Загрузка
00:00
/
22:12
Моника обедает с Ричардом, но не рассказывает об этом Чендлеру, который в итоге узнает, испортив им годовщину. Компания отправляется в Лас-Вегас к Джои. Моника, Чендлер и Фиби застают его за работой в Caesars Palace, пока его фильм закрыт. Росс видит обнаженную Рэйчел через окно своей квартиры, принимая это за приглашение к «физическому акту любви». В самолете в Вегас Росс и Рэйчел подшучивают друг над другом; он рисует ей усы маркером, пока она спит. В Вегасе Росс и Рэйчел напиваются. Джои обнаруживает свою «идентичную руку-близнеца», которую он считает возможностью заработать деньги на финансировании своего фильма. Фиби ссорится с «подглядывающим» за игровыми автоматами и ее выгоняют из казино, хотя она возвращается под именем «Реджина Фаланга». Чендлер и Моника решают пожениться. В свадебной часовне Росс и Рэйчел, пьяные, выходят из часовни раньше них.

Эпизод в Вегасе, Часть 1

The One in Vegas, Part 1
Сезон: 05Серия: 23

Описание

Моника обедает с Ричардом, но не рассказывает об этом Чендлеру, который в итоге узнает, испортив им годовщину. Компания отправляется в Лас-Вегас к Джои. Моника, Чендлер и Фиби застают его за работой в Caesars Palace, пока его фильм закрыт. Росс видит обнаженную Рэйчел через окно своей квартиры, принимая это за приглашение к «физическому акту любви». В самолете в Вегас Росс и Рэйчел подшучивают друг над другом; он рисует ей усы маркером, пока она спит. В Вегасе Росс и Рэйчел напиваются. Джои обнаруживает свою «идентичную руку-близнеца», которую он считает возможностью заработать деньги на финансировании своего фильма. Фиби ссорится с «подглядывающим» за игровыми автоматами и ее выгоняют из казино, хотя она возвращается под именем «Реджина Фаланга». Чендлер и Моника решают пожениться. В свадебной часовне Росс и Рэйчел, пьяные, выходят из часовни раньше них.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:05,171 --> 00:00:06,213

Hello?

00:00:06,381 --> 00:00:08,382

- Hey, Joey!

JOEY [OVER PHONE]: Hey, Pheebs.

00:00:08,591 --> 00:00:09,842

Can you do me a favor?

00:00:10,051 --> 00:00:13,429

I forgot the PIN to my ATM card.

Can you get it for me?

00:00:13,638 --> 00:00:14,680

PHOEBE:

Sure. Where is it?

00:00:14,848 --> 00:00:17,933

Uh, I scratched it on the ATM machine

on the corner.

00:00:18,852 --> 00:00:20,894

Oh, so you're 5-6-3-9?

00:00:21,104 --> 00:00:22,771

That's it! Thanks.

00:00:24,315 --> 00:00:26,817

- Wanna talk to Chandler?

- Let me talk to him.

00:00:27,027 --> 00:00:28,819

JOEY:

He didn't believe in my movie...

00:00:29,029 --> 00:00:33,240

...which is a big mistake,

because it is real. Real.

00:00:33,950 --> 00:00:35,617

I've tried to apologize.

00:00:35,869 --> 00:00:39,413

If I can't do it on the phone,

I'll go and do it in person.

00:00:39,622 --> 00:00:41,665

I heard that. Uh, can you put him on?

00:00:41,833 --> 00:00:42,875

Yeah.

00:00:44,919 --> 00:00:46,378

- Hey.

- Don't come out here.

00:00:48,506 --> 00:00:51,925

I support you 100 percent

and I wanna prove that to you in person.

00:00:52,135 --> 00:00:55,387

I got that. I forgive you.

Don't come out here.

00:00:55,597 --> 00:00:57,765

You haven't taken

my calls for a week.

00:00:57,974 --> 00:01:01,810

I'm totally over it. Friends forever.

Don't come out here.

00:01:03,188 --> 00:01:05,481

Would you mind doing

a picture with us?

00:01:06,316 --> 00:01:07,357

Uh, what was that?

00:01:07,567 --> 00:01:09,359

Uh, Entertainment Tonight.

00:01:11,529 --> 00:01:14,490

Good talking to you

and don't come out here.

00:01:54,989 --> 00:01:56,031

Monica?

00:01:56,282 --> 00:01:58,742

I'm sorry I'm late.

00:02:01,913 --> 00:02:03,205

Monica?

00:02:04,290 --> 00:02:05,332

Phoebe?

00:02:06,960 --> 00:02:09,378

I'm so sorry.

Have you been here long?

00:02:09,587 --> 00:02:11,255

That's okay.

00:02:12,298 --> 00:02:14,049

What the hell took you so long?

00:02:16,219 --> 00:02:18,887

You can't tell Chandler.

I ran into Richard.

00:02:19,097 --> 00:02:20,556

- Which Richard?

- The Richard.

00:02:20,765 --> 00:02:22,933

Richard Simmons? Oh, my God!

00:02:24,227 --> 00:02:28,522

No, my ex-boyfriend Richard.

You know, the tall guy, mustache.

00:02:28,731 --> 00:02:32,109

Okay, that actually makes more sense.

How was it?

00:02:32,318 --> 00:02:36,113

It was really nice. We talked

and I had lunch with him.

00:02:36,322 --> 00:02:39,449

That's weird. I dreamed

you had lunch with Richard.

00:02:39,659 --> 00:02:41,577

- Really?

- Again, Richard Simmons.

00:02:42,328 --> 00:02:43,370

Go on.

00:02:43,621 --> 00:02:46,081

The strange part was

he was really nice...

00:02:46,291 --> 00:02:49,209

...and he looks great,

but I didn't feel anything.

00:02:49,419 --> 00:02:51,253

So why can't we tell Chandler?

00:02:51,462 --> 00:02:56,049

It'll freak him out and tomorrow's our

anniversary. I don't wanna spoil it.

00:02:56,259 --> 00:02:59,344

I can't believe you guys

have lasted a whole year!

00:02:59,554 --> 00:03:01,847

Wow, I owe Rachel 20 bucks.

00:03:02,891 --> 00:03:03,932

What?

00:03:04,142 --> 00:03:05,934

On a totally different bet.

00:03:08,271 --> 00:03:09,313

Hey!

00:03:09,480 --> 00:03:11,940

- It's almost our anniversary!

- I know.

00:03:12,150 --> 00:03:15,235

One year ago today, I was just

your annoying friend Chandler.

00:03:15,403 --> 00:03:18,906

Aw, now you're just

my annoying friend Chandler.

00:03:19,490 --> 00:03:21,575

- Huh.

- I got you a gift.

00:03:21,784 --> 00:03:25,579

- It's not till tomorrow.

- I know, but you have to open it today.

00:03:26,039 --> 00:03:27,456

[BOTH GIGGLING]

00:03:38,259 --> 00:03:40,427

Okay! There you go!

00:03:40,678 --> 00:03:43,347

- It's two tickets to Vegas!

- Wow.

00:03:43,514 --> 00:03:46,475

Yeah! For this weekend!

It'll be perfect.

00:03:46,684 --> 00:03:50,812

You'll see Joey, plus, we'll start

our celebration on the plane.

00:03:51,064 --> 00:03:54,107

We can call it our "Plane-a-versary."

00:03:55,193 --> 00:03:56,235

We have to?

00:03:58,363 --> 00:04:01,657

This is great, but Joey didn't want

any of us there.

00:04:01,866 --> 00:04:06,578

He doesn't want us to go to any trouble.

He'll be excited when we surprise him.

00:04:06,829 --> 00:04:10,666

Plus, we get to have

our own "Anna-Vegas-ry"!

00:04:12,710 --> 00:04:15,295

"Anna-vada-versary!"

00:04:16,130 --> 00:04:18,757

I think we should see other people.

00:04:18,967 --> 00:04:20,300

We can go, right?

00:04:20,593 --> 00:04:21,802

Great idea.

00:04:22,011 --> 00:04:23,303

I'm gonna go too!

00:04:26,474 --> 00:04:28,600

Pheebs, it's kind of

our anniversary.

00:04:28,810 --> 00:04:31,561

You won't ditch me

like you did with London.

00:04:31,771 --> 00:04:33,605

Ditch you?

You were pregnant...

00:04:33,773 --> 00:04:35,357

Uh-huh. Great story. I'm going.

00:04:38,319 --> 00:04:40,195

- Hi.

PHOEBE: Hey.

00:04:40,405 --> 00:04:44,658

Listen, this weekend we're all gonna go

to Las Vegas to surprise Joey!

00:04:46,619 --> 00:04:48,161

Including me!

00:04:48,830 --> 00:04:49,871

Do you wanna go?

00:04:50,081 --> 00:04:51,999

I can take a couple days off work.

00:04:52,208 --> 00:04:56,628

Of course you can take a couple days

off, because this trip includes me!

00:04:58,464 --> 00:05:01,717

I've got a presentation tomorrow.

I can't miss that.

00:05:01,926 --> 00:05:05,971

I've got tickets to the Van Gogh

exhibit. I waited a year for this.

00:05:06,806 --> 00:05:10,100

- Rach, maybe we can fly out Saturday?

- Sounds great.

00:05:10,310 --> 00:05:11,768

I'll call the airlines.

00:05:12,687 --> 00:05:15,605

That'll be nice to have

the apartment to myself.

00:05:16,274 --> 00:05:17,774

To walk around naked.

00:05:20,278 --> 00:05:23,739

No, so I can be by myself.

Have a little alone time.

00:05:24,324 --> 00:05:25,615

Naked alone time.

00:05:26,492 --> 00:05:30,078

Just because I'm alone doesn't mean

I wanna walk around naked.

00:05:30,330 --> 00:05:32,706

You live alone,

you don't walk around naked.

00:05:32,915 --> 00:05:35,834

Uh-huh. Why does it takes me so long

to answer the door?

00:05:42,467 --> 00:05:47,137

So far, is this trip to Las Vegas

better or worse than the trip to London?

00:05:47,388 --> 00:05:50,015

So far, it's pretty much

the same, Pheebs.

00:05:50,767 --> 00:05:53,977

What about after I give you

these candies?

00:05:55,313 --> 00:05:57,689

- I guess it's a little better now.

PHOEBE: Ha, ha.

00:05:58,441 --> 00:06:01,902

Las Vegas, 1. London, 0.

00:06:02,528 --> 00:06:03,570

I'll be back.

00:06:07,367 --> 00:06:08,950

Happy Plane-a-versary.

00:06:09,494 --> 00:06:12,162

Aw. I love you.

00:06:12,413 --> 00:06:15,248

- Can I give you your present now?

- Okay!

00:06:19,879 --> 00:06:21,838

Oh, don't tell me I did this.

00:06:22,090 --> 00:06:25,467

I love "I forgot the present" fake-out!

00:06:26,177 --> 00:06:29,888

How about "I did forget the present,

forgive me" not fake-out?

00:06:30,473 --> 00:06:32,891

You can give it to me

when we get back.

00:06:33,142 --> 00:06:35,519

This is the worst thing

that could happen.

00:06:35,728 --> 00:06:38,647

You decided to tell him

about the Richard thing.

00:06:42,860 --> 00:06:44,194

What "Richard thing"?

00:06:44,404 --> 00:06:46,279

Oh, no.

00:06:48,074 --> 00:06:49,116

What "Richard thing"?

00:06:49,325 --> 00:06:51,118

Simmons. Go with Simmons.

00:06:58,292 --> 00:07:00,252

I ran into Richard yesterday.

00:07:00,461 --> 00:07:04,172

He asked me if I wanted to go

for a bite and I did.

00:07:04,382 --> 00:07:06,967

I didn't tell you

because you'd get mad...

00:07:07,176 --> 00:07:09,678

...and I didn't wanna spoil

our anniversary.

00:07:10,263 --> 00:07:11,763

I'm not mad.

00:07:13,766 --> 00:07:14,808

Really?

00:07:16,185 --> 00:07:19,271

So you bumped into Richard.

You grabbed a "bite."

00:07:21,858 --> 00:07:23,442

No big deal.

00:07:26,612 --> 00:07:27,946

Great.

00:07:31,576 --> 00:07:34,077

Okay, London, 1.

00:07:40,751 --> 00:07:42,252

Ooh.

00:07:54,515 --> 00:07:56,016

Hmm.

00:08:02,940 --> 00:08:04,566

Oh, look what happened.

00:08:06,944 --> 00:08:08,820

RACHEL:

Huh, check me out.

00:08:09,030 --> 00:08:11,364

I'm in my kitchen...

00:08:11,616 --> 00:08:13,116

...naked.

00:08:13,951 --> 00:08:16,453

I'm picking up an orange.

00:08:16,954 --> 00:08:17,996

I'm naked.

00:08:20,791 --> 00:08:23,335

I'm lighting the candles.

00:08:23,544 --> 00:08:26,338

Naked. And carefully.

00:08:37,308 --> 00:08:40,227

ROSS:

Oh, my God! That's Rachel, naked!

00:08:42,396 --> 00:08:45,023

I can't look at that.

I am looking at this.

00:08:45,233 --> 00:08:49,194

Okay, vivid colors,

expressive brush strokes.

00:08:50,321 --> 00:08:54,199

Unless she wants me

to be looking at that.

00:08:54,909 --> 00:08:56,618

She knows I'm home.

00:08:56,869 --> 00:08:59,746

She knows I can see her.

00:08:59,997 --> 00:09:03,583

What kind of game is she playing?

00:09:03,834 --> 00:09:07,796

I think maybe someone's lonely tonight.

00:09:08,464 --> 00:09:10,257

Oh, Dr. Geller.

00:09:10,508 --> 00:09:15,178

Stop it. You're being silly. Ha, ha.

00:09:15,346 --> 00:09:17,138

Or am I?

00:09:18,349 --> 00:09:19,933

[DONNA SUMMER'S "LOVE TO LOVE

YOU BABY" PLAYING OVER SPEAKERS]

00:09:20,101 --> 00:09:21,893

RACHEL [SINGING]:

Love to love you baby

00:09:22,061 --> 00:09:23,603

Ow

00:09:24,397 --> 00:09:27,023

Love to love you baby

Ow

00:09:27,191 --> 00:09:28,233

[KNOCKING]

00:09:34,323 --> 00:09:37,117

Love to love you baby

Ow

00:09:37,285 --> 00:09:38,326

[KNOCKING]

00:09:38,494 --> 00:09:39,828

RACHEL [IN NORMAL VOICE]:

Darn it!

00:09:43,457 --> 00:09:45,041

[RACHEL GROANS]

00:09:49,422 --> 00:09:50,463

Hey.

00:09:55,845 --> 00:09:57,095

May I come in?

00:09:58,139 --> 00:09:59,806

Uh, yeah, if you want to.

00:10:00,808 --> 00:10:02,726

Do you want me to?

00:10:04,520 --> 00:10:05,645

Yeah, sure?

00:10:05,855 --> 00:10:07,689

So do I.

00:10:12,361 --> 00:10:15,822

Okay, Rach, before anything happens...

00:10:16,073 --> 00:10:18,783

...I wanna lay down a couple

of ground rules.

00:10:18,993 --> 00:10:21,661

This is just about tonight.

00:10:21,954 --> 00:10:26,082

I won't go through with this

if it'll raise the question of "us."

00:10:28,210 --> 00:10:29,628

I just want this to be...

00:10:32,757 --> 00:10:34,758

...about what it is.

00:10:39,013 --> 00:10:40,138

And, um...

00:10:40,389 --> 00:10:42,182

...what is that, Ross?

00:10:42,391 --> 00:10:45,018

The physical act of love.

00:10:46,562 --> 00:10:47,979

What, are you crazy?

00:10:48,189 --> 00:10:53,109

So you weren't trying to entice me

just now with your nakedness?

00:10:53,277 --> 00:10:54,694

[GASPS]

00:10:55,946 --> 00:10:58,406

Oh, God. You saw me?

00:11:02,119 --> 00:11:06,289

You weren't trying to entice me

with your nakedness?

00:11:06,499 --> 00:11:07,540

No!

00:11:07,792 --> 00:11:11,920

You actually thought

I wanted to have sex with you?

00:11:15,758 --> 00:11:17,050

No!

00:11:18,886 --> 00:11:21,805

No.

00:11:24,350 --> 00:11:26,184

No, no, no, no.

00:11:49,083 --> 00:11:51,710

PHOEBE:

Hey, you guys, wait! You guys.

00:11:51,961 --> 00:11:54,212

This place is much better than London.

00:11:54,463 --> 00:11:57,090

A lady dressed like Cleopatra

gave me this.

00:11:57,341 --> 00:11:59,926

Ninety-nine cent

steak and lobster dinner. Huh.

00:12:00,094 --> 00:12:01,469

You don't eat animals.

00:12:01,721 --> 00:12:03,972

For ninety-nine cents I'd eat you.

00:12:05,433 --> 00:12:07,600

I can totally settle down here.

00:12:07,810 --> 00:12:11,980

It's got everything I could ever want.

Including Joey! Look!

00:12:13,107 --> 00:12:14,232

Look! Hey!

00:12:14,692 --> 00:12:15,775

Oh, my God.

00:12:16,193 --> 00:12:17,819

PHOEBE:

Hey, Joey!

00:12:21,365 --> 00:12:22,615

PHOEBE: Wow!

- Hi.

00:12:22,825 --> 00:12:24,367

Love your condoms, my man.

00:12:25,786 --> 00:12:28,163

Why are you here?

I told you not to come.

00:12:28,372 --> 00:12:30,373

Why are you dressed as a gladiator?

00:12:30,541 --> 00:12:35,211

Uh, because I'm shooting a scene right now.

I play a gladiator.

00:12:36,922 --> 00:12:39,340

Hold on a second. Can we cut?

00:12:39,592 --> 00:12:42,093

My friends are here.

I'm gonna take a break.

00:12:42,511 --> 00:12:44,220

Who are you talking to?

00:12:45,514 --> 00:12:46,598

The director.

00:12:46,766 --> 00:12:48,475

Uh, her.

00:12:51,687 --> 00:12:54,731

All right, it's not a gladiator movie.

I work here.

00:12:54,982 --> 00:12:56,399

Why? What happened?

00:12:56,609 --> 00:12:58,735

The movie shut down.

Ran out of money.

00:12:58,944 --> 00:13:02,238

I'm working here till it starts up,

if it ever does.

00:13:02,448 --> 00:13:04,157

MONICA: I'm so sorry.

PHOEBE: Such a drag.

00:13:04,408 --> 00:13:06,618

Sorry I didn't tell you. I'm sorry.

00:13:06,827 --> 00:13:09,996

Apparently there's

a new policy of not sharing.

00:13:10,206 --> 00:13:13,708

- I knew you weren't okay with that.

- So you're a gladiator!

00:13:14,627 --> 00:13:16,085

What's going on?

00:13:16,295 --> 00:13:19,172

- Monica had lunch with Richard.

- Dawson?

00:13:20,549 --> 00:13:21,591

PHOEBE:

No...

00:13:21,801 --> 00:13:24,260

But that would've been so cool!

00:13:24,720 --> 00:13:26,095

Her boyfriend Richard.

00:13:26,305 --> 00:13:30,600

It meant nothing. After all this time,

how can you not trust me?

00:13:30,810 --> 00:13:34,270

When you go lunching with hunky men

and don't tell me!

00:13:36,440 --> 00:13:39,275

You're right. I'm sorry.

I should've told you.

00:13:39,860 --> 00:13:40,902

Thanks.

00:13:41,821 --> 00:13:44,614

- Aw, there we go.

- Now I love Vegas.

00:13:45,699 --> 00:13:48,785

I promise you next time

I absolutely will tell you.

00:13:52,206 --> 00:13:53,248

"Next time"?

00:13:53,707 --> 00:13:55,208

Ooh, so close.

00:13:56,126 --> 00:13:59,254

There won't be a next time.

You cannot see him again.

00:13:59,463 --> 00:14:03,091

I cannot see him?

You can't tell me what to do.

00:14:03,300 --> 00:14:05,301

That's funny, I think I just did.

00:14:06,345 --> 00:14:09,055

If you act like this,

I won't be around you.

00:14:09,265 --> 00:14:10,932

- Fine.

- Happy anniversary!

00:14:11,141 --> 00:14:13,560

Guys, please! Come on, come on.

00:14:13,769 --> 00:14:15,895

This is obviously

a misunderstanding.

00:14:16,146 --> 00:14:18,106

- No, it's not.

- What're you talking about?

00:14:18,315 --> 00:14:20,108

Don't look at me. I just work here.

00:14:24,321 --> 00:14:28,992

Okay, um, Ross? I'm a little warm,

so I'm gonna be taking off my sweater.

00:14:29,201 --> 00:14:31,786

Now, I'm just letting you know...

00:14:32,037 --> 00:14:36,124

...this is not an invitation

to the physical act of love.

00:14:37,918 --> 00:14:40,086

Yep, that's hilarious.

00:14:40,921 --> 00:14:42,922

I'm sorry. I'm done. I'm done.

00:14:43,132 --> 00:14:46,259

You know, last night was

embarrassing for you too.

00:14:46,468 --> 00:14:48,386

No, not really.

00:14:48,596 --> 00:14:51,389

But you know,

I just don't embarrass that easily.

00:14:51,599 --> 00:14:53,725

What? You totally get embarrassed.

00:14:53,934 --> 00:14:58,521

No, I don't. Ross, I think I'm just

a more secure person than you are.

00:14:58,731 --> 00:15:00,398

- Is that so?

- Yeah.

00:15:02,234 --> 00:15:03,443

Hey, lady!

00:15:03,652 --> 00:15:06,029

I don't care how much

you want it, okay?

00:15:06,280 --> 00:15:09,240

I am not gonna have sex

with you in the bathroom!

00:15:14,538 --> 00:15:17,832

You know, in Roman times,

this was more than just a hat.

00:15:18,626 --> 00:15:19,667

Really?

00:15:19,877 --> 00:15:21,169

Yeah, sure, sure.

00:15:21,420 --> 00:15:23,421

They would scrub the floors.

00:15:23,672 --> 00:15:26,215

They'd use it to get the mud

off their shoe.

00:15:26,425 --> 00:15:29,260

Sometimes underneath

the horse would get dirty.

00:15:29,470 --> 00:15:31,262

So they would stick it right...

00:15:32,139 --> 00:15:35,183

I can't believe this is how

I'm spending my anniversary.

00:15:35,392 --> 00:15:38,770

I'll take you someplace nice.

A guy tipped me $100.

00:15:38,979 --> 00:15:40,021

- Whoa!

- Yeah.

00:15:40,230 --> 00:15:43,483

He was playing blackjack

for an hour and he won $5000.

00:15:43,734 --> 00:15:45,401

Can you believe that?

00:15:45,611 --> 00:15:47,820

If I won $5000, I'd join a gym.

00:15:48,030 --> 00:15:49,489

Build up my upper body...

00:15:49,698 --> 00:15:52,200

...and hit Richard from behind

with a stick.

00:15:53,535 --> 00:15:56,287

Wait! Why don't I just

do what that guy did?

00:15:56,538 --> 00:15:58,706

I'll take this $100,

turn it into $5000...

00:15:58,958 --> 00:16:02,210

...and I'll turn that into enough

to get my movie going!

00:16:03,212 --> 00:16:04,504

Good luck.

00:16:04,713 --> 00:16:08,216

- I don't need luck. I've thought this through.

- I see.

00:16:13,347 --> 00:16:15,098

MONICA: Thank you.

PHOEBE: Thanks.

00:16:15,683 --> 00:16:19,102

I can't believe this.

This is like the worst night ever.

00:16:19,311 --> 00:16:22,730

You had a minor setback

in your relationship.

00:16:22,982 --> 00:16:24,649

Big deal. It's only Chandler.

00:16:26,527 --> 00:16:29,195

I am so sorry.

00:16:31,073 --> 00:16:34,200

This is crazy having

such a stupid argument.

00:16:34,451 --> 00:16:36,160

I don't wanna see Richard.

00:16:36,370 --> 00:16:38,329

So go fix it.

00:16:38,580 --> 00:16:41,249

Find Chandler.

He's probably in your room.

00:16:41,500 --> 00:16:43,376

Tell him sorry and you love him.

00:16:43,919 --> 00:16:45,670

You're right, Phoebe.

00:16:45,879 --> 00:16:47,338

- Thank you.

- Sure.

00:16:48,590 --> 00:16:51,884

Yeah! Las Vegas! Number one!

00:17:01,645 --> 00:17:04,063

- Anybody lose this?

- Coming out.

00:17:04,273 --> 00:17:05,523

Place your bet.

00:17:06,525 --> 00:17:08,067

Dice her out.

00:17:10,320 --> 00:17:12,405

Yellow 11. Pay the front line!

00:17:16,744 --> 00:17:18,369

Hmm.

00:17:21,165 --> 00:17:24,667

So, uh, I'm on my way

back to the bathroom.

00:17:27,629 --> 00:17:30,923

All right, all right.

Just keep walking, all right?

00:17:31,967 --> 00:17:33,301

[ROSS CHUCKLES]

00:17:40,642 --> 00:17:42,477

What are you... I am sorry, sir.

00:17:42,686 --> 00:17:45,688

I think he just really likes you.

00:17:50,152 --> 00:17:51,194

Hey...

00:17:51,403 --> 00:17:55,073

You know that teacher who had a baby

with her student?

00:17:55,240 --> 00:17:56,616

[MUTTERS]

00:18:06,585 --> 00:18:08,086

STEWARDESS: Can I help you?

- Yes.

00:18:08,295 --> 00:18:13,132

Do you have any extra pants? Uh, my friend

seems to have had a little accident.

00:18:18,806 --> 00:18:21,474

- Can I change 100?

- Changing 100.

00:18:22,559 --> 00:18:24,811

- Good luck, sir.

- Thanks.

00:18:26,688 --> 00:18:28,022

That's right.

00:18:32,986 --> 00:18:35,071

- Thirteen.

- Hit me!

00:18:36,532 --> 00:18:38,533

Oh, man!

00:18:41,328 --> 00:18:42,495

Wait!

00:18:44,706 --> 00:18:46,791

You are not gonna believe this!

00:18:47,000 --> 00:18:49,752

I have found my identical hand twin.

00:18:53,799 --> 00:18:55,049

What?

00:18:55,926 --> 00:18:57,760

My identical hand twin!

00:18:59,638 --> 00:19:01,305

What's an identical hand twin?

00:19:01,515 --> 00:19:05,184

It was incredible. The dealer's hands

were exactly like mine.

00:19:05,435 --> 00:19:07,854

It was like looking

at my hands in a mirror!

00:19:09,439 --> 00:19:12,400

You sure you weren't

looking at your hands in a mirror?

00:19:13,402 --> 00:19:17,280

Don't you see what this means?

I can forget about that stupid movie.

00:19:17,489 --> 00:19:19,073

I'm gonna be a millionaire!

00:19:21,326 --> 00:19:22,368

How?

00:19:22,578 --> 00:19:24,912

I don't have it all worked out yet.

00:19:25,164 --> 00:19:28,791

But it's gotta mean big money.

Come on, identical hands!

00:19:30,419 --> 00:19:32,420

Again, I must go back to...

00:19:32,671 --> 00:19:34,088

...how?

00:19:35,424 --> 00:19:39,177

This is Vegas, man.

People will pay to see freaky stuff!

00:19:41,096 --> 00:19:43,681

How much would you pay

to see this hand...

00:19:43,932 --> 00:19:46,184

...twice? Huh?

00:19:49,396 --> 00:19:51,981

I can't really put a price on that.

00:19:52,816 --> 00:19:54,859

Are you un-supporting me again?

00:19:55,360 --> 00:19:56,402

No. No.

00:19:56,653 --> 00:20:00,281

I support you 100 percent.

I just didn't get it right away.

00:20:00,532 --> 00:20:01,949

Now I'm caught up.

00:20:02,201 --> 00:20:04,035

Identical hand twins.

00:20:04,286 --> 00:20:05,703

It's a million-dollar idea!

00:20:06,747 --> 00:20:07,955

[KNOCKING]

00:20:11,418 --> 00:20:12,501

- Hey!

- Pheebs!

00:20:12,711 --> 00:20:14,587

I found my identical hand twin!

00:20:14,796 --> 00:20:17,006

Oh, you're so lucky!

00:20:21,637 --> 00:20:24,472

So where's Monica?

Did you guys make up?

00:20:24,681 --> 00:20:27,600

- No.

- But she just came up here.

00:20:27,935 --> 00:20:29,518

That was Joey.

00:20:30,145 --> 00:20:32,271

I wonder where she is? It's so weird.

00:20:32,481 --> 00:20:34,357

She's probably talking to Richard.

00:20:34,608 --> 00:20:36,234

Would you stop that?

00:20:36,902 --> 00:20:40,154

You know what she said

after her lunch with Richard?

00:20:40,405 --> 00:20:43,241

She didn't feel anything for him.

She loves you.

00:20:44,618 --> 00:20:46,285

- Really?

- Yes.

00:20:46,495 --> 00:20:50,873

She feels terrible. She really wants

to make up. You've gotta find her.

00:20:52,793 --> 00:20:53,834

Okay.

00:20:54,378 --> 00:20:55,586

Good.

00:21:02,427 --> 00:21:04,971

I should really start wearing hats.

00:21:50,434 --> 00:21:52,476

STEWARDESS:

Welcome to Las Vegas.

00:21:53,603 --> 00:21:55,771

- Did you enjoy your flight?

- I did.

00:21:55,981 --> 00:21:58,524

Thank you very much.

It was excellent.

00:21:59,735 --> 00:22:03,738

- I hope you had a nice flight.

- Oh, it was the best.

00:22:07,159 --> 00:22:09,160

[English - US - SDH]

Скриншоты