Загрузка
00:00
/
22:12
Моника обедает с Ричардом, но не рассказывает об этом Чендлеру, который в итоге узнает, испортив им годовщину. Компания отправляется в Лас-Вегас к Джои. Моника, Чендлер и Фиби застают его за работой в Caesars Palace, пока его фильм закрыт. Росс видит обнаженную Рэйчел через окно своей квартиры, принимая это за приглашение к «физическому акту любви». В самолете в Вегас Росс и Рэйчел подшучивают друг над другом; он рисует ей усы маркером, пока она спит. В Вегасе Росс и Рэйчел напиваются. Джои обнаруживает свою «идентичную руку-близнеца», которую он считает возможностью заработать деньги на финансировании своего фильма. Фиби ссорится с «подглядывающим» за игровыми автоматами и ее выгоняют из казино, хотя она возвращается под именем «Реджина Фаланга». Чендлер и Моника решают пожениться. В свадебной часовне Росс и Рэйчел, пьяные, выходят из часовни раньше них.

Эпизод в Вегасе, Часть 2

The One in Vegas, Part 2
Сезон: 05Серия: 24

Описание

Моника обедает с Ричардом, но не рассказывает об этом Чендлеру, который в итоге узнает, испортив им годовщину. Компания отправляется в Лас-Вегас к Джои. Моника, Чендлер и Фиби застают его за работой в Caesars Palace, пока его фильм закрыт. Росс видит обнаженную Рэйчел через окно своей квартиры, принимая это за приглашение к «физическому акту любви». В самолете в Вегас Росс и Рэйчел подшучивают друг над другом; он рисует ей усы маркером, пока она спит. В Вегасе Росс и Рэйчел напиваются. Джои обнаруживает свою «идентичную руку-близнеца», которую он считает возможностью заработать деньги на финансировании своего фильма. Фиби ссорится с «подглядывающим» за игровыми автоматами и ее выгоняют из казино, хотя она возвращается под именем «Реджина Фаланга». Чендлер и Моника решают пожениться. В свадебной часовне Росс и Рэйчел, пьяные, выходят из часовни раньше них.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:04,087 --> 00:00:06,296

Don't come out here.

00:00:06,506 --> 00:00:09,717

- I ran into Richard.

- Which Richard?

00:00:09,926 --> 00:00:11,176

My ex-boyfriend.

00:00:11,386 --> 00:00:13,721

This is the worst thing

that could happen.

00:00:13,930 --> 00:00:18,017

You decided to tell him

about the Richard thing.

00:00:19,185 --> 00:00:21,311

Oh, no.

00:00:21,521 --> 00:00:24,440

- You can't see him.

- You can't tell me what to do.

00:00:24,649 --> 00:00:27,484

That's funny, I think I just did.

00:00:27,694 --> 00:00:31,739

- I have found my identical hand twin.

- What's that?

00:00:31,948 --> 00:00:36,744

A guy with my identical hands.

I'm gonna be a millionaire!

00:00:36,953 --> 00:00:39,079

[CHEERING]

00:00:43,668 --> 00:00:46,670

You thought

I wanted to have sex with you?

00:00:46,838 --> 00:00:48,255

No.

00:00:49,340 --> 00:00:51,717

Last night was embarrassing

for you too.

00:00:51,926 --> 00:00:54,636

I just don't embarrass that easily.

00:01:02,979 --> 00:01:05,606

- I think the check-in is that way.

- Ah.

00:01:05,815 --> 00:01:07,608

[LAUGHING]

00:01:08,735 --> 00:01:09,943

Hello.

00:01:12,906 --> 00:01:15,282

Ah, kids love me.

00:01:15,575 --> 00:01:18,577

Hey! Hi. You guys are here!

00:01:18,745 --> 00:01:22,206

Yay! What'd you do?

Did you go to a costume party?

00:01:23,083 --> 00:01:25,501

Let me guess. Um, Pancho Villa.

00:01:27,587 --> 00:01:29,463

And you're Bob Saget.

00:01:31,800 --> 00:01:32,883

Pancho Villa?

00:01:34,844 --> 00:01:36,845

What are you talking about, Pheebs?

I don't...

