Эпизод, в котором Росс обнимает Рэйчел
Описание
Росс обещает Рейчел аннулировать их брак в Вегасе, но шокирует Фиби, признавшись, что не может этого сделать, не в силах пережить еще один неудачный брак. Пока он и Фиби консультируются с другими женщинами, чтобы узнать, будут ли они встречаться с ним после трех разводов, одна из женщин предполагает, что Росс все еще влюблен в Рейчел, с чем Фиби соглашается. Росс категорически отрицает это и безуспешно пытается тайно аннулировать брак сам. Моника и Чендлер объявляют, что они переезжают жить вместе. Джои плохо реагирует на эту новость, хотя Чендлер заверяет его, что их дружба останется прежней. Рейчел ошибочно полагает, что все трое будут жить вместе, пока Моника не объясняет, что Рейчел должна съехать. Затем Рейчел расстраивает Монику своей равнодушной реакцией, будучи убежденной, что Моника и Чендлер никогда не доведут дело до конца. Когда Моника заверяет ее, что они это сделают, Рейчел впадает в отчаяние и ищет утешения у Росса, как раз когда он собирается рассказать ей правду об их браке.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:04,337 --> 00:00:06,630
So, uh, did everything go okay
with the annulment?
00:00:06,798 --> 00:00:09,299
Oh, yeah. No problems.
It's all taken care of.
00:00:09,467 --> 00:00:10,801
- Ross, thank you.
- Ah.
00:00:10,969 --> 00:00:12,261
[RACHEL CHUCKLES]
00:00:12,429 --> 00:00:15,222
- You guys want to go see a movie?
- Yeah, why not?
00:00:15,390 --> 00:00:17,599
- Let me get my sweater.
ROSS: Okay.
00:00:20,311 --> 00:00:21,895
Want to hear something weird?
00:00:22,063 --> 00:00:23,397
Always.
00:00:25,066 --> 00:00:27,151
I didn't get the annulment.
00:00:28,903 --> 00:00:31,113
- What?
- We're still married.
00:00:32,490 --> 00:00:34,533
Don't tell Rachel. See you later.
00:00:38,038 --> 00:00:41,665
- Hey, do you have any gum?
- Oh, yeah.
00:00:41,833 --> 00:00:45,878
Wait! Wait! Hi. Ross, can I just
talk to you for just a second?
00:00:46,046 --> 00:00:47,880
Oh, but we'll be late for the movie.
00:00:48,048 --> 00:00:50,507
Oh, there's a cab. Taxi!
00:00:50,675 --> 00:00:52,176
Oh, that's great.
00:00:52,343 --> 00:00:55,012
What timing! My God, huh?
There you go.
00:00:55,764 --> 00:00:58,474
We're gonna walk.
It's right at the Angelika.
00:00:58,641 --> 00:01:00,059
Oh, the Angelika! Go! Go!
00:01:02,353 --> 00:01:04,104
You didn't get the annulment?
00:01:04,314 --> 00:01:07,441
- I know.
- Ross!
00:01:07,609 --> 00:01:10,944
I tried, but when I got to
my lawyer's office, all I heard was:
00:01:11,154 --> 00:01:13,697
"Three divorces! Three divorces!"
00:01:15,116 --> 00:01:19,661
I just don't want my tombstone to read
"Ross Geller: Three Divorces."
00:01:19,871 --> 00:01:23,415
Don't worry about that. Your tombstone
can say whatever you want.
00:01:23,583 --> 00:01:26,418
It can say,
"Ross Geller: Good at Marriage."
00:01:27,504 --> 00:01:31,799
You know? Mine's gonna say,
"Phoebe Buffay: Buried Alive."
00:01:32,383 --> 00:01:35,886
All I know is, I can't have
another failed marriage.
00:01:36,096 --> 00:01:39,973
So you're gonna be married to
a girl who doesn't even know about it?
00:01:40,225 --> 00:01:42,017
Woman. Sorry.
00:01:43,436 --> 00:01:47,064
Well, okay, so I don't have it all
worked out quite yet.
00:01:47,315 --> 00:01:52,861
- Just don't say anything to Rachel.
- Rachel is one of my closest friends.
00:01:53,154 --> 00:01:57,366
But being the only one that knows
about this makes me feel special. Okay.
00:02:00,328 --> 00:02:02,830
Okay, stop, stop! Phoebe?
00:02:02,997 --> 00:02:04,373
Hey, Rach!
00:02:05,583 --> 00:02:07,126
What was that?
00:02:07,335 --> 00:02:08,961
Sorry. Mix-up.
00:02:10,088 --> 00:02:11,338
How was the movie?
00:02:12,132 --> 00:02:13,966
I haven't seen it yet.
00:02:14,217 --> 00:02:16,385
You'd better hurry. The Angelika! Go. Go!
00:02:16,553 --> 00:02:18,011
No!
00:02:59,637 --> 00:03:02,264
When we move in together,
can I get a gumball machine?
00:03:02,432 --> 00:03:05,392
Of course.
Joey wouldn't let you have one?
00:03:05,560 --> 00:03:08,812
No, when it comes to sweets,
he's surprisingly strict.
00:03:09,814 --> 00:03:11,940
Did you tell him you're moving out?
00:03:12,192 --> 00:03:15,485
No, I keep trying.
And I can get out "Joey, I have to..."
00:03:15,737 --> 00:03:19,656
Then I lose my nerve and I finish
with "...go to the bathroom."
00:03:20,283 --> 00:03:21,825
He may think I'm sick.
00:03:22,660 --> 00:03:26,163
I have to tell Rachel, but I...
We just gotta get it over with.
00:03:26,414 --> 00:03:29,666
Next time we see them,
we'll just tell them. That's it.
00:03:29,876 --> 00:03:33,045
That's how it'll work now?
You'll just order me around?
00:03:33,880 --> 00:03:35,714
- Pretty much.
- All right.
00:03:36,841 --> 00:03:39,009
Hey, Monica.
Hey, man, you feeling better?
00:03:39,219 --> 00:03:40,719
[STAMMERS]
00:03:43,306 --> 00:03:44,473
MONICA:
Joey.
00:03:44,891 --> 00:03:46,600
We have something to tell you.
00:03:47,644 --> 00:03:48,894
Oh, my God!
00:03:49,145 --> 00:03:50,854
You're pregnant!
00:03:52,523 --> 00:03:54,608
No! No?
00:03:54,776 --> 00:03:56,443
- No.
- No!
00:03:57,862 --> 00:04:00,155
Look, Joe, here's the thing. Um...
00:04:01,783 --> 00:04:05,577
Monica and I have decided
to live together, here.
00:04:06,454 --> 00:04:08,455
So I'm gonna be moving out, man.
00:04:12,210 --> 00:04:13,502
Wow.
00:04:13,670 --> 00:04:15,587
Oh, uh, hey!
00:04:15,797 --> 00:04:19,967
I'm really happy for you guys.
Congratulations. See you later.
00:04:20,176 --> 00:04:22,094
- Joey! Joey! Are you okay?
- Yeah.
00:04:22,303 --> 00:04:24,763
I gotta go. I've got an acting job.
00:04:26,933 --> 00:04:28,183
Like you'd believe that.
00:04:30,061 --> 00:04:31,228
This sucks!
00:04:31,729 --> 00:04:34,356
I'll be across the hall.
And I promise you...
00:04:34,565 --> 00:04:38,110
...the minute Monica and I break up,
I'm moving right back in.
00:04:39,654 --> 00:04:41,863
Look, uh, If you're gonna move in
with him...
00:04:42,031 --> 00:04:45,325
...I feel it is my responsibility
to tell you the truth about him.
00:04:45,493 --> 00:04:47,619
He's a terrible roommate. Terrible.
00:04:47,829 --> 00:04:49,538
He, uh, forgets to, um...
00:04:50,707 --> 00:04:53,166
He always, he always, uh...
00:04:53,918 --> 00:04:55,919
Who am I kidding?
He's the best roommate!
00:05:01,551 --> 00:05:04,011
- Hey, Pheebs. Have you seen Rachel?
- Hey.
00:05:04,220 --> 00:05:06,430
- No, why?
- I have some exciting news.
00:05:06,973 --> 00:05:08,140
You're pregnant.
00:05:09,475 --> 00:05:11,018
No!
00:05:12,103 --> 00:05:13,937
Chandler and I are moving in together.
00:05:14,147 --> 00:05:15,689
Oh, that's good!
00:05:15,940 --> 00:05:19,568
But if you were pregnant,
what would you name it? Hint, Phoebe.
00:05:21,362 --> 00:05:23,155
- Hey.
- Hey.
00:05:23,531 --> 00:05:25,407
- What's up?
- Well, um...
00:05:26,784 --> 00:05:29,202
Chandler and I are moving in together.
00:05:29,454 --> 00:05:31,580
Oh, my God.
00:05:31,914 --> 00:05:35,459
Oh, my little sister
and my best friend...
00:05:35,668 --> 00:05:37,294
...shacking up.
00:05:39,005 --> 00:05:41,840
That's great. That's great. Mwah.
00:05:42,008 --> 00:05:45,052
- Guys, I'm happy too.
- Okay, come here.
00:05:46,137 --> 00:05:50,682
Big day, huh? People moving in.
People getting annulled.
00:05:53,853 --> 00:05:55,729
I gotta go find Rachel. But, um...
00:05:55,980 --> 00:06:00,275
If you see her, give her some really
bad news, so mine doesn't seem so bad.
00:06:00,735 --> 00:06:02,152
Okay, bye.
00:06:03,154 --> 00:06:06,073
Hmm. Something bad to tell Rachel.
00:06:07,658 --> 00:06:10,285
Bad news for Rachel.
What could that be?
00:06:11,537 --> 00:06:13,830
Can you just lay off, please?
00:06:14,082 --> 00:06:18,627
My life is an embarrassment. I should
just go live under somebody's stairs.
00:06:19,504 --> 00:06:22,923
It's not that big a deal.
You'll have been divorced three times.
00:06:23,174 --> 00:06:25,217
You'll have a life, you'll date...
00:06:25,426 --> 00:06:29,596
No, I won't. I'll be at the bottom
of the dating barrel now.
00:06:29,847 --> 00:06:32,265
The only guys below me
will be Four-Divorce Guy...
00:06:32,433 --> 00:06:34,893
...uh, Murderer Guy...
00:06:35,103 --> 00:06:36,311
...and geologists.
00:06:36,479 --> 00:06:37,729
[GIGGLES]
00:06:38,189 --> 00:06:42,192
Ross, you're being ridiculous.
You are cute and smart and sweet.
00:06:42,443 --> 00:06:45,612
That is much more important
than three stupid divorces.
00:06:45,822 --> 00:06:48,824
Have you dated anyone
who's been divorced three times?
00:06:49,033 --> 00:06:53,370
That's not fair. Most guys that have
been divorced three times are 60.
00:06:55,164 --> 00:06:57,624
Nobody cares about this except you.
00:06:57,834 --> 00:07:01,169
This embarrassment thing
is all in your head.
00:07:01,754 --> 00:07:04,506
- Here, I'll show you. Come here.
- What?
00:07:04,757 --> 00:07:08,885
Hi. My friend Ross is about to be
divorced for the third time.
00:07:09,095 --> 00:07:10,554
But wouldn't you date him?
00:07:11,889 --> 00:07:14,891
And if you wait right here,
I'll go get Ross.
00:07:18,729 --> 00:07:20,939
- Hey.
- Agh. Thought you were Rachel.
00:07:21,441 --> 00:07:24,192
- What gave me away?
- I gotta tell her.
00:07:24,360 --> 00:07:27,571
Get it over with. I told Ross and Phoebe.
She's the only one left.
00:07:27,738 --> 00:07:30,407
It's official.
We're moving in together.
00:07:30,658 --> 00:07:31,783
No turning back.
00:07:31,951 --> 00:07:33,994
[IN DEEP VOICE]
Are you scared? Are you?
00:07:35,204 --> 00:07:36,246
No.
00:07:36,456 --> 00:07:39,332
[IN NORMAL VOICE]
That was my scariest voice. You're brave.
00:07:41,461 --> 00:07:43,253
- Hey. Ugh.
CHANDLER & MONICA: Hey.
00:07:43,421 --> 00:07:44,588
The worst day.
00:07:44,839 --> 00:07:49,426
You're finally making progress at work,
then your boss calls you Racquel.
00:07:50,636 --> 00:07:52,888
First four years of my work,
they called me...
