Загрузка
00:00
/
22:10
Росс обещает Рейчел аннулировать их брак в Вегасе, но шокирует Фиби, признавшись, что не может этого сделать, не в силах пережить еще один неудачный брак. Пока он и Фиби консультируются с другими женщинами, чтобы узнать, будут ли они встречаться с ним после трех разводов, одна из женщин предполагает, что Росс все еще влюблен в Рейчел, с чем Фиби соглашается. Росс категорически отрицает это и безуспешно пытается тайно аннулировать брак сам. Моника и Чендлер объявляют, что они переезжают жить вместе. Джои плохо реагирует на эту новость, хотя Чендлер заверяет его, что их дружба останется прежней. Рейчел ошибочно полагает, что все трое будут жить вместе, пока Моника не объясняет, что Рейчел должна съехать. Затем Рейчел расстраивает Монику своей равнодушной реакцией, будучи убежденной, что Моника и Чендлер никогда не доведут дело до конца. Когда Моника заверяет ее, что они это сделают, Рейчел впадает в отчаяние и ищет утешения у Росса, как раз когда он собирается рассказать ей правду об их браке.

Эпизод, в котором Росс обнимает Рэйчел

The One Where Ross Hugs Rachel
Сезон: 06Серия: 02

Описание

Росс обещает Рейчел аннулировать их брак в Вегасе, но шокирует Фиби, признавшись, что не может этого сделать, не в силах пережить еще один неудачный брак. Пока он и Фиби консультируются с другими женщинами, чтобы узнать, будут ли они встречаться с ним после трех разводов, одна из женщин предполагает, что Росс все еще влюблен в Рейчел, с чем Фиби соглашается. Росс категорически отрицает это и безуспешно пытается тайно аннулировать брак сам. Моника и Чендлер объявляют, что они переезжают жить вместе. Джои плохо реагирует на эту новость, хотя Чендлер заверяет его, что их дружба останется прежней. Рейчел ошибочно полагает, что все трое будут жить вместе, пока Моника не объясняет, что Рейчел должна съехать. Затем Рейчел расстраивает Монику своей равнодушной реакцией, будучи убежденной, что Моника и Чендлер никогда не доведут дело до конца. Когда Моника заверяет ее, что они это сделают, Рейчел впадает в отчаяние и ищет утешения у Росса, как раз когда он собирается рассказать ей правду об их браке.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:04,337 --> 00:00:06,630

So, uh, did everything go okay

with the annulment?

00:00:06,798 --> 00:00:09,299

Oh, yeah. No problems.

It's all taken care of.

00:00:09,467 --> 00:00:10,801

- Ross, thank you.

- Ah.

00:00:10,969 --> 00:00:12,261

[RACHEL CHUCKLES]

00:00:12,429 --> 00:00:15,222

- You guys want to go see a movie?

- Yeah, why not?

00:00:15,390 --> 00:00:17,599

- Let me get my sweater.

ROSS: Okay.

00:00:20,311 --> 00:00:21,895

Want to hear something weird?

00:00:22,063 --> 00:00:23,397

Always.

00:00:25,066 --> 00:00:27,151

I didn't get the annulment.

00:00:28,903 --> 00:00:31,113

- What?

- We're still married.

00:00:32,490 --> 00:00:34,533

Don't tell Rachel. See you later.

00:00:38,038 --> 00:00:41,665

- Hey, do you have any gum?

- Oh, yeah.

00:00:41,833 --> 00:00:45,878

Wait! Wait! Hi. Ross, can I just

talk to you for just a second?

00:00:46,046 --> 00:00:47,880

Oh, but we'll be late for the movie.

00:00:48,048 --> 00:00:50,507

Oh, there's a cab. Taxi!

00:00:50,675 --> 00:00:52,176

Oh, that's great.

00:00:52,343 --> 00:00:55,012

What timing! My God, huh?

There you go.

00:00:55,764 --> 00:00:58,474

We're gonna walk.

It's right at the Angelika.

00:00:58,641 --> 00:01:00,059

Oh, the Angelika! Go! Go!

00:01:02,353 --> 00:01:04,104

You didn't get the annulment?

00:01:04,314 --> 00:01:07,441

- I know.

- Ross!

00:01:07,609 --> 00:01:10,944

I tried, but when I got to

my lawyer's office, all I heard was:

00:01:11,154 --> 00:01:13,697

"Three divorces! Three divorces!"

00:01:15,116 --> 00:01:19,661

I just don't want my tombstone to read

"Ross Geller: Three Divorces."

00:01:19,871 --> 00:01:23,415

Don't worry about that. Your tombstone

can say whatever you want.

00:01:23,583 --> 00:01:26,418

It can say,

"Ross Geller: Good at Marriage."

00:01:27,504 --> 00:01:31,799

You know? Mine's gonna say,

"Phoebe Buffay: Buried Alive."

00:01:32,383 --> 00:01:35,886

All I know is, I can't have

another failed marriage.

00:01:36,096 --> 00:01:39,973

So you're gonna be married to

a girl who doesn't even know about it?

00:01:40,225 --> 00:01:42,017

Woman. Sorry.

00:01:43,436 --> 00:01:47,064

Well, okay, so I don't have it all

worked out quite yet.

00:01:47,315 --> 00:01:52,861

- Just don't say anything to Rachel.

- Rachel is one of my closest friends.

00:01:53,154 --> 00:01:57,366

But being the only one that knows

about this makes me feel special. Okay.

00:02:00,328 --> 00:02:02,830

Okay, stop, stop! Phoebe?

00:02:02,997 --> 00:02:04,373

Hey, Rach!

00:02:05,583 --> 00:02:07,126

What was that?

00:02:07,335 --> 00:02:08,961

Sorry. Mix-up.

00:02:10,088 --> 00:02:11,338

How was the movie?

00:02:12,132 --> 00:02:13,966

I haven't seen it yet.

00:02:14,217 --> 00:02:16,385

You'd better hurry. The Angelika! Go. Go!

00:02:16,553 --> 00:02:18,011

No!

00:02:59,637 --> 00:03:02,264

When we move in together,

can I get a gumball machine?

00:03:02,432 --> 00:03:05,392

Of course.

Joey wouldn't let you have one?

00:03:05,560 --> 00:03:08,812

No, when it comes to sweets,

he's surprisingly strict.

00:03:09,814 --> 00:03:11,940

Did you tell him you're moving out?

00:03:12,192 --> 00:03:15,485

No, I keep trying.

And I can get out "Joey, I have to..."

00:03:15,737 --> 00:03:19,656

Then I lose my nerve and I finish

with "...go to the bathroom."

00:03:20,283 --> 00:03:21,825

He may think I'm sick.

00:03:22,660 --> 00:03:26,163

I have to tell Rachel, but I...

We just gotta get it over with.

00:03:26,414 --> 00:03:29,666

Next time we see them,

we'll just tell them. That's it.

00:03:29,876 --> 00:03:33,045

That's how it'll work now?

You'll just order me around?

00:03:33,880 --> 00:03:35,714

- Pretty much.

- All right.

00:03:36,841 --> 00:03:39,009

Hey, Monica.

Hey, man, you feeling better?

00:03:39,219 --> 00:03:40,719

[STAMMERS]

00:03:43,306 --> 00:03:44,473

MONICA:

Joey.

00:03:44,891 --> 00:03:46,600

We have something to tell you.

00:03:47,644 --> 00:03:48,894

Oh, my God!

00:03:49,145 --> 00:03:50,854

You're pregnant!

00:03:52,523 --> 00:03:54,608

No! No?

00:03:54,776 --> 00:03:56,443

- No.

- No!

00:03:57,862 --> 00:04:00,155

Look, Joe, here's the thing. Um...

00:04:01,783 --> 00:04:05,577

Monica and I have decided

to live together, here.

00:04:06,454 --> 00:04:08,455

So I'm gonna be moving out, man.

00:04:12,210 --> 00:04:13,502

Wow.

00:04:13,670 --> 00:04:15,587

Oh, uh, hey!

00:04:15,797 --> 00:04:19,967

I'm really happy for you guys.

Congratulations. See you later.

00:04:20,176 --> 00:04:22,094

- Joey! Joey! Are you okay?

- Yeah.

00:04:22,303 --> 00:04:24,763

I gotta go. I've got an acting job.

00:04:26,933 --> 00:04:28,183

Like you'd believe that.

00:04:30,061 --> 00:04:31,228

This sucks!

00:04:31,729 --> 00:04:34,356

I'll be across the hall.

And I promise you...

00:04:34,565 --> 00:04:38,110

...the minute Monica and I break up,

I'm moving right back in.

00:04:39,654 --> 00:04:41,863

Look, uh, If you're gonna move in

with him...

00:04:42,031 --> 00:04:45,325

...I feel it is my responsibility

to tell you the truth about him.

00:04:45,493 --> 00:04:47,619

He's a terrible roommate. Terrible.

00:04:47,829 --> 00:04:49,538

He, uh, forgets to, um...

00:04:50,707 --> 00:04:53,166

He always, he always, uh...

00:04:53,918 --> 00:04:55,919

Who am I kidding?

He's the best roommate!

00:05:01,551 --> 00:05:04,011

- Hey, Pheebs. Have you seen Rachel?

- Hey.

00:05:04,220 --> 00:05:06,430

- No, why?

- I have some exciting news.

00:05:06,973 --> 00:05:08,140

You're pregnant.

00:05:09,475 --> 00:05:11,018

No!

00:05:12,103 --> 00:05:13,937

Chandler and I are moving in together.

00:05:14,147 --> 00:05:15,689

Oh, that's good!

00:05:15,940 --> 00:05:19,568

But if you were pregnant,

what would you name it? Hint, Phoebe.

00:05:21,362 --> 00:05:23,155

- Hey.

- Hey.

00:05:23,531 --> 00:05:25,407

- What's up?

- Well, um...

00:05:26,784 --> 00:05:29,202

Chandler and I are moving in together.

00:05:29,454 --> 00:05:31,580

Oh, my God.

00:05:31,914 --> 00:05:35,459

Oh, my little sister

and my best friend...

00:05:35,668 --> 00:05:37,294

...shacking up.

00:05:39,005 --> 00:05:41,840

That's great. That's great. Mwah.

00:05:42,008 --> 00:05:45,052

- Guys, I'm happy too.

- Okay, come here.

00:05:46,137 --> 00:05:50,682

Big day, huh? People moving in.

People getting annulled.

00:05:53,853 --> 00:05:55,729

I gotta go find Rachel. But, um...

00:05:55,980 --> 00:06:00,275

If you see her, give her some really

bad news, so mine doesn't seem so bad.

00:06:00,735 --> 00:06:02,152

Okay, bye.

00:06:03,154 --> 00:06:06,073

Hmm. Something bad to tell Rachel.

00:06:07,658 --> 00:06:10,285

Bad news for Rachel.

What could that be?

00:06:11,537 --> 00:06:13,830

Can you just lay off, please?

00:06:14,082 --> 00:06:18,627

My life is an embarrassment. I should

just go live under somebody's stairs.

00:06:19,504 --> 00:06:22,923

It's not that big a deal.

You'll have been divorced three times.

00:06:23,174 --> 00:06:25,217

You'll have a life, you'll date...

00:06:25,426 --> 00:06:29,596

No, I won't. I'll be at the bottom

of the dating barrel now.

00:06:29,847 --> 00:06:32,265

The only guys below me

will be Four-Divorce Guy...

00:06:32,433 --> 00:06:34,893

...uh, Murderer Guy...

00:06:35,103 --> 00:06:36,311

...and geologists.

00:06:36,479 --> 00:06:37,729

[GIGGLES]

00:06:38,189 --> 00:06:42,192

Ross, you're being ridiculous.

You are cute and smart and sweet.

00:06:42,443 --> 00:06:45,612

That is much more important

than three stupid divorces.

00:06:45,822 --> 00:06:48,824

Have you dated anyone

who's been divorced three times?

00:06:49,033 --> 00:06:53,370

That's not fair. Most guys that have

been divorced three times are 60.

00:06:55,164 --> 00:06:57,624

Nobody cares about this except you.

00:06:57,834 --> 00:07:01,169

This embarrassment thing

is all in your head.

00:07:01,754 --> 00:07:04,506

- Here, I'll show you. Come here.

- What?

00:07:04,757 --> 00:07:08,885

Hi. My friend Ross is about to be

divorced for the third time.

00:07:09,095 --> 00:07:10,554

But wouldn't you date him?

00:07:11,889 --> 00:07:14,891

And if you wait right here,

I'll go get Ross.

00:07:18,729 --> 00:07:20,939

- Hey.

- Agh. Thought you were Rachel.

00:07:21,441 --> 00:07:24,192

- What gave me away?

- I gotta tell her.

00:07:24,360 --> 00:07:27,571

Get it over with. I told Ross and Phoebe.

She's the only one left.

00:07:27,738 --> 00:07:30,407

It's official.

We're moving in together.

00:07:30,658 --> 00:07:31,783

No turning back.

00:07:31,951 --> 00:07:33,994

[IN DEEP VOICE]

Are you scared? Are you?

00:07:35,204 --> 00:07:36,246

No.

00:07:36,456 --> 00:07:39,332

[IN NORMAL VOICE]

That was my scariest voice. You're brave.

00:07:41,461 --> 00:07:43,253

- Hey. Ugh.

CHANDLER & MONICA: Hey.

00:07:43,421 --> 00:07:44,588

The worst day.

00:07:44,839 --> 00:07:49,426

You're finally making progress at work,

then your boss calls you Racquel.

00:07:50,636 --> 00:07:52,888

First four years of my work,

they called me...

00:07:53,097 --> 00:07:54,973

[BABBLING]

00:08:01,105 --> 00:08:03,106

- Seriously.

- I believe you.

00:08:04,650 --> 00:08:08,528

It was in the middle of a meeting,

so no one wants to correct her.

00:08:08,738 --> 00:08:10,447

So everyone's calling me Racquel.

00:08:10,698 --> 00:08:14,409

By the end of the day, the mailroom

guys were calling me Rocky.

00:08:16,037 --> 00:08:19,581

Well, I still think you're

very, very nice and very pretty.

00:08:20,583 --> 00:08:21,625

What?

00:08:23,294 --> 00:08:24,836

All yours, babe.

00:08:25,588 --> 00:08:27,130

Rachel, come here.

00:08:27,840 --> 00:08:28,882

Have a seat.

00:08:29,592 --> 00:08:30,759

Okay.

00:08:30,927 --> 00:08:33,303

Listen, um, Chandler and I...

00:08:34,013 --> 00:08:35,847

...are going to live together.

00:08:36,224 --> 00:08:37,265

Here.

00:08:40,603 --> 00:08:41,770

Oh, my God.

00:08:43,272 --> 00:08:44,814

That's so great!

00:08:46,526 --> 00:08:48,944

I'm so happy for you guys!

00:08:49,153 --> 00:08:50,237

Really?

00:08:50,488 --> 00:08:52,822

And that was so sweet of you to ask.

00:08:53,032 --> 00:08:56,910

The three of us are gonna have

such a good time living together!

00:08:58,746 --> 00:08:59,829

Yes, we are.

00:09:00,957 --> 00:09:04,125

Chandler, you'll have to watch

those long showers you take...

00:09:04,377 --> 00:09:07,295

...because you know

Racquel can't be late.

00:09:08,464 --> 00:09:10,382

- Rach.

- He'll work on that.

00:09:10,550 --> 00:09:13,802

Oh. Aw, this is so exciting!

00:09:14,136 --> 00:09:16,012

Oh, wow.

00:09:16,180 --> 00:09:17,222

[GASPS]

00:09:17,390 --> 00:09:19,266

[SINGS]

Come and knock on our door

00:09:21,561 --> 00:09:23,687

[SINGS]

We'll be waiting for you

00:09:27,942 --> 00:09:30,944

See? Once you know the stories,

it's not that bad.

00:09:31,153 --> 00:09:34,656

First marriage: Wife's hidden sexuality.

Not my fault.

00:09:35,825 --> 00:09:38,827

Second marriage:

Said the wrong name at the altar.

00:09:39,078 --> 00:09:40,787

A little my fault.

00:09:42,039 --> 00:09:45,125

Third marriage:

They shouldn't let you get married...

00:09:45,376 --> 00:09:47,794

...when you're drunk

and have writing on your face.

00:09:48,004 --> 00:09:49,546

Nevada's fault.

00:09:51,048 --> 00:09:55,051

So, what do you think, ladies?

Who wouldn't want to date him?

00:09:55,386 --> 00:09:57,762

The divorces don't bother me.

I'd date him.

00:09:57,930 --> 00:09:59,472

But not while he's still married.

00:09:59,640 --> 00:10:01,725

And you, wouldn't you want a date?

00:10:01,892 --> 00:10:03,977

I'm not dating at all anymore.

00:10:04,145 --> 00:10:06,563

I was only dating guys

that were bad for me.

00:10:06,731 --> 00:10:08,440

So I decided that until I work that...

00:10:08,608 --> 00:10:10,066

Good. Good. Whatever.

00:10:11,402 --> 00:10:12,569

What about you, Meg?

00:10:12,737 --> 00:10:15,488

Well, I don't care about

the divorces either.

00:10:15,698 --> 00:10:17,824

But I wouldn't date him.

00:10:18,951 --> 00:10:22,746

It's just that he's obviously

still in love with this Rachel girl.

00:10:22,913 --> 00:10:24,164

What?

00:10:24,332 --> 00:10:27,667

She said, "He's obviously still

in love with this Rachel girl."

00:10:30,588 --> 00:10:33,923

This is crazy. I mean, yes,

Rachel is my good friend.

00:10:34,175 --> 00:10:36,801

And I have loved her in the past...

00:10:37,053 --> 00:10:39,346

...but now, she is just my wife.

00:10:41,349 --> 00:10:43,767

Phoebe, will you help me out here?

00:10:43,976 --> 00:10:47,020

Well, I thought you loved her

when you married her.

00:10:47,271 --> 00:10:51,691

We were drunk! I would've married

Joey with that amount of alcohol.

00:10:51,901 --> 00:10:55,362

Hey! You could do a lot worse

than Joey Tribbiani!

00:10:57,907 --> 00:10:59,741

I'm sorry, but you guys are wrong.

00:10:59,950 --> 00:11:03,203

I just don't want

to be divorced three times.

00:11:03,412 --> 00:11:05,872

Yes, and now he's using

this three-divorces reason...

00:11:06,040 --> 00:11:09,209

...because he wants to stay married

to her because he loves her.

00:11:09,460 --> 00:11:11,878

I must say, well done. Bravo, Meg.

00:11:13,589 --> 00:11:15,632

Okay, fine. If this is what you think...

00:11:15,800 --> 00:11:18,134

...forget about the whole

three-divorce thing.

00:11:18,302 --> 00:11:22,597

I'll go to my lawyer's office right now

and get this marriage annulled. Okay?

00:11:22,765 --> 00:11:24,724

She means nothing to me.

00:11:24,892 --> 00:11:27,268

Noth... Nothing!

00:11:28,688 --> 00:11:32,482

Okay, now I wouldn't date you

because you seem a little creepy.

00:11:32,942 --> 00:11:35,110

I am so attracted to him right now.

00:11:40,491 --> 00:11:43,201

When will we tell Rachel

what actually will happen?

00:11:43,369 --> 00:11:44,452

Soon.

00:11:44,620 --> 00:11:47,497

I just couldn't before.

You saw how upset Joey got.

00:11:47,748 --> 00:11:50,083

I couldn't do it.

She's my best friend.

00:11:50,292 --> 00:11:51,793

Joey's my best friend.

00:11:52,545 --> 00:11:54,587

I'm not your best friend?

00:11:55,840 --> 00:11:57,257

You just said...!

00:11:57,425 --> 00:11:58,717

Ugh.

00:11:58,884 --> 00:12:01,052

Of course, you're my best friend.

00:12:02,012 --> 00:12:03,304

Would you tell Rachel?

00:12:03,931 --> 00:12:06,683

- All right. At least I'm prepared.

- Okay.

00:12:08,394 --> 00:12:09,853

- Oh, yes.

- Hey!

00:12:10,020 --> 00:12:11,563

Hey, hey.

00:12:11,731 --> 00:12:14,524

- They're not for you. Are you upset?

- I am now.

00:12:17,403 --> 00:12:18,862

Hey, roomie.

00:12:19,280 --> 00:12:20,947

Okay, bye.

00:12:24,493 --> 00:12:25,660

Rach. Ahem.

00:12:25,953 --> 00:12:29,581

There's something, um,

important I have to tell you.

00:12:29,790 --> 00:12:31,082

Are you pregnant?

00:12:32,293 --> 00:12:34,169

No, but I'm throwing this shirt away.

00:12:36,005 --> 00:12:38,339

I think there was a little

misunderstanding before.

00:12:38,507 --> 00:12:39,632

- Mm-hm.

- Um...

00:12:39,800 --> 00:12:44,804

When I said that, uh, Chandler and I

wanted to live together...

00:12:45,306 --> 00:12:48,266

...we meant alone together.

00:12:50,436 --> 00:12:52,145

[LAUGHS]

00:12:52,313 --> 00:12:55,482

Oh, my God. That's funny.

I can't believe I did that.

00:12:55,733 --> 00:12:58,401

No, sweetie. You know what?

This is my fault.

00:12:58,652 --> 00:13:00,278

I wasn't clear.

00:13:00,488 --> 00:13:02,530

I'm really sorry.

00:13:03,240 --> 00:13:06,659

Listen, you take as much time

as you need to move out, okay?

00:13:06,911 --> 00:13:08,620

There's absolutely no rush.

00:13:09,914 --> 00:13:15,710

Okay.

00:13:18,088 --> 00:13:19,672

Don't you want a cookie?

00:13:20,591 --> 00:13:21,758

Sure.

00:13:24,261 --> 00:13:25,428

Thanks.

00:13:25,596 --> 00:13:26,930

Do you need a tissue?

00:13:27,097 --> 00:13:28,640

Mm-hm.

00:13:31,018 --> 00:13:33,561

- Where did you get these?

- I made them.

00:13:33,771 --> 00:13:36,481

Oh, God, they're so yummy!

00:13:39,985 --> 00:13:43,488

It's gonna be weird when I come home

and you're not here.

00:13:43,781 --> 00:13:45,532

No more Joey and Chan's.

00:13:45,783 --> 00:13:47,951

No more J and C's.

00:13:48,327 --> 00:13:51,579

Want to go to Joey and Chandler's?

Can't. It's not there.

00:13:52,581 --> 00:13:55,959

I'll be across the hall.

We can still do all the same stuff.

00:13:56,210 --> 00:13:58,962

We won't be able in the night

and have those long talks...

00:13:59,129 --> 00:14:01,214

...about our feelings and the future.

00:14:02,299 --> 00:14:03,842

Not once did we do that.

00:14:06,053 --> 00:14:07,512

- Hi.

CHANDLER & JOEY: Hey.

00:14:08,305 --> 00:14:11,432

So I told Rachel that it's just

gonna be the two of us.

00:14:11,684 --> 00:14:13,977

Oh, yeah? Well, how'd she take it?

00:14:14,520 --> 00:14:16,354

Really well. Yeah.

00:14:16,564 --> 00:14:18,106

Surprisingly well.

00:14:18,357 --> 00:14:21,568

She didn't cry.

She wasn't angry or sad.

00:14:24,488 --> 00:14:27,949

And you're upset because you

didn't make your best friend cry?

00:14:28,701 --> 00:14:31,035

All I'm asking for is a little emotion.

00:14:31,287 --> 00:14:33,413

Is that too much to ask after six years?

00:14:33,664 --> 00:14:36,416

What, are Rachel and I

not as close as you guys?

00:14:36,625 --> 00:14:40,753

I mean, did we not have as much fun?

Don't I deserve a few tears?

00:14:42,172 --> 00:14:44,173

When we told Joey, he cried his eyes out.

00:14:44,341 --> 00:14:48,177

Hey! I did not cry my eyes out!

00:14:48,721 --> 00:14:50,847

Come on, it's like the end of an era.

00:14:51,098 --> 00:14:52,974

No more J-Man and Channy's!

00:14:54,977 --> 00:14:57,312

Okay, I gotta ask, who calls us that?

00:15:03,861 --> 00:15:06,154

You got married again?

00:15:07,156 --> 00:15:08,197

Yes.

00:15:09,116 --> 00:15:12,702

So that's your second marriage

in two years?

00:15:12,870 --> 00:15:15,163

Yes. Second in two years.

00:15:15,414 --> 00:15:17,749

Third, overall.

00:15:18,500 --> 00:15:21,252

I have been a divorce attorney

for 23 years...

00:15:21,503 --> 00:15:24,589

...and never have I had

so much business from one client.

00:15:26,508 --> 00:15:29,344

Why don't you tell me what happened?

00:15:30,262 --> 00:15:34,057

Basically, Rachel and I were

in Vegas, and we got drunk.

00:15:34,266 --> 00:15:37,602

I'm sorry, is this the same Rachel

whose name you said...

00:15:37,853 --> 00:15:39,729

...at the altar

in the second marriage?

00:15:39,939 --> 00:15:41,773

Yes, yes, yes. Heh.

00:15:41,941 --> 00:15:43,942

But I do not love her.

00:15:44,151 --> 00:15:45,234

Oh.

00:15:45,444 --> 00:15:47,070

That's better then.

00:15:48,530 --> 00:15:51,991

This was just a drunken mistake,

and I need to get it annulled.

00:15:52,201 --> 00:15:53,326

I see.

00:15:53,827 --> 00:15:56,412

Have you considered therapy?

00:15:58,332 --> 00:16:02,126

I think just the annulment for today.

00:16:02,419 --> 00:16:04,712

- There are some forms to fill out.

- Easy.

00:16:04,964 --> 00:16:09,384

We'll need witnesses who can testify

that you were not of sound mind.

00:16:09,593 --> 00:16:11,469

No problem. Heh.

00:16:11,720 --> 00:16:14,889

We'll need you and Rachel

to testify before a judge.

00:16:15,474 --> 00:16:16,766

Ooh.

00:16:18,519 --> 00:16:20,853

There's no way to do this without her?

00:16:21,105 --> 00:16:24,983

Because I kind of already told her

it was taken care of.

00:16:25,192 --> 00:16:27,193

Of course you did.

00:16:29,071 --> 00:16:33,449

Look, you can't get an annulment

unless you and Rachel are both there.

00:16:33,659 --> 00:16:34,826

Uh-huh.

00:16:35,244 --> 00:16:38,413

What about someone

who looks like Rachel?

00:16:39,999 --> 00:16:41,958

I will think about the therapy.

00:16:47,715 --> 00:16:48,798

- Hey.

MONICA: Hey.

00:16:49,633 --> 00:16:54,012

So, um, I was thinking that maybe we

should start dividing up our stuff.

00:16:54,722 --> 00:16:56,097

Okay.

00:16:56,682 --> 00:16:58,558

No point in dragging it out.

00:16:59,101 --> 00:17:02,228

Dragging out the long process

of you moving out...

00:17:02,479 --> 00:17:04,605

...and us not living together anymore.

00:17:04,940 --> 00:17:06,107

Okay.

00:17:09,987 --> 00:17:11,446

- Hey, Rach.

- Yeah?

00:17:11,655 --> 00:17:14,240

What about this? Who gets this?

00:17:14,450 --> 00:17:18,202

I don't know if I want it because

it might be too many memories.

00:17:19,872 --> 00:17:21,414

- What is that?

- I don't know.

00:17:23,542 --> 00:17:24,584

Rachel.

00:17:24,918 --> 00:17:27,795

How about this?

I want you to have the big plate.

00:17:28,839 --> 00:17:32,091

Wow, Monica, thanks.

I love this plate.

00:17:32,426 --> 00:17:35,219

Something to remember me by.

00:17:36,513 --> 00:17:39,140

Mon, you're not dying.

I'm just moving out.

00:17:40,100 --> 00:17:42,602

We're gonna see each other

all the time.

00:17:42,895 --> 00:17:45,772

But still, it's a big change.

00:17:46,023 --> 00:17:49,150

The end of an era, you might say.

00:17:52,071 --> 00:17:53,946

Are you okay? You're not blinking.

00:17:55,157 --> 00:17:59,327

I'm fine. I was thinking about

how it's an end of an era.

00:17:59,787 --> 00:18:01,370

Oh, all right.

00:18:03,248 --> 00:18:07,418

But I gotta say, I don't think

six years counts as an era.

00:18:07,669 --> 00:18:10,546

An era is defined as

a significant period of time.

00:18:10,798 --> 00:18:14,175

It was significant for me.

Maybe it wasn't significant to you!

00:18:14,384 --> 00:18:17,804

- What is the matter with you?

- What is the matter with you?

00:18:19,223 --> 00:18:20,807

Why aren't you more upset?

00:18:21,058 --> 00:18:24,102

Aren't you gonna be sad

that we're not living together?

00:18:24,353 --> 00:18:26,312

Aren't you gonna miss me at all?

00:18:26,647 --> 00:18:29,482

Monica, all right.

But don't get mad at me.

00:18:31,193 --> 00:18:33,820

It's just a little hard to believe.

00:18:34,571 --> 00:18:36,072

What's hard to believe?

00:18:36,240 --> 00:18:40,368

I mean, it's you guys.

You do this kind of stuff, you know?

00:18:40,619 --> 00:18:44,705

You were gonna get married in Vegas,

and then you backed out.

00:18:44,957 --> 00:18:49,377

I'm not upset because I don't see you

going through with it. I'm sorry.

00:18:52,923 --> 00:18:54,423

Rachel.

00:18:55,509 --> 00:18:57,468

It's going to happen.

00:18:57,845 --> 00:18:59,303

Chandler is gonna move in here.

00:18:59,513 --> 00:19:02,390

- But I...

- No, wait. Just let me finish, okay?

00:19:03,308 --> 00:19:07,103

This isn't something that we just

impulsively decided to do in Vegas.

00:19:07,354 --> 00:19:09,856

This is something

that we both really want.

00:19:11,525 --> 00:19:14,068

And it is going to happen.

00:19:14,862 --> 00:19:16,237

It is?

00:19:18,407 --> 00:19:19,699

Really?

00:19:20,159 --> 00:19:21,826

Yeah, sweetie.

00:19:23,620 --> 00:19:27,540

You mean, we're not gonna

live together anymore?

00:19:28,792 --> 00:19:29,876

No.

00:19:31,253 --> 00:19:32,295

Well...

00:19:33,213 --> 00:19:35,965

Oh, my God.

I'm gonna miss you so much.

00:19:36,175 --> 00:19:37,967

I'm gonna miss you.

00:19:39,094 --> 00:19:40,928

I mean, it's the end of an era!

00:19:41,138 --> 00:19:42,638

I know!

00:19:46,018 --> 00:19:48,519

PHOEBE: Okay, bye.

- Oh, no.

00:19:49,229 --> 00:19:51,522

So did you get the annulment?

00:19:51,732 --> 00:19:54,859

- I couldn't.

- I knew it. Because you love Rachel.

00:19:55,652 --> 00:19:58,571

It's not that.

Annulments are more complicated...

00:19:58,822 --> 00:20:01,073

Complicated because of the love.

00:20:01,533 --> 00:20:04,118

I do not love Rachel.

00:20:04,369 --> 00:20:06,287

I'm telling her

about the whole thing...

00:20:06,538 --> 00:20:09,373

...so we can get this marriage

annulled as fast as possible.

00:20:09,541 --> 00:20:11,959

Would I do that if I loved her?

00:20:12,169 --> 00:20:15,129

I've never been more convinced

of your love for her.

00:20:15,547 --> 00:20:19,634

I do not have feelings

for Rachel, okay?

00:20:22,804 --> 00:20:25,181

Oh, what's wrong?

00:20:26,308 --> 00:20:28,392

Monica and Chandler are

moving in here...

00:20:28,644 --> 00:20:31,395

...and I have to move out

and everything is changing.

00:20:31,605 --> 00:20:34,815

Oh, my, come here, come here.

It's okay.

00:20:34,983 --> 00:20:37,360

Aw, everything's gonna be okay.

00:20:37,527 --> 00:20:38,653

Thank you.

00:20:38,820 --> 00:20:40,905

Of course.

00:20:51,250 --> 00:20:54,752

So Ross and Rachel got married.

00:20:54,920 --> 00:20:57,546

Monica and Chandler

almost got married.

00:20:57,923 --> 00:20:59,632

You think you and I should hook up?

00:21:01,718 --> 00:21:02,969

Oh, we do. Ha, ha.

00:21:03,136 --> 00:21:04,679

But not just yet.

00:21:06,056 --> 00:21:08,140

Really? Well, when?

00:21:09,184 --> 00:21:10,643

Okay. Um.

00:21:10,811 --> 00:21:14,272

Ahem, well, first Chandler and Monica

will get married...

00:21:14,439 --> 00:21:16,607

...and be filthy rich, by the way.

00:21:16,817 --> 00:21:18,818

- But it won't work out.

- Wow.

00:21:18,986 --> 00:21:20,152

I know.

00:21:21,655 --> 00:21:24,198

Then I'm gonna marry Chandler

for the money.

00:21:24,366 --> 00:21:27,785

And you'll marry Rachel

and have the beautiful kids.

00:21:27,953 --> 00:21:29,328

Great.

00:21:30,080 --> 00:21:32,498

But then we ditch those two

and we get married.

00:21:33,166 --> 00:21:35,710

We'll have Chandler's money

and Rachel's kids.

00:21:35,961 --> 00:21:39,964

Getting custody will be easy

because of Rachel's drinking problem.

00:21:40,549 --> 00:21:42,341

Ooh, ooh, what about Ross?

00:21:42,551 --> 00:21:44,885

I don't want to go into the whole thing,

but, um...

00:21:45,053 --> 00:21:47,638

...we have words and I kill him.

00:21:52,519 --> 00:21:54,520

[English - US - SDH]

Скриншоты