00:01:37,013 --> 00:01:38,889

[RACHEL GASPS]

00:01:40,975 --> 00:01:43,644

Oh, my God! You drew on me?

00:01:43,853 --> 00:01:45,938

Hey, you wet my pants!

00:01:46,856 --> 00:01:48,607

Whoa, what kind of party was this?

00:01:49,651 --> 00:01:53,320

I've been walking around like this?

You have so crossed a line.

00:01:54,114 --> 00:01:56,824

Rach, wait.

The men's room is that way.

00:01:59,452 --> 00:02:00,953

[SLOT MACHING BEEPING]

00:02:01,579 --> 00:02:03,205

- Oh!

- What?

00:02:03,414 --> 00:02:06,875

It's the third time she's won

on a machine I was playing.

00:02:07,043 --> 00:02:09,628

Oh. I bet she's one of those people.

00:02:11,131 --> 00:02:12,548

Mole people?

00:02:13,424 --> 00:02:14,800

What? No, a lurker.

00:02:14,968 --> 00:02:16,677

Oh. What's that?

00:02:16,845 --> 00:02:19,555

When you're playing a machine

and it hasn't paid out...

00:02:19,806 --> 00:02:22,224

...a lurker waits for you

to give up and then...

00:02:22,392 --> 00:02:23,433

Kills you?

00:02:25,019 --> 00:02:28,230

No, they swoop in and steal your jackpot.

00:02:29,065 --> 00:02:30,149

- Oh.

- Mm-hm.

00:02:30,358 --> 00:02:33,485

- How do you know about this?

- My nana used to do it.

00:02:34,154 --> 00:02:36,780

That's how she paid for my dance...

Karate lessons.

00:02:37,699 --> 00:02:39,074

Dance karate?

00:02:39,284 --> 00:02:41,827

Yes, it's a deadly...

00:02:42,036 --> 00:02:43,912

...but beautiful sport.

00:02:47,917 --> 00:02:49,960

- It won't come off.

- What?

00:02:50,211 --> 00:02:51,336

It won't come off.

00:02:51,546 --> 00:02:53,755

Oh, my God. Rach, are you sure?

00:02:53,965 --> 00:02:56,383

I took it off,

and then I drew it back on.

00:02:57,969 --> 00:02:59,636

Hey! You made it!

00:03:02,682 --> 00:03:04,099

Who's your friend? He's hot.

00:03:05,894 --> 00:03:06,935

Thanks, man.

00:03:07,103 --> 00:03:11,148

Listen, I talked to Chandler,

and I'm sorry about the movie.

00:03:11,357 --> 00:03:12,399

Don't be sorry.

00:03:12,609 --> 00:03:15,986

I don't need it anymore.

I found my identical hand twin.

00:03:16,654 --> 00:03:17,696

Your what?

00:03:17,906 --> 00:03:21,408

My identical hand twin.

The person whose hands are like mine.

00:03:21,618 --> 00:03:22,951

This is a gold mine.

00:03:23,161 --> 00:03:24,411

What?

00:03:25,997 --> 00:03:28,081

That won't make you any money.

00:03:28,291 --> 00:03:29,625

Well, fine.

00:03:29,876 --> 00:03:33,253

None of you will live with me

in my hand-shaped mansion.

00:03:35,173 --> 00:03:37,549

Except, uh, you.

You can live in the thumb.

00:04:18,549 --> 00:04:20,550

All right, baby, come on!

00:04:20,718 --> 00:04:21,927

Yes! Yes!

00:04:22,095 --> 00:04:24,513

- I am on fire!

- See you later.

00:04:25,223 --> 00:04:26,682

What are you doing?

00:04:26,891 --> 00:04:28,558

What's it look like? Going home.

00:04:28,768 --> 00:04:30,269

Why?

00:04:30,812 --> 00:04:32,271

Chandler.

00:04:32,480 --> 00:04:33,730

Chandler, wait.

00:04:34,190 --> 00:04:36,817

Sorry, I was just playing

for one second.

00:04:37,026 --> 00:04:40,362

If you don't want me to see

Richard again, I won't.

00:04:40,571 --> 00:04:42,239

He means nothing to me.

00:04:42,448 --> 00:04:44,741

Oh, come on. I was there.

00:04:47,495 --> 00:04:49,288

I know he's the love of your life.

00:04:50,581 --> 00:04:51,873

Not anymore.

00:04:52,959 --> 00:04:54,209

Really?

00:04:55,169 --> 00:04:56,837

Really.

00:05:00,008 --> 00:05:01,425

All right?

00:05:01,634 --> 00:05:05,429

Let's forget about going home

and celebrate our anniversary.

00:05:07,181 --> 00:05:08,682

Okay, this is empty.

00:05:10,059 --> 00:05:12,853

I wanted to make a dramatic scene,

but I hate packing.

00:05:17,358 --> 00:05:18,608

Where's the other guy?

00:05:19,027 --> 00:05:20,319

Which guy?

00:05:20,528 --> 00:05:23,196

Tall, dark hair, hand looks

exactly like this?

00:05:23,990 --> 00:05:27,492

I don't know about the hands,

but he went to the restroom.

00:05:27,702 --> 00:05:29,161

Okay.

00:05:34,250 --> 00:05:37,836

- How you doing?

- Very busy.

00:05:38,046 --> 00:05:39,588

Right. Okay.

00:05:44,177 --> 00:05:46,178

Yes, hello. I have a question.

00:05:46,346 --> 00:05:51,558

Um, I used your pen to draw

on my friend's face.

00:05:52,393 --> 00:05:54,478

A beard and a mustache.

00:05:55,188 --> 00:05:56,730

[LAUGHS]

00:05:57,190 --> 00:05:59,358

Thank you.

00:06:00,526 --> 00:06:02,694

No, she didn't think so.

00:06:02,904 --> 00:06:04,905

I know. It's like... Anyway...

00:06:06,532 --> 00:06:10,702

Makeup didn't cover it. We've tried

everything, and nothing's worked.

00:06:10,953 --> 00:06:12,788

What do we do?

00:06:13,623 --> 00:06:15,624

Yeah. Uh-huh.

00:06:16,167 --> 00:06:19,252

Yeah. Oh, okay.

00:06:19,462 --> 00:06:21,296

Okay, thank you.

00:06:21,506 --> 00:06:23,382

Yeah, it's not coming off.

00:06:24,300 --> 00:06:26,134

What? What else did he say?

00:06:26,344 --> 00:06:29,596

Um, he said he thought I was funny.

00:06:31,599 --> 00:06:34,643

Okay, look. Let's just go downstairs...

00:06:34,852 --> 00:06:38,230

...we'll have some fun,

and you will forget all about it.

00:06:38,439 --> 00:06:41,525

There's no way I am leaving

looking like this!

00:06:41,734 --> 00:06:43,819

Come on, Rach. It's not that bad.

00:06:44,070 --> 00:06:46,071

Ross, I am a human doodle!

00:06:47,532 --> 00:06:51,785

Just because some idiot drew on your

face doesn't mean you can't have fun.

00:06:52,036 --> 00:06:54,246

Besides, no one will even look at you.

00:06:54,455 --> 00:06:58,291

This is Vegas. Hello?

There are tons of other freaks here.

00:06:59,794 --> 00:07:04,881

There are tons of freaks here.

No other. No.

00:07:05,133 --> 00:07:07,843

Come on. No one will notice. I swear.

00:07:15,017 --> 00:07:17,727

There was some staring and pointing.

00:07:19,689 --> 00:07:20,939

I need a drink.

00:07:21,649 --> 00:07:24,317

They really overcharge you

for that stuff.

00:07:26,195 --> 00:07:29,114

But who cares,

because it's all on me.

00:07:33,744 --> 00:07:36,288

That is one big drink.

00:07:37,290 --> 00:07:38,498

RACHEL:

Macadamia nut?

00:07:38,666 --> 00:07:42,169

Um, wow! That's some pricey nut.

00:07:44,547 --> 00:07:46,798

Really like those macadamia nuts, huh?

00:07:47,300 --> 00:07:49,009

Nope.

00:08:00,313 --> 00:08:02,522

Get out of here, you lurker!

00:08:02,773 --> 00:08:04,065

Go on, get!

00:08:06,110 --> 00:08:08,945

- Hey, Pheebs.

- You made up.

00:08:09,614 --> 00:08:11,698

I couldn't be mad at him for too long.

00:08:11,991 --> 00:08:13,909

She couldn't live

without the "Chand love."

00:08:16,537 --> 00:08:17,954

Aw.

00:08:18,122 --> 00:08:20,290

Get a room.

00:08:20,500 --> 00:08:22,459

- We have one.

- I know. Use it.

00:08:26,297 --> 00:08:27,672

Oh, yeah.

00:08:29,258 --> 00:08:31,968

That's right.

Take good care of those babies.

00:08:32,595 --> 00:08:34,804

- Excuse me?

- It's me. Joey.

00:08:35,014 --> 00:08:37,307

Do I know you?

00:08:37,517 --> 00:08:38,892

Joey?

00:08:40,269 --> 00:08:42,229

Oh, yeah.

00:08:42,438 --> 00:08:44,731

Yeah, the hand guy.

00:08:44,941 --> 00:08:48,276

So, what are we gonna do

about this hand twin thing?

00:08:49,487 --> 00:08:50,737

Nothing.

00:08:51,697 --> 00:08:54,783

Look, you and I have been given a gift.

00:08:54,992 --> 00:08:58,912

We have to do something with it.

Like hand modeling. Or magic.

00:08:59,121 --> 00:09:01,873

And you know NASA's

gonna want to talk to us.

00:09:03,501 --> 00:09:05,377

- I have to get back to work.

- Whoa, whoa, whoa.

00:09:05,878 --> 00:09:07,462

We can have our own show.

00:09:07,672 --> 00:09:10,882

We can clap our hands together.

People will love it!

00:09:11,759 --> 00:09:12,801

Huh?

00:09:12,969 --> 00:09:14,886

And I wrote a song for us.

00:09:15,137 --> 00:09:17,681

[SINGING]

This hand is your hand

00:09:18,808 --> 00:09:21,226

This hand is my hand

00:09:21,727 --> 00:09:24,020

Oh, wait, that's your hand

00:09:25,982 --> 00:09:28,400

No, wait, it's my hand

00:09:30,861 --> 00:09:34,573

- That's okay.

- But you haven't even heard the chorus!

00:09:37,034 --> 00:09:38,285

Oh, my God.

00:09:38,703 --> 00:09:41,162

I look like my great-aunt, Muriel.

00:09:41,956 --> 00:09:43,415

All right, you know what?

00:09:43,624 --> 00:09:45,750

We don't have to go downstairs.

00:09:45,960 --> 00:09:48,587

We can bring Vegas up to us.

00:09:48,796 --> 00:09:50,046

All right, come on.

00:09:50,298 --> 00:09:52,924

We'll play some blackjack.

Here we go.

00:09:53,634 --> 00:09:55,218

- Thirteen.

- Hit me.

00:09:55,469 --> 00:09:57,429

Ooh, 23.

00:09:58,848 --> 00:10:02,517

Which is what we play to

at this casino!

00:10:04,186 --> 00:10:05,770

You win $10!

00:10:05,980 --> 00:10:08,148

- I bet 20.

- Right.

00:10:11,110 --> 00:10:12,277

[CHEERING]

00:10:13,362 --> 00:10:16,281

A new pair of shoes

for the Chan-Chan man!

00:10:17,283 --> 00:10:18,867

Yes!

00:10:19,035 --> 00:10:20,869

I've never seen a roll like this!

00:10:21,078 --> 00:10:22,329

That's right, baby!

00:10:22,538 --> 00:10:23,872

What do I want now?

00:10:25,666 --> 00:10:28,168

Eight? Uh, six.

00:10:28,419 --> 00:10:31,296

Pick a number!

That is your only job.

00:10:31,505 --> 00:10:32,756

- Eight.

- Thank you.

00:10:32,965 --> 00:10:35,800

If you get this,

we buy everybody a steak dinner.

00:10:39,096 --> 00:10:40,555

- Eight it is.

- Yes!

00:10:41,807 --> 00:10:43,808

We're not buying steak dinners, are we?

00:10:44,018 --> 00:10:45,685

- No.

- Okay, good.

00:10:47,021 --> 00:10:49,230

- What do I want now?

- Try a hard eight.

00:10:49,440 --> 00:10:50,940

- What?

- Two fours.

00:10:52,318 --> 00:10:54,069

Eight!

00:10:54,654 --> 00:10:57,656

Don't you let her go.

You're a lucky guy.

00:10:57,865 --> 00:11:00,075

Thank you, Mr. Drunken Gambler.

00:11:00,910 --> 00:11:04,412

You get this, and, uh, we get

the biggest suite in the place.

00:11:04,580 --> 00:11:05,914

[CHEERING]

00:11:08,250 --> 00:11:10,502

We get the biggest suite in the place.

00:11:10,711 --> 00:11:12,462

The biggest suite in the place!

00:11:12,672 --> 00:11:14,130

Come on!

00:11:15,675 --> 00:11:18,051

I love you!

I can't remember why we fought.

00:11:18,302 --> 00:11:20,220

Because I had lunch with Rich...

00:11:20,471 --> 00:11:21,763

Me neither!

00:11:22,473 --> 00:11:24,474

- What now?

- Uh, another hard eight.

00:11:24,725 --> 00:11:26,976

Hard eight? Let's call it easy eight!

00:11:27,228 --> 00:11:30,522

I'll tell you what.

You roll another hard eight...

00:11:31,232 --> 00:11:33,858

...and we get married here, tonight.

00:11:36,862 --> 00:11:38,571

[CHEERING]

00:11:38,739 --> 00:11:40,323

Shut up!

00:11:42,785 --> 00:11:45,203

It just got interesting!

00:11:51,168 --> 00:11:52,460

What did you say?

00:11:52,837 --> 00:11:55,714

You roll another eight,

we get married tonight.

00:11:56,716 --> 00:11:59,676

- You serious?

- Yes. I love you.

00:11:59,885 --> 00:12:05,974

I've never loved anybody

as much as I love you.

00:12:06,434 --> 00:12:10,228

So if an eight comes up,

we take it as a sign and we do it.

00:12:10,479 --> 00:12:12,522

What do you say?

00:12:12,732 --> 00:12:13,940

- Okay.

- Okay.

00:12:14,817 --> 00:12:16,317

Hard eight.

00:12:20,114 --> 00:12:23,199

That's a four.

And where's the other one?

00:12:23,409 --> 00:12:26,619

- Under the table.

- Nobody move!

00:12:26,871 --> 00:12:29,414

You look that way, I look this way.

00:12:32,877 --> 00:12:34,294

Here it is, here it is.

00:12:36,046 --> 00:12:37,505

MONICA:

That could be 4 or 5.

00:12:40,593 --> 00:12:42,010

It's your call.

00:12:45,514 --> 00:12:47,223

It's a four.

00:12:50,603 --> 00:12:52,187

I think so too.

00:13:19,173 --> 00:13:21,633

Oh, well, lost again.

00:13:26,013 --> 00:13:28,348

That's it. You and me. Outside!

00:13:28,557 --> 00:13:32,101

I wouldn't want you to lose a chunk

of that pretty blond hair!

00:13:34,730 --> 00:13:36,189

Oh!

00:13:37,274 --> 00:13:38,525

Be cool.

00:13:42,321 --> 00:13:44,447

Okay, your lurking days are over.

00:13:44,657 --> 00:13:48,326

- What?

- Everyone you lurk, I'll lurk first.

00:13:48,577 --> 00:13:51,329

You move on,

I'll be one step ahead of you...

00:13:51,539 --> 00:13:52,789

...every single time.

00:13:52,998 --> 00:13:56,668

And then I'll be on your ass

every hour of every day...

00:13:56,877 --> 00:13:58,461

...till Monday...

00:13:58,754 --> 00:14:01,047

...because that's when I go home.

00:14:01,757 --> 00:14:04,467

- When do you leave?

- Also Monday.

00:14:04,677 --> 00:14:07,011

What time? Maybe we can share a cab.

00:14:09,390 --> 00:14:10,640

RACHEL:

Hit me.

00:14:11,350 --> 00:14:22,110

Hit me.

00:14:22,903 --> 00:14:24,195

We need more cards.

00:14:25,823 --> 00:14:29,242

Yeah, and we also need more, um, drinks.