00:07:53,097 --> 00:07:54,973
[BABBLING]
00:08:01,105 --> 00:08:03,106
- Seriously.
- I believe you.
00:08:04,650 --> 00:08:08,528
It was in the middle of a meeting,
so no one wants to correct her.
00:08:08,738 --> 00:08:10,447
So everyone's calling me Racquel.
00:08:10,698 --> 00:08:14,409
By the end of the day, the mailroom
guys were calling me Rocky.
00:08:16,037 --> 00:08:19,581
Well, I still think you're
very, very nice and very pretty.
00:08:20,583 --> 00:08:21,625
What?
00:08:23,294 --> 00:08:24,836
All yours, babe.
00:08:25,588 --> 00:08:27,130
Rachel, come here.
00:08:27,840 --> 00:08:28,882
Have a seat.
00:08:29,592 --> 00:08:30,759
Okay.
00:08:30,927 --> 00:08:33,303
Listen, um, Chandler and I...
00:08:34,013 --> 00:08:35,847
...are going to live together.
00:08:36,224 --> 00:08:37,265
Here.
00:08:40,603 --> 00:08:41,770
Oh, my God.
00:08:43,272 --> 00:08:44,814
That's so great!
00:08:46,526 --> 00:08:48,944
I'm so happy for you guys!
00:08:49,153 --> 00:08:50,237
Really?
00:08:50,488 --> 00:08:52,822
And that was so sweet of you to ask.
00:08:53,032 --> 00:08:56,910
The three of us are gonna have
such a good time living together!
00:08:58,746 --> 00:08:59,829
Yes, we are.
00:09:00,957 --> 00:09:04,125
Chandler, you'll have to watch
those long showers you take...
00:09:04,377 --> 00:09:07,295
...because you know
Racquel can't be late.
00:09:08,464 --> 00:09:10,382
- Rach.
- He'll work on that.
00:09:10,550 --> 00:09:13,802
Oh. Aw, this is so exciting!
00:09:14,136 --> 00:09:16,012
Oh, wow.
00:09:16,180 --> 00:09:17,222
[GASPS]
00:09:17,390 --> 00:09:19,266
[SINGS]
Come and knock on our door
00:09:21,561 --> 00:09:23,687
[SINGS]
We'll be waiting for you
00:09:27,942 --> 00:09:30,944
See? Once you know the stories,
it's not that bad.
00:09:31,153 --> 00:09:34,656
First marriage: Wife's hidden sexuality.
Not my fault.
00:09:35,825 --> 00:09:38,827
Second marriage:
Said the wrong name at the altar.
00:09:39,078 --> 00:09:40,787
A little my fault.
00:09:42,039 --> 00:09:45,125
Third marriage:
They shouldn't let you get married...
00:09:45,376 --> 00:09:47,794
...when you're drunk
and have writing on your face.
00:09:48,004 --> 00:09:49,546
Nevada's fault.
00:09:51,048 --> 00:09:55,051
So, what do you think, ladies?
Who wouldn't want to date him?
00:09:55,386 --> 00:09:57,762
The divorces don't bother me.
I'd date him.
00:09:57,930 --> 00:09:59,472
But not while he's still married.
00:09:59,640 --> 00:10:01,725
And you, wouldn't you want a date?
00:10:01,892 --> 00:10:03,977
I'm not dating at all anymore.
00:10:04,145 --> 00:10:06,563
I was only dating guys
that were bad for me.
00:10:06,731 --> 00:10:08,440
So I decided that until I work that...
00:10:08,608 --> 00:10:10,066
Good. Good. Whatever.
00:10:11,402 --> 00:10:12,569
What about you, Meg?
00:10:12,737 --> 00:10:15,488
Well, I don't care about
the divorces either.
00:10:15,698 --> 00:10:17,824
But I wouldn't date him.
00:10:18,951 --> 00:10:22,746
It's just that he's obviously
still in love with this Rachel girl.
00:10:22,913 --> 00:10:24,164
What?
00:10:24,332 --> 00:10:27,667
She said, "He's obviously still
in love with this Rachel girl."
00:10:30,588 --> 00:10:33,923
This is crazy. I mean, yes,
Rachel is my good friend.
00:10:34,175 --> 00:10:36,801
And I have loved her in the past...
00:10:37,053 --> 00:10:39,346
...but now, she is just my wife.
00:10:41,349 --> 00:10:43,767
Phoebe, will you help me out here?
00:10:43,976 --> 00:10:47,020
Well, I thought you loved her
when you married her.
00:10:47,271 --> 00:10:51,691
We were drunk! I would've married
Joey with that amount of alcohol.
00:10:51,901 --> 00:10:55,362
Hey! You could do a lot worse
than Joey Tribbiani!
00:10:57,907 --> 00:10:59,741
I'm sorry, but you guys are wrong.
00:10:59,950 --> 00:11:03,203
I just don't want
to be divorced three times.
00:11:03,412 --> 00:11:05,872
Yes, and now he's using
this three-divorces reason...
00:11:06,040 --> 00:11:09,209
...because he wants to stay married
to her because he loves her.
00:11:09,460 --> 00:11:11,878
I must say, well done. Bravo, Meg.
00:11:13,589 --> 00:11:15,632
Okay, fine. If this is what you think...
00:11:15,800 --> 00:11:18,134
...forget about the whole
three-divorce thing.
00:11:18,302 --> 00:11:22,597
I'll go to my lawyer's office right now
and get this marriage annulled. Okay?
00:11:22,765 --> 00:11:24,724
She means nothing to me.
00:11:24,892 --> 00:11:27,268
Noth... Nothing!
00:11:28,688 --> 00:11:32,482
Okay, now I wouldn't date you
because you seem a little creepy.
00:11:32,942 --> 00:11:35,110
I am so attracted to him right now.
00:11:40,491 --> 00:11:43,201
When will we tell Rachel
what actually will happen?
00:11:43,369 --> 00:11:44,452
Soon.
00:11:44,620 --> 00:11:47,497
I just couldn't before.
You saw how upset Joey got.
00:11:47,748 --> 00:11:50,083
I couldn't do it.
She's my best friend.
00:11:50,292 --> 00:11:51,793
Joey's my best friend.
00:11:52,545 --> 00:11:54,587
I'm not your best friend?
00:11:55,840 --> 00:11:57,257
You just said...!
00:11:57,425 --> 00:11:58,717
Ugh.
00:11:58,884 --> 00:12:01,052
Of course, you're my best friend.
00:12:02,012 --> 00:12:03,304
Would you tell Rachel?
00:12:03,931 --> 00:12:06,683
- All right. At least I'm prepared.
- Okay.
00:12:08,394 --> 00:12:09,853
- Oh, yes.
- Hey!
00:12:10,020 --> 00:12:11,563
Hey, hey.
00:12:11,731 --> 00:12:14,524
- They're not for you. Are you upset?
- I am now.
00:12:17,403 --> 00:12:18,862
Hey, roomie.
00:12:19,280 --> 00:12:20,947
Okay, bye.
00:12:24,493 --> 00:12:25,660
Rach. Ahem.
00:12:25,953 --> 00:12:29,581
There's something, um,
important I have to tell you.
00:12:29,790 --> 00:12:31,082
Are you pregnant?
00:12:32,293 --> 00:12:34,169
No, but I'm throwing this shirt away.
00:12:36,005 --> 00:12:38,339
I think there was a little
misunderstanding before.
00:12:38,507 --> 00:12:39,632
- Mm-hm.
- Um...
00:12:39,800 --> 00:12:44,804
When I said that, uh, Chandler and I
wanted to live together...
00:12:45,306 --> 00:12:48,266
...we meant alone together.
00:12:50,436 --> 00:12:52,145
[LAUGHS]
00:12:52,313 --> 00:12:55,482
Oh, my God. That's funny.
I can't believe I did that.
00:12:55,733 --> 00:12:58,401
No, sweetie. You know what?
This is my fault.
00:12:58,652 --> 00:13:00,278
I wasn't clear.
00:13:00,488 --> 00:13:02,530
I'm really sorry.
00:13:03,240 --> 00:13:06,659
Listen, you take as much time
as you need to move out, okay?
00:13:06,911 --> 00:13:08,620
There's absolutely no rush.
00:13:09,914 --> 00:13:15,710
Okay.
00:13:18,088 --> 00:13:19,672
Don't you want a cookie?
00:13:20,591 --> 00:13:21,758
Sure.
00:13:24,261 --> 00:13:25,428
Thanks.
00:13:25,596 --> 00:13:26,930
Do you need a tissue?
00:13:27,097 --> 00:13:28,640
Mm-hm.
00:13:31,018 --> 00:13:33,561
- Where did you get these?
- I made them.
00:13:33,771 --> 00:13:36,481
Oh, God, they're so yummy!
00:13:39,985 --> 00:13:43,488
It's gonna be weird when I come home
and you're not here.
00:13:43,781 --> 00:13:45,532
No more Joey and Chan's.
00:13:45,783 --> 00:13:47,951
No more J and C's.
00:13:48,327 --> 00:13:51,579
Want to go to Joey and Chandler's?
Can't. It's not there.
00:13:52,581 --> 00:13:55,959
I'll be across the hall.
We can still do all the same stuff.
00:13:56,210 --> 00:13:58,962
We won't be able in the night
and have those long talks...
00:13:59,129 --> 00:14:01,214
...about our feelings and the future.
00:14:02,299 --> 00:14:03,842
Not once did we do that.
00:14:06,053 --> 00:14:07,512
- Hi.
CHANDLER & JOEY: Hey.
00:14:08,305 --> 00:14:11,432
So I told Rachel that it's just
gonna be the two of us.
00:14:11,684 --> 00:14:13,977
Oh, yeah? Well, how'd she take it?
00:14:14,520 --> 00:14:16,354
Really well. Yeah.
00:14:16,564 --> 00:14:18,106
Surprisingly well.
00:14:18,357 --> 00:14:21,568
She didn't cry.
She wasn't angry or sad.
00:14:24,488 --> 00:14:27,949
And you're upset because you
didn't make your best friend cry?
00:14:28,701 --> 00:14:31,035
All I'm asking for is a little emotion.
00:14:31,287 --> 00:14:33,413
Is that too much to ask after six years?
00:14:33,664 --> 00:14:36,416
What, are Rachel and I
not as close as you guys?
00:14:36,625 --> 00:14:40,753
I mean, did we not have as much fun?
Don't I deserve a few tears?
00:14:42,172 --> 00:14:44,173
When we told Joey, he cried his eyes out.
00:14:44,341 --> 00:14:48,177
Hey! I did not cry my eyes out!
00:14:48,721 --> 00:14:50,847
Come on, it's like the end of an era.
00:14:51,098 --> 00:14:52,974
No more J-Man and Channy's!
00:14:54,977 --> 00:14:57,312
Okay, I gotta ask, who calls us that?
00:15:03,861 --> 00:15:06,154
You got married again?
00:15:07,156 --> 00:15:08,197
Yes.
00:15:09,116 --> 00:15:12,702
So that's your second marriage
in two years?
00:15:12,870 --> 00:15:15,163
Yes. Second in two years.
00:15:15,414 --> 00:15:17,749
Third, overall.
00:15:18,500 --> 00:15:21,252
I have been a divorce attorney
for 23 years...
00:15:21,503 --> 00:15:24,589
...and never have I had
so much business from one client.
00:15:26,508 --> 00:15:29,344
Why don't you tell me what happened?
00:15:30,262 --> 00:15:34,057
Basically, Rachel and I were
in Vegas, and we got drunk.
00:15:34,266 --> 00:15:37,602
I'm sorry, is this the same Rachel
whose name you said...
00:15:37,853 --> 00:15:39,729
...at the altar
in the second marriage?
00:15:39,939 --> 00:15:41,773
Yes, yes, yes. Heh.
00:15:41,941 --> 00:15:43,942
But I do not love her.
00:15:44,151 --> 00:15:45,234
Oh.
00:15:45,444 --> 00:15:47,070
That's better then.
00:15:48,530 --> 00:15:51,991
This was just a drunken mistake,
and I need to get it annulled.
00:15:52,201 --> 00:15:53,326
I see.
00:15:53,827 --> 00:15:56,412
Have you considered therapy?
00:15:58,332 --> 00:16:02,126
I think just the annulment for today.
00:16:02,419 --> 00:16:04,712
- There are some forms to fill out.
- Easy.
00:16:04,964 --> 00:16:09,384
We'll need witnesses who can testify
that you were not of sound mind.
00:16:09,593 --> 00:16:11,469
No problem. Heh.
00:16:11,720 --> 00:16:14,889
We'll need you and Rachel
to testify before a judge.
00:16:15,474 --> 00:16:16,766
Ooh.
00:16:18,519 --> 00:16:20,853
There's no way to do this without her?
00:16:21,105 --> 00:16:24,983
Because I kind of already told her
it was taken care of.
00:16:25,192 --> 00:16:27,193
Of course you did.
00:16:29,071 --> 00:16:33,449
Look, you can't get an annulment
unless you and Rachel are both there.
00:16:33,659 --> 00:16:34,826
Uh-huh.
00:16:35,244 --> 00:16:38,413
What about someone
who looks like Rachel?
00:16:39,999 --> 00:16:41,958
I will think about the therapy.
00:16:47,715 --> 00:16:48,798
- Hey.
MONICA: Hey.
00:16:49,633 --> 00:16:54,012
So, um, I was thinking that maybe we
should start dividing up our stuff.
00:16:54,722 --> 00:16:56,097
Okay.
00:16:56,682 --> 00:16:58,558
No point in dragging it out.
00:16:59,101 --> 00:17:02,228
Dragging out the long process
of you moving out...
00:17:02,479 --> 00:17:04,605
...and us not living together anymore.
00:17:04,940 --> 00:17:06,107
Okay.
00:17:09,987 --> 00:17:11,446
- Hey, Rach.
- Yeah?
00:17:11,655 --> 00:17:14,240
What about this? Who gets this?
00:17:14,450 --> 00:17:18,202
I don't know if I want it because
it might be too many memories.
00:17:19,872 --> 00:17:21,414
- What is that?
- I don't know.
00:17:23,542 --> 00:17:24,584
Rachel.
00:17:24,918 --> 00:17:27,795
How about this?
I want you to have the big plate.
00:17:28,839 --> 00:17:32,091
Wow, Monica, thanks.
I love this plate.
00:17:32,426 --> 00:17:35,219
Something to remember me by.
00:17:36,513 --> 00:17:39,140
Mon, you're not dying.
I'm just moving out.
00:17:40,100 --> 00:17:42,602
We're gonna see each other
all the time.
00:17:42,895 --> 00:17:45,772
But still, it's a big change.
00:17:46,023 --> 00:17:49,150
The end of an era, you might say.
00:17:52,071 --> 00:17:53,946
Are you okay? You're not blinking.
00:17:55,157 --> 00:17:59,327
I'm fine. I was thinking about
how it's an end of an era.
00:17:59,787 --> 00:18:01,370
Oh, all right.
00:18:03,248 --> 00:18:07,418
But I gotta say, I don't think
six years counts as an era.
00:18:07,669 --> 00:18:10,546
An era is defined as
a significant period of time.
00:18:10,798 --> 00:18:14,175
It was significant for me.
Maybe it wasn't significant to you!
00:18:14,384 --> 00:18:17,804
- What is the matter with you?
- What is the matter with you?
00:18:19,223 --> 00:18:20,807
Why aren't you more upset?
00:18:21,058 --> 00:18:24,102
Aren't you gonna be sad
that we're not living together?
00:18:24,353 --> 00:18:26,312
Aren't you gonna miss me at all?
00:18:26,647 --> 00:18:29,482
Monica, all right.
But don't get mad at me.
00:18:31,193 --> 00:18:33,820
It's just a little hard to believe.
00:18:34,571 --> 00:18:36,072
What's hard to believe?
00:18:36,240 --> 00:18:40,368
I mean, it's you guys.
You do this kind of stuff, you know?
00:18:40,619 --> 00:18:44,705
You were gonna get married in Vegas,
and then you backed out.
00:18:44,957 --> 00:18:49,377
I'm not upset because I don't see you
going through with it. I'm sorry.
00:18:52,923 --> 00:18:54,423
Rachel.
00:18:55,509 --> 00:18:57,468
It's going to happen.
00:18:57,845 --> 00:18:59,303
Chandler is gonna move in here.
00:18:59,513 --> 00:19:02,390
- But I...
- No, wait. Just let me finish, okay?
00:19:03,308 --> 00:19:07,103
This isn't something that we just
impulsively decided to do in Vegas.
00:19:07,354 --> 00:19:09,856
This is something
that we both really want.
00:19:11,525 --> 00:19:14,068
And it is going to happen.
00:19:14,862 --> 00:19:16,237
It is?
00:19:18,407 --> 00:19:19,699
Really?
00:19:20,159 --> 00:19:21,826
Yeah, sweetie.
00:19:23,620 --> 00:19:27,540
You mean, we're not gonna
live together anymore?
00:19:28,792 --> 00:19:29,876
No.
00:19:31,253 --> 00:19:32,295
Well...
00:19:33,213 --> 00:19:35,965
Oh, my God.
I'm gonna miss you so much.
00:19:36,175 --> 00:19:37,967
I'm gonna miss you.
00:19:39,094 --> 00:19:40,928
I mean, it's the end of an era!
00:19:41,138 --> 00:19:42,638
I know!
00:19:46,018 --> 00:19:48,519
PHOEBE: Okay, bye.
- Oh, no.
00:19:49,229 --> 00:19:51,522
So did you get the annulment?
00:19:51,732 --> 00:19:54,859
- I couldn't.
- I knew it. Because you love Rachel.
00:19:55,652 --> 00:19:58,571
It's not that.
Annulments are more complicated...
00:19:58,822 --> 00:20:01,073
Complicated because of the love.
00:20:01,533 --> 00:20:04,118
I do not love Rachel.
00:20:04,369 --> 00:20:06,287
I'm telling her
about the whole thing...
00:20:06,538 --> 00:20:09,373
...so we can get this marriage
annulled as fast as possible.
00:20:09,541 --> 00:20:11,959
Would I do that if I loved her?
00:20:12,169 --> 00:20:15,129
I've never been more convinced
of your love for her.
00:20:15,547 --> 00:20:19,634
I do not have feelings
for Rachel, okay?
00:20:22,804 --> 00:20:25,181
Oh, what's wrong?
00:20:26,308 --> 00:20:28,392
Monica and Chandler are
moving in here...
00:20:28,644 --> 00:20:31,395
...and I have to move out
and everything is changing.
00:20:31,605 --> 00:20:34,815
Oh, my, come here, come here.
It's okay.
00:20:34,983 --> 00:20:37,360
Aw, everything's gonna be okay.
00:20:37,527 --> 00:20:38,653
Thank you.
00:20:38,820 --> 00:20:40,905
Of course.
00:20:51,250 --> 00:20:54,752
So Ross and Rachel got married.
00:20:54,920 --> 00:20:57,546
Monica and Chandler
almost got married.
00:20:57,923 --> 00:20:59,632
You think you and I should hook up?
00:21:01,718 --> 00:21:02,969
Oh, we do. Ha, ha.
00:21:03,136 --> 00:21:04,679
But not just yet.
00:21:06,056 --> 00:21:08,140
Really? Well, when?
00:21:09,184 --> 00:21:10,643
Okay. Um.
00:21:10,811 --> 00:21:14,272
Ahem, well, first Chandler and Monica
will get married...
00:21:14,439 --> 00:21:16,607
...and be filthy rich, by the way.
00:21:16,817 --> 00:21:18,818
- But it won't work out.
- Wow.
00:21:18,986 --> 00:21:20,152
I know.
00:21:21,655 --> 00:21:24,198
Then I'm gonna marry Chandler
for the money.
00:21:24,366 --> 00:21:27,785
And you'll marry Rachel
and have the beautiful kids.
00:21:27,953 --> 00:21:29,328
Great.
00:21:30,080 --> 00:21:32,498
But then we ditch those two
and we get married.
00:21:33,166 --> 00:21:35,710
We'll have Chandler's money
and Rachel's kids.
00:21:35,961 --> 00:21:39,964
Getting custody will be easy
because of Rachel's drinking problem.
00:21:40,549 --> 00:21:42,341
Ooh, ooh, what about Ross?
00:21:42,551 --> 00:21:44,885
I don't want to go into the whole thing,
but, um...
00:21:45,053 --> 00:21:47,638
...we have words and I kill him.
00:21:52,519 --> 00:21:54,520
[English - US - SDH]
Скриншоты


























