Загрузка
00:00
/
21:57
Чендлер собирается сделать предложение Монике в шикарном ресторане, когда внезапно появляется Ричард со своей спутницей и присоединяется к ним. Желая, чтобы его предложение стало сюрпризом в нужный момент, Чендлер притворяется, что не заинтересован в браке. Тем временем Росс расстается с Элизабет, считая её слишком незрелой для себя. Он почти передумывает, пока она не начинает бросать в него водяные шарики. Джои случайно покупает парусную лодку на благотворительном аукционе, думая, что выиграл её в конкурсе. Он решает оставить лодку себе, хотя Рейчел пытается его остановить. Ричард, появившись на работе у Моники, говорит ей, что хочет жениться на ней и завести с ней детей. Чендлер убедил Монику, что он не заинтересован в браке, поэтому она пересматривает их отношения. Кажется, Моника бросила его, но она удивляет его своим предложением. Она начинает говорить, но становится слишком эмоциональной, поэтому Чендлер наконец-то заканчивает, предлагая ей выйти за него замуж. Моника со слезами на глазах соглашается. Сезон заканчивается тем, что Чендлер и Моника танцуют под песню Эрика Клэптона «Wonderful Tonight», после чего экран гаснет. Примечание: Это последнее появление Тома Селлека в роли Ричарда.

Эпизод с предложением, Часть 1

The One with the Proposal, Part 1
Сезон: 06Серия: 24

Описание

Чендлер собирается сделать предложение Монике в шикарном ресторане, когда внезапно появляется Ричард со своей спутницей и присоединяется к ним. Желая, чтобы его предложение стало сюрпризом в нужный момент, Чендлер притворяется, что не заинтересован в браке. Тем временем Росс расстается с Элизабет, считая её слишком незрелой для себя. Он почти передумывает, пока она не начинает бросать в него водяные шарики. Джои случайно покупает парусную лодку на благотворительном аукционе, думая, что выиграл её в конкурсе. Он решает оставить лодку себе, хотя Рейчел пытается его остановить. Ричард, появившись на работе у Моники, говорит ей, что хочет жениться на ней и завести с ней детей. Чендлер убедил Монику, что он не заинтересован в браке, поэтому она пересматривает их отношения. Кажется, Моника бросила его, но она удивляет его своим предложением. Она начинает говорить, но становится слишком эмоциональной, поэтому Чендлер наконец-то заканчивает, предлагая ей выйти за него замуж. Моника со слезами на глазах соглашается. Сезон заканчивается тем, что Чендлер и Моника танцуют под песню Эрика Клэптона «Wonderful Tonight», после чего экран гаснет. Примечание: Это последнее появление Тома Селлека в роли Ричарда.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:06,881 --> 00:00:10,009

You should know,

you bought like a billion of them.

00:00:11,094 --> 00:00:12,886

You didn't get one.

00:00:14,597 --> 00:00:17,933

- Tonight's the big night.

- How will you ask her?

00:00:18,101 --> 00:00:21,103

It'll be perfect.

We'll go to her favorite restaurant.

00:00:21,271 --> 00:00:26,442

I'll get her a bottle of the champagne she really

loves, therefore knows how expensive it is.

00:00:28,153 --> 00:00:33,240

Then, when the glasses are full, instead

of proposing a toast, I'll propose.

00:00:33,408 --> 00:00:35,909

- Aw.

- Sounds perfect!

00:00:36,828 --> 00:00:39,038

You'll mess up. Let me do it.

00:00:39,205 --> 00:00:40,789

I won't mess up.

00:00:40,957 --> 00:00:43,167

If she says no,

can I have the ring?

00:00:43,752 --> 00:00:46,712

- She won't say no.

- If?

00:00:48,965 --> 00:00:51,675

- Hey.

ROSS: Hey.

00:00:51,843 --> 00:00:53,469

[MUMBLES]

Hey, Monica.

00:00:56,389 --> 00:00:58,307

- Give it.

- It's gone.

00:00:59,726 --> 00:01:01,435

Phoebe.

00:01:04,481 --> 00:01:06,732

- Hey.

- [MUMBLES] Hey, Monica!

00:01:08,735 --> 00:01:10,778

We're practically kissing.

00:01:50,610 --> 00:01:51,735

- Hey.

- Hey.

00:01:51,903 --> 00:01:56,782

Anyone free tonight? My boss is

hosting a charity event for kids.

00:01:56,950 --> 00:01:59,368

And the more people I bring,

the better I look.

00:01:59,536 --> 00:02:01,078

So Monica, Chandler?

00:02:01,246 --> 00:02:04,331

We can't go.

We're going to dinner. Remember?

00:02:04,499 --> 00:02:08,168

- Oh, my God. I'm so sorry.

- What's the big deal?

00:02:08,336 --> 00:02:13,048

I just get mad when Rachel doesn't

remember where we're going.

00:02:14,467 --> 00:02:15,884

Where are you going?

00:02:18,221 --> 00:02:20,264

- How about you guys?

- Open bar?

00:02:20,849 --> 00:02:23,851

- I think so.

- I can do that for the kids.

00:02:25,061 --> 00:02:29,356

I'll come. I'm making money now.

It's time I give some back.

00:02:29,524 --> 00:02:32,109

You could give back

the money you owe me.

00:02:33,027 --> 00:02:35,404

Okay. Have a benefit.

00:02:38,408 --> 00:02:41,368

Ross, can you come

to a charity event tonight?

00:02:41,536 --> 00:02:43,495

Oh. No, I have plans with Elizabeth.

00:02:43,663 --> 00:02:46,373

Oh. You're already doing

your part for the kids.

00:02:48,501 --> 00:02:53,172

It's our last night together before she

leaves for camp. To be a counselor.

00:02:54,966 --> 00:02:59,553

I have a question. All jokes aside.

Where is this relationship going?

00:02:59,721 --> 00:03:02,848

Wait a minute. All jokes aside?

I didn't agree to that.

00:03:04,475 --> 00:03:07,853

- Do you see this as long-term thing?

- I don't know.

00:03:08,021 --> 00:03:09,897

You are 12 years older than her.

00:03:10,064 --> 00:03:12,399

Wait a minute.

Does everyone feel this way?

00:03:12,567 --> 00:03:15,027

- Yeah.

- Yeah, sort of.

00:03:15,195 --> 00:03:19,907

Uh, wow. Uh, I thought

you were making jokes. I had no idea.

00:03:20,074 --> 00:03:24,369

You guys are wrong. Yes, there is

a chronological age difference.

00:03:24,537 --> 00:03:28,498

But I never notice it,

because she is very mature.

00:03:28,666 --> 00:03:33,462

It doesn't matter what you guys think.

I'm dating Elizabeth, not you.

00:03:33,630 --> 00:03:36,089

Not what she said last night.

00:03:38,259 --> 00:03:39,968

See, now he could date her.

00:03:44,724 --> 00:03:49,102

Will you marry me?

00:03:49,354 --> 00:03:51,230

Hey, you marry me.

00:03:58,988 --> 00:04:01,573

What's going on, little elves?

00:04:01,741 --> 00:04:03,951

It's the big night.

We wanted to wish you luck.

00:04:04,118 --> 00:04:06,286

- Yeah. Have the ring?

- In my pocket.

00:04:06,454 --> 00:04:07,913

Oh.

00:04:11,459 --> 00:04:13,085

- Pheebs.

- Oh. Ha, ha.

00:04:15,713 --> 00:04:19,508

Will you guys get out of here? I want this

to be a surprise, and she's gonna know.

00:04:19,676 --> 00:04:22,302

Yeah, guys. Get out of here.

00:04:23,805 --> 00:04:26,306

Hey. Hi, guys.

00:04:28,142 --> 00:04:32,020

- You look beautiful.

- Aww. Thank you.

00:04:37,402 --> 00:04:39,403

What's going on?

00:04:39,570 --> 00:04:41,405

We're just really...

00:04:41,572 --> 00:04:44,616

...excited about this charity event

that we have to go to.

00:04:50,331 --> 00:04:52,082

- Here.

- Thank you.

00:04:52,250 --> 00:04:54,459

So what's going on here?

00:04:54,627 --> 00:04:56,670

Well, uh, this is a silent auction.

00:04:56,838 --> 00:05:00,257

They lay the stuff here.

You write down your offer.

00:05:00,425 --> 00:05:02,050

The highest bid gets it.

00:05:02,218 --> 00:05:06,638

No. I know what a silent auction is.

What's going on with your hair?

00:05:08,933 --> 00:05:11,643

- Uh, why?

- No, it's nice.

00:05:13,229 --> 00:05:16,106

Nice to see you.

So glad you brought someone.

00:05:16,316 --> 00:05:18,150

Someone? I brought people.

00:05:18,359 --> 00:05:20,944

This is Phoebe.

Phoebe, this is Mr. Thompson.

00:05:21,195 --> 00:05:23,238

- He's the head of my department.

- Oh, hi.

00:05:23,406 --> 00:05:27,159

- And I also brought my friend Joey.

- Ohh! Shrimp toast!

00:05:28,453 --> 00:05:31,538

You know, I don't know where he is.

00:05:32,457 --> 00:05:33,915

I hope you're gonna bid.

00:05:34,083 --> 00:05:37,669

Actually, I was about to bid

on this lovely trip to Paris.

00:05:37,837 --> 00:05:39,254

- Nice choice.

- Yeah.

00:05:39,422 --> 00:05:41,381

- Good luck.

- Thank you.

00:05:41,549 --> 00:05:42,716

Ha.

00:05:42,884 --> 00:05:46,595

Okay, $20.00.

00:05:54,270 --> 00:05:57,022

Shut the door! Shut the door!

00:05:57,190 --> 00:05:58,523

What's going on?

00:05:58,691 --> 00:06:01,026

Guys across the hall

are throwing water balloons.

00:06:01,194 --> 00:06:05,030

Call the police. That's what I did

to kids in my building.

00:06:05,198 --> 00:06:07,949

No, it's a water balloon fight.

We started it.

00:06:08,117 --> 00:06:10,243

Oh. Hmm.

00:06:10,411 --> 00:06:14,623

Um, I just stopped by to see

if you wanted to see this play tonight.

00:06:14,791 --> 00:06:17,000

Um, it's excellent. The director is...

00:06:17,168 --> 00:06:20,087

- Who drank all the kamikazes?

- Nobody. We put them in here!

00:06:20,254 --> 00:06:21,505

[BOTH LAUGHING]

00:06:22,048 --> 00:06:25,258

- You want some?

- No, I... Okay, okay.

00:06:25,426 --> 00:06:30,013

- Could I talk to you for a second?

- Yeah, sure.

00:06:30,181 --> 00:06:32,140

Um, so this play, um,

what do you think?

00:06:32,308 --> 00:06:35,394

- It's gotten great reviews.

- Attack!

00:06:35,561 --> 00:06:37,437

[SCREAMING]

00:06:37,605 --> 00:06:41,108

- Put your balloons down!

- You put your balloons down!

00:06:41,275 --> 00:06:45,862

Everybody put their balloons down!

00:06:47,740 --> 00:06:50,283

Now, this is a nice suit!

00:06:53,663 --> 00:06:57,124

Our next item is

the romantic trip to Paris.

00:06:57,291 --> 00:07:02,129

It goes to Emil Alexander

with a high bid of $2300.

00:07:02,296 --> 00:07:04,423

Oh! So close!

00:07:05,883 --> 00:07:08,343

Hey, you guys, look.

Got me some drinks.

00:07:10,054 --> 00:07:13,056

- What are you doing?

- Open bar.

00:07:14,058 --> 00:07:16,309

THOMPSON: Finally, our biggest item

of the night.

00:07:16,477 --> 00:07:19,980

The 22-foot

Gentleman's Daysailer sailboat.

00:07:20,148 --> 00:07:24,985

The winning bid

was a whopping $20,000.

00:07:25,153 --> 00:07:26,570

I won!

00:07:28,114 --> 00:07:30,115

That was my guess!

00:07:31,033 --> 00:07:32,325

What? What? What?

00:07:32,493 --> 00:07:34,453

I guessed $20,000.

00:07:35,037 --> 00:07:39,916

Joey, it is an auction.

You don't guess. You buy!

00:07:40,084 --> 00:07:41,376

What?

00:07:43,463 --> 00:07:45,005

I don't have $20,000.

00:07:45,173 --> 00:07:48,008

Congratulations on your new boat,

Joey Tribbiani.

00:07:48,176 --> 00:07:49,342

[ALL APPLAUDING]

00:07:52,472 --> 00:07:53,930

Joey, sit down.

00:07:54,474 --> 00:07:57,726

Forget her. You enjoy this. Whoo!

00:08:12,325 --> 00:08:13,700

[SIGHS]

00:08:14,660 --> 00:08:16,328

What are you doing?

00:08:16,913 --> 00:08:18,497

"One nation...

00:08:19,499 --> 00:08:24,336

...under God, indivisible,

with liberty and justice for all."

00:08:24,504 --> 00:08:27,672

Ha, ha. I remembered it.

The champagne is here.

00:08:28,341 --> 00:08:30,008

- Are you okay?

- Yes. Yes.

00:08:30,176 --> 00:08:31,676

I'm good. Are you good?

00:08:31,844 --> 00:08:33,887

Are you perfect?

00:08:34,514 --> 00:08:35,722

Yeah. I'm okay.

00:08:35,890 --> 00:08:37,891

I'm a little cold.

Can I have your jacket?

00:08:38,059 --> 00:08:39,476

Oh. Yeah.

00:08:39,644 --> 00:08:42,479

Uh, no, you can't have my jacket.

00:08:43,356 --> 00:08:45,607

Because then I would be cold.

00:08:46,192 --> 00:08:49,986

If you thought you'd be cold,

you should have brought a jacket.

00:08:51,489 --> 00:08:53,406

Uh, other than that, are you okay?

00:08:55,618 --> 00:08:57,202

Are you sure you're okay?

00:08:57,370 --> 00:08:59,996

Yes. I'm fine.

00:09:00,206 --> 00:09:05,335

In fact, I've been fine

for a long time now and I think...

00:09:05,545 --> 00:09:07,128

...the reason is you.

00:09:08,339 --> 00:09:09,631

That's sweet.

00:09:09,840 --> 00:09:11,883

Okay. Um.

00:09:12,051 --> 00:09:13,385

[CLEARS THROAT]

00:09:13,553 --> 00:09:18,306

Before I met you,

I had really little life.

00:09:18,474 --> 00:09:21,059

And I couldn't imagine growing old...

00:09:21,227 --> 00:09:22,435

Oh, my God.

00:09:22,603 --> 00:09:25,230

- I know. But let me say it.

- Oh, my God. Richard.

00:09:25,398 --> 00:09:27,732

What? I'm Chandler.

00:09:30,069 --> 00:09:31,611

Oh, that's Richard.

00:09:33,573 --> 00:09:35,782

Maybe he won't see us.

Richard!

00:09:39,912 --> 00:09:43,373

- Monica. Chandler.

CHANDLER: Hey.

00:09:44,709 --> 00:09:46,501

I don't know why I did that.

00:09:47,920 --> 00:09:51,381

- It's good to see you.

- You too. You let your hair grow.

00:09:51,549 --> 00:09:54,175

Yeah. Oh, that's right,

you always wanted me to.

00:09:54,343 --> 00:09:56,136

I see your mustache is back.

00:09:56,304 --> 00:09:58,680

Well, my nose got lonely.

00:09:58,848 --> 00:10:01,850

And you don't have a mustache,

which is good. Ha, ha.

00:10:03,811 --> 00:10:07,022

I'm Chandler.

I make jokes when I'm uncomfortable.

00:10:07,773 --> 00:10:12,694

I'm sorry. Lisa, Monica, Chandler.

We used to date.

00:10:12,862 --> 00:10:15,614

Richard!

No one's supposed to know about us!

00:10:18,200 --> 00:10:20,327

See, I did it again.

00:10:21,537 --> 00:10:24,080

- Chandler, sit down.

- I'll sit down.

00:10:24,248 --> 00:10:25,290

MONICA:

Good to see you.

00:10:25,499 --> 00:10:27,042

Your table is ready, sir.

00:10:27,293 --> 00:10:29,085

- Oh. Good to see you guys.

- Yes.

00:10:29,253 --> 00:10:31,296

If you prefer, this table's available.

00:10:32,673 --> 00:10:34,549

That might be fun.

00:10:39,221 --> 00:10:40,930

What were you thinking?

00:10:41,140 --> 00:10:43,016

I didn't know it was an auction.

00:10:43,184 --> 00:10:44,643

I figured I'd take a guess.

00:10:44,894 --> 00:10:48,188

Help a charity. Free boat!

00:10:48,356 --> 00:10:51,024

Why would a charity

give away a free boat?

00:10:51,192 --> 00:10:53,985

- I don't know. Charity?

- Oh!

00:10:55,112 --> 00:10:57,530

Well, just buy the damn boat.

00:10:58,491 --> 00:11:01,368

Phoebe, don't you think

you've had enough to drink?

00:11:01,535 --> 00:11:03,662

I'm just helping the kids.

00:11:04,997 --> 00:11:07,666

How is you drinking helping the kids?

00:11:07,833 --> 00:11:11,836

Because the more I drink, the less

there is for the kids to drink.

00:11:15,841 --> 00:11:19,177

Mr. Tribbiani.

Your contribution brings us...

00:11:19,345 --> 00:11:21,846

...a big step closer

to building the youth center.

00:11:22,306 --> 00:11:25,100

Just out of curiosity,

how much is that boat worth?

00:11:25,267 --> 00:11:27,143

I think it was valued at 19,000.

00:11:27,311 --> 00:11:29,771

Hey, I was pretty close.

00:11:33,025 --> 00:11:35,193

Uh, so, bad news.

00:11:35,361 --> 00:11:39,531

Um, I can't buy the boat.

I don't have any money.

00:11:41,742 --> 00:11:42,784

[SNORTS]

00:11:42,952 --> 00:11:45,870

Joey! Joey, good one!

00:11:46,038 --> 00:11:47,622

[LAUGHING]

00:11:47,832 --> 00:11:49,165

Good! Very good!

00:11:53,921 --> 00:11:58,049

- So, uh, I think I'm gonna take off now.

- You can't leave, Joey!

00:11:58,217 --> 00:12:01,386

You agreed to buy that boat.

It is a contract.

00:12:01,554 --> 00:12:04,222

Plus, if you leave,

my boss is gonna kill me.

00:12:04,390 --> 00:12:07,350

Well, what am I gonna do, Rach?

I don't have that kind of money.

00:12:07,518 --> 00:12:09,269

I know. Okay, okay, okay, okay.

00:12:09,437 --> 00:12:10,687

This is what we'll do.

00:12:10,855 --> 00:12:14,649

We'll go to the next highest bidder,

and we'll let them buy it.

00:12:14,817 --> 00:12:17,026

Then you're just gonna

pay the difference.

00:12:17,194 --> 00:12:18,236

Okay.

00:12:18,404 --> 00:12:21,448

I don't know why the kids need a

youth center anyway.

00:12:21,615 --> 00:12:26,286

They should just watch TV after school

like I did. And I turned out fine.

00:12:27,329 --> 00:12:28,413

Not great.

00:12:31,083 --> 00:12:33,126

So we're hiding in the bathroom...

00:12:33,294 --> 00:12:36,796

Then I sneak out. But before

Monica can, her parents come in.

00:12:36,964 --> 00:12:39,007

I hid in the shower,

next thing you know...

00:12:39,175 --> 00:12:41,217

...they're going at it on the floor.

00:12:41,385 --> 00:12:42,677

Oh, my God!

00:12:42,845 --> 00:12:44,179

I got a good one.

00:12:44,346 --> 00:12:48,641

I once walked in on both my parents

making love to the same guy.

00:12:54,815 --> 00:12:59,194

It's so great seeing you guys again.

I'd like to make a toast.

00:12:59,361 --> 00:13:03,323

Uh, as a poet once said,

"In the sweetness of friendship...

00:13:03,616 --> 00:13:06,618

...let there be laughter

and sharing of pleasures...

00:13:07,203 --> 00:13:08,995

...for in the dew of little things...

00:13:09,163 --> 00:13:12,123

...the heart finds its morning and is

refreshed."

00:13:12,291 --> 00:13:13,458

Aw.

00:13:14,960 --> 00:13:16,211

What?

00:13:24,136 --> 00:13:25,762

Oh, my God! You guys!

00:13:25,930 --> 00:13:30,016

Before you say anything, have we got a story

for you. Guess who we bumped into?

00:13:30,184 --> 00:13:32,185

- Who?

- Richard!

00:13:32,728 --> 00:13:35,230

Oh. Oh.

00:13:36,065 --> 00:13:38,066

I thought you were going out

with Elizabeth.

00:13:38,234 --> 00:13:42,028

I was. Uh, she was a little busy

with a water balloon fight.

00:13:42,196 --> 00:13:45,532

Sometimes grownups have commitments

they can't get out of.

00:13:46,700 --> 00:13:48,910

Maybe she is too young for me.

00:13:49,078 --> 00:13:53,373

When I was over there,

I felt like I was a babysitter.

00:13:53,582 --> 00:13:57,919

I finally see what you were talking

about. I don't know what to do.

00:13:58,087 --> 00:14:01,506

Just weigh the good stuff about

the relationship against the bad.

00:14:01,674 --> 00:14:05,885

That's what I did when I first started

weighing stuff.

00:14:06,971 --> 00:14:11,933

Okay, um, bad stuff.

I'm 12 years older than she is.

00:14:12,101 --> 00:14:13,893

If school finds out, you're fired.

00:14:14,061 --> 00:14:17,063

- She's leaving for three months.

- For camp.

00:14:18,607 --> 00:14:20,567

Okay, good stuff. Um...

00:14:20,734 --> 00:14:23,695

Well, she's sweet and pretty and...

00:14:24,196 --> 00:14:27,949

The only question you need to ask

is, do you see a future?

00:14:28,117 --> 00:14:31,202

Do you see yourself marrying her?

00:14:31,787 --> 00:14:34,956

My God. You did it already.

You married her, didn't you?

00:14:36,750 --> 00:14:40,336

No, I didn't do that.

It's just...

00:14:41,213 --> 00:14:45,842

Honestly, no,

I don't see a big future with her.

00:14:46,802 --> 00:14:49,220

Okay, I think that's your answer.

00:14:49,430 --> 00:14:52,390

I gotta talk to her.

I hate this part.

00:14:52,558 --> 00:14:55,018

Forget Elizabeth.

If you're not careful...

00:14:55,269 --> 00:14:58,563

...you may not get married

at all this year.

00:15:02,568 --> 00:15:03,735

Rach, Rach.

00:15:03,903 --> 00:15:06,446

- Next highest bidder is at table one.

- Great.

00:15:06,697 --> 00:15:09,866

The guy who got the Paris trip

is at table four.

00:15:10,034 --> 00:15:12,368

You care about the guy

who won the Paris trip?

00:15:12,536 --> 00:15:13,703

It's a trip for two.

00:15:14,580 --> 00:15:15,997

Excuse me.

00:15:21,503 --> 00:15:25,423

Excuse me. Is the person who won

the Paris trip at this table?

00:15:25,591 --> 00:15:28,092

- That was me.

- Oh. Enchanté.

00:15:31,972 --> 00:15:34,724

Uh, is there

a Mr. Bowmont at this table?

00:15:34,892 --> 00:15:36,726

- That's me.

- Ah.

00:15:36,894 --> 00:15:40,980

Hello. This is your

lucky day, Mr. Bowmont.

00:15:41,148 --> 00:15:45,193

The, uh, Gentleman Daysailer

has become available again.

00:15:45,361 --> 00:15:48,446

I believe you made a bid of $18,000?

00:15:48,614 --> 00:15:51,658

You have to pay that.

It's not just a guess.

00:15:54,995 --> 00:15:57,538

I was actually relieved,

uh, I didn't win the boat.

00:15:57,748 --> 00:15:59,499

My wife would've killed me.

00:15:59,667 --> 00:16:02,001

Are you kidding?

She'll love this boat!

00:16:02,169 --> 00:16:04,629

- What is your wife's name?

- It's Pam.

00:16:04,797 --> 00:16:08,967

It's Pam. Just imagine this.

The Pam.

00:16:09,134 --> 00:16:10,885

Aw.

00:16:11,929 --> 00:16:13,846

I don't think she'd like that.

00:16:14,556 --> 00:16:17,600

Okay. Uh, imagine this:

The Mr. Bowmont.

00:16:17,768 --> 00:16:18,851

Ooh.

00:16:19,353 --> 00:16:20,561

I don't think so.

00:16:20,729 --> 00:16:23,773

Okay, look. Let me paint you

a little picture. All right.

00:16:23,941 --> 00:16:28,444

You are setting sail up the Hudson.

You've got the wind in your ha... Arms.

00:16:30,531 --> 00:16:34,534

You get all that peace and quiet

you've always wanted.

00:16:34,702 --> 00:16:37,704

You get back to nature.

You can go fishing.

00:16:37,871 --> 00:16:41,582

You get one of those hats,

people call you captain.

00:16:41,750 --> 00:16:44,419

And then when you're old, Cappy.

00:16:45,879 --> 00:16:48,548

What the hell. It's for a good cause.

All right!

00:16:48,716 --> 00:16:51,551

- No way! It's mine!

- What?

00:16:53,846 --> 00:16:55,638

The stuff you said, I want that!

00:16:55,806 --> 00:16:58,558

But, Joey, you don't have $20,000!

00:16:58,726 --> 00:17:02,395

Who cares? I'll make payments!

I want the Mr. Bowmont!

00:17:08,569 --> 00:17:09,944

Oh, my God! You're back!

00:17:10,112 --> 00:17:11,821

Let me see your hand!

00:17:13,323 --> 00:17:15,074

Why do you want to see my hand?

00:17:15,242 --> 00:17:18,036

I want to see what's in your hand,

the trash.

00:17:21,040 --> 00:17:25,043

Ew, it's all dirty.

You should throw this out.

00:17:26,045 --> 00:17:27,837

Okay.

00:17:30,090 --> 00:17:32,592

- What did you just do?

- What happened?

00:17:32,760 --> 00:17:36,262

- Richard was there. I couldn't do it.

- Oh, no.

00:17:36,430 --> 00:17:40,183

I was gonna do it tomorrow and surprise her.

Now you've ruined it.

00:17:40,350 --> 00:17:41,809

We didn't.

00:17:41,977 --> 00:17:44,729

Who walks into a room

and asks to see a person's hands?

00:17:45,856 --> 00:17:50,276

A palm reader, a manicurist,

a hand doctor.

00:17:50,444 --> 00:17:53,529

- Glove salesman.

- Good one!

00:17:55,532 --> 00:17:57,909

This is terrible.

What am I gonna do?

00:17:58,077 --> 00:18:02,497

She only suspects something.

So just throw her off the track.

00:18:02,664 --> 00:18:06,125

I'll make her think, uh, marriage

is the last thing on my mind.

00:18:06,293 --> 00:18:09,003

Yeah. Convince her you're scared

of commitment.

00:18:09,171 --> 00:18:11,881

I can do that.

I've had 30 years of practice.

00:18:12,049 --> 00:18:14,092

Being you is finally gonna pay off!

00:18:16,720 --> 00:18:18,137

Had to go to the basement...

00:18:18,388 --> 00:18:21,974

...some idiot keeps stuffing

the chute with pizza boxes.

00:18:22,559 --> 00:18:24,894

That guy's still doing that?

00:18:26,855 --> 00:18:29,398

Hey. My God, let me see your hand!

00:18:29,566 --> 00:18:33,236

No, you're too late!

She already took out the trash!

00:18:41,328 --> 00:18:47,125

ROSS: Wow. I have never had

such a healthy breakup.

00:18:47,376 --> 00:18:50,628

She was such a grownup about it.

00:18:50,963 --> 00:18:54,132

She didn't seem too immature for me.

00:18:54,883 --> 00:18:58,344

Did I just make a huge mistake?

00:18:58,512 --> 00:19:00,096

Ross? Wait!

00:19:00,264 --> 00:19:03,724

Elizabeth, thank God.

I was just thinking about...

00:19:03,892 --> 00:19:05,935

You suck!

00:19:06,103 --> 00:19:07,186

What?

00:19:13,235 --> 00:19:14,819

Okay.

00:19:14,987 --> 00:19:17,780

Breakup's still on.

00:19:19,408 --> 00:19:20,616

[INAUDIBLE DIALOGUE]

00:19:25,747 --> 00:19:26,873

Here she comes.

00:19:27,040 --> 00:19:29,667

Do I look like a guy

who doesn't want to get married?

00:19:29,877 --> 00:19:31,335

Yeah.

00:19:31,503 --> 00:19:34,130

And, also, a little like a

French guy.

00:19:37,259 --> 00:19:39,135

I never noticed that before.

00:19:40,721 --> 00:19:42,388

- Hey, guys.

JOEY: Hey.

00:19:42,556 --> 00:19:43,681

What are you up to?

00:19:43,849 --> 00:19:46,934

Just hanging out.

Talking about, uh, web sites.

00:19:47,102 --> 00:19:48,144

Ha.

00:19:48,812 --> 00:19:52,440

Ahem. We saw this interesting website

about marriage.

00:19:52,691 --> 00:19:54,775

How unnecessary it is.

00:19:54,985 --> 00:19:57,778

How it's a way for governments

to keep tabs on you.

00:19:57,988 --> 00:19:59,739

Yeah, Big Brother. Ha, ha.

00:20:01,074 --> 00:20:02,408

That's a little crazy.

00:20:02,576 --> 00:20:07,038

Although I am glad you're looking

at other things on the Internet.

00:20:07,915 --> 00:20:11,709

Got me thinking, why would anybody

want to get married?

00:20:11,877 --> 00:20:16,130

Why? To celebrate the relationship.

To solidify the commitment.

00:20:16,381 --> 00:20:19,133

To declare your love for one another

to the world.

00:20:20,052 --> 00:20:21,344

Eh.

00:20:23,055 --> 00:20:25,097

Okay. Well, that's good to know.

00:20:25,265 --> 00:20:26,724

[TRUCK BEEPING]

00:20:26,892 --> 00:20:27,934

[GASPS]

00:20:28,101 --> 00:20:29,977

The Mr. Bowmont's here!

00:20:36,109 --> 00:20:39,528

A customer wants to compliment you.

Shall I let him in?

00:20:39,696 --> 00:20:42,073

Sure! I love this part!

00:20:42,741 --> 00:20:45,159

- Come on in.

- Hi.

00:20:45,911 --> 00:20:47,161

Richard.

00:20:47,371 --> 00:20:49,747

I'm not here to compliment the chef.

00:20:49,915 --> 00:20:53,459

Oh. I hate when people come back

to compliment the chef.

00:20:53,627 --> 00:20:56,045

Like I've nothing better to do.

00:20:57,422 --> 00:20:58,506

What's up?

00:20:58,674 --> 00:21:01,384

It was great seeing you

the other night.

00:21:01,551 --> 00:21:03,469

Good to see you too.

00:21:05,305 --> 00:21:06,764

Come down here

to tell me that?

00:21:06,932 --> 00:21:10,434

No. Came here to tell you

something else.

00:21:12,104 --> 00:21:15,481

Came here to tell you

I still love you.

00:21:51,727 --> 00:21:53,728

[English - US - SDH]

Скриншоты