20:53,542

I want my money back.

00:20:54,628 --> 00:20:57,046

You probably need that

for stamps, right?

00:21:05,055 --> 00:21:06,055

ROSS:

Hey, Pheebs?

00:21:06,223 --> 00:21:08,015

Has Gary ever been shot at for real?

00:21:08,225 --> 00:21:09,350

Yes, once.

00:21:10,560 --> 00:21:11,602

A little.

00:21:11,812 --> 00:21:14,063

He kind of did it to himself.

00:21:14,731 --> 00:21:16,774

It's not really a good story.

00:21:17,609 --> 00:21:21,112

I wonder how I'd react under fire.

And not backfire...

00:21:21,321 --> 00:21:22,863

...but heavy fire.

00:21:23,115 --> 00:21:25,116

Like if I was in a war.

00:21:25,325 --> 00:21:27,243

Man, I would be great in a war.

00:21:27,494 --> 00:21:30,454

I think I'd make

a fantastic military leader.

00:21:30,706 --> 00:21:34,292

I mean, I know I'd make general

before any of you guys.

00:21:34,793 --> 00:21:38,045

Before or after you were shot

by your own troops?

00:21:38,588 --> 00:21:42,341

I know Joey would be in the foxhole

protecting all of us.

00:21:42,592 --> 00:21:45,344

If the foxhole was

lined with sandwiches.

00:21:46,638 --> 00:21:48,848

Yeah, hero sandwiches.

00:21:51,310 --> 00:21:55,813

You all know I'm a pacifist,

so I'm not interested in war in any way.

00:21:56,064 --> 00:21:59,358

But when the revolution comes,

I'll have to destroy you all.

00:22:00,569 --> 00:22:01,861

Not you, Joey.

00:22:08,493 --> 00:22:10,494

[English - US - SDH]

Скриншоты