Hold on a second.

00:14:32,788 --> 00:14:34,414

Hello, Vegas?

00:14:36,166 --> 00:14:37,792

We would like more alcohol.

00:14:38,043 --> 00:14:40,962

You know what else?

We would like some more beers.

00:14:43,799 --> 00:14:46,092

Oh, I forgot to dial.

00:14:47,887 --> 00:14:49,637

[KNOCKING ON DOOR]

00:14:49,847 --> 00:14:52,849

That must be our alcohol and beers.

00:14:56,562 --> 00:14:59,898

- Hey.

- It's Joey! I love Joey!

00:15:00,107 --> 00:15:01,733

RACHEL:

Oh, I love Joey!

00:15:01,942 --> 00:15:03,234

Joey lives with a duck.

00:15:05,946 --> 00:15:07,822

Look, I need some help, okay?

00:15:08,073 --> 00:15:11,200

Someone has to convince

my hand twin to cooperate.

00:15:11,410 --> 00:15:16,331

I'll do it. Whatever you need

me to do, I'm your man.

00:15:19,585 --> 00:15:21,002

Whoa. Whoa. Whoa.

00:15:21,211 --> 00:15:23,171

Are you okay?

00:15:25,799 --> 00:15:27,759

Yeah. Fine. Thanks.

00:15:30,888 --> 00:15:32,221

Hey, Rach?

00:15:32,473 --> 00:15:34,307

How you doing?

00:15:36,936 --> 00:15:39,687

I'm doing good, baby.

How you doing?

00:15:41,523 --> 00:15:43,358

Don't let her drink anymore.

00:15:47,237 --> 00:15:51,032

Here's that macadamia nut.

00:15:53,118 --> 00:15:54,953

- No, something else.

- Oops.

00:16:00,834 --> 00:16:02,710

So, what do you wanna do now?

00:16:02,920 --> 00:16:05,129

I wanna get out of the room.

00:16:06,882 --> 00:16:10,051

I really miss downstairs.

00:16:10,803 --> 00:16:15,348

Okay, you know what? There is only

one way I am leaving this hotel room.

00:16:17,267 --> 00:16:18,893

Well, hello!

00:16:20,104 --> 00:16:21,854

I'm Ross.

00:16:22,314 --> 00:16:25,692

- Good luck to you.

- Sir, you've got a little something...

00:16:31,490 --> 00:16:33,700

- Hello.

- Hello.

00:16:37,413 --> 00:16:38,871

[MEOWS]

00:17:00,602 --> 00:17:01,644

[MACHINE DINGS]

00:17:01,812 --> 00:17:04,689

I won! I won! I finally won!

00:17:04,898 --> 00:17:06,649

I won! That was my quarter!

00:17:06,859 --> 00:17:08,985

Take a hike, toots.

00:17:10,487 --> 00:17:11,904

Excuse me, sir.

00:17:12,114 --> 00:17:14,782

This lady played my quarter.

This is my money.

00:17:14,992 --> 00:17:16,284

Is that true, miss?

00:17:17,786 --> 00:17:20,663

- Sells drugs to kids.

- What?

00:17:21,665 --> 00:17:23,541

She sells drugs to kids.

00:17:24,918 --> 00:17:26,878

It was my quarter.

00:17:27,087 --> 00:17:28,337

Was it her quarter?

00:17:29,048 --> 00:17:31,758

How about we talk

about this over dinner?

00:17:31,967 --> 00:17:35,720

- Okay, lady, you're out of here.

- No, you can't arrest me!

00:17:35,929 --> 00:17:38,014

I won't go back to that hellhole!

00:17:39,767 --> 00:17:42,268

I'm just taking you outside.

00:17:42,478 --> 00:17:43,978

Oh, okay.

00:17:48,025 --> 00:17:52,945

I need something old, something new,

something borrowed and something blue.

00:17:54,073 --> 00:17:56,365

Here's something blue and new.

00:17:56,575 --> 00:17:59,035

You are so efficient. I love you.

00:17:59,453 --> 00:18:00,703

- Let's go.

- No, wait!

00:18:00,954 --> 00:18:02,455

We need something old.

00:18:02,664 --> 00:18:06,501

I have a condom in my wallet

that I've had since I was 12.

00:18:08,420 --> 00:18:10,046

That'll work.

00:18:10,255 --> 00:18:11,923

I don't think so.

00:18:13,467 --> 00:18:15,593

Now something borrowed.

00:18:16,512 --> 00:18:20,098

- Here, just take this.

- That's stealing.

00:18:20,641 --> 00:18:22,850

We'll bring it back.

Put it under your dress.

00:18:30,400 --> 00:18:32,401

Aw.

00:18:34,530 --> 00:18:36,489

Okay. One thing at a time.

00:18:45,624 --> 00:18:46,958

[SIGHS]

00:18:48,919 --> 00:18:52,380

- Are you gonna play?

- No, I don't really have any money.

00:18:53,507 --> 00:18:56,175

Not yet, anyway.

00:18:57,678 --> 00:18:59,387

Can't sit here if you don't play.

00:19:13,777 --> 00:19:17,530

Hello. My name is Regina Phalange.

00:19:19,366 --> 00:19:22,034

I'm a businesswoman

in town on business.

00:19:22,244 --> 00:19:24,036

Would you like to see my card?

00:19:24,246 --> 00:19:25,997

What did I do with my Filofax?

00:19:26,248 --> 00:19:28,457

I must've left it

in Conference Room B.

00:19:29,585 --> 00:19:31,586

- Fourteen.

- Hit me.

00:19:32,045 --> 00:19:37,633

Oh, my God. May I just say that you

gentlemen have the exact same hands?

00:19:39,178 --> 00:19:40,511

They're identical.

00:19:40,721 --> 00:19:43,431

I've never seen that

in the business world.

00:19:45,100 --> 00:19:46,809

Stop it.

00:19:47,728 --> 00:19:52,565

Miss Phalange, may I ask you a question

as an impartial person at this table?

00:19:52,774 --> 00:19:54,317

Please stop it.

00:19:56,153 --> 00:19:59,155

Wouldn't you pay good money

to see identical hands...

00:19:59,406 --> 00:20:03,784

...showcased in some type

of an entertainment venue?

00:20:03,994 --> 00:20:07,872

If you leave now, I will chop off

my hand and give it to you!

00:20:10,876 --> 00:20:12,627

Didn't I just throw you out?

00:20:13,128 --> 00:20:14,962

No, you threw out Phoebe.

00:20:15,214 --> 00:20:18,007

I'm Regina Phalange. Phalange.

00:20:18,592 --> 00:20:20,384

Come on, lady.

00:20:20,594 --> 00:20:21,928

Please take him too.

00:20:22,137 --> 00:20:24,805

Me? Oh, come on, man.

00:20:25,015 --> 00:20:26,265

Come on, buddy.

00:20:27,142 --> 00:20:29,393

Don't let him do this. Come on!

00:20:29,645 --> 00:20:32,271

I'm your hand twin!

00:20:36,526 --> 00:20:38,736

Hello. One marriage, please.

00:20:38,987 --> 00:20:40,404

We want to get married.

00:20:40,614 --> 00:20:43,282

There's a service in progress.

Have a seat.

00:20:43,784 --> 00:20:45,117

[IN UNISON]

All right.

00:20:47,871 --> 00:20:49,205

[HUMMING

"POMP AND CIRCUMSTANCE"]

00:20:54,002 --> 00:20:55,253

What are you doing?

00:20:55,504 --> 00:20:58,005

The "Wedding March."

Does that freak you out?

00:20:58,215 --> 00:21:00,091

No, it's the graduation song.

00:21:02,094 --> 00:21:04,011

["WEDDING MARCH" PLAYING]

00:21:04,763 --> 00:21:06,222

Okay.

00:21:06,431 --> 00:21:09,267

This is it. We're gonna get married.

00:21:09,476 --> 00:21:11,060

You sure you wanna do this?

00:21:16,733 --> 00:21:18,985

Hello, Mrs. Ross!

00:21:19,236 --> 00:21:22,321

Well, hello, Mr. Rachel!

00:21:24,491 --> 00:21:26,284

Wait. Okay.

00:22:06,450 --> 00:22:08,451

[English - US - SDH]

Скриншоты