Загрузка
00:00
/
21:59
Рейчел случайно ломает кресло-реклайнер Розиты, принадлежащее Джои, пытаясь его передвинуть. Когда Рейчел идёт с Джои покупать новое кресло, Чендлер заходит в квартиру Джои и садится на уже сломанную Розиту, думая, что сломал любимое кресло своего лучшего друга. Испытывая чувство вины, он тайно подменяет Розиту своим собственным креслом. В результате Джои считает, что Розита «исцелилась», и Рейчел забирает себе новое роскошное кресло La-Z-Boy. Джои, завидуя Рейчел, которая получила кресло получше, снова ломает «Розиту», чтобы заполучить новое кресло себе. Росс и Моника навещают свой дом детства, чтобы забрать старые вещи перед продажей. Однако Моника узнаёт, что все коробки с её детскими вещами были использованы для защиты Porsche Джека во время наводнения в гараже; все её вещи были испорчены, в то время как вещи Росса остались целыми и невредимыми. Чтобы успокоить Монику, Джек дарит ей «Порше», к большому неудовольствию Росса. Фиби устраивается на работу телемаркетологом, продавая тонер для принтеров, и пытается спасти клиента по имени Эрл (Джейсон Александер) от самоубийства.

Эпизод, в котором Розита умирает

The One Where Rosita Dies
Сезон: 07Серия: 13

Описание

Рейчел случайно ломает кресло-реклайнер Розиты, принадлежащее Джои, пытаясь его передвинуть. Когда Рейчел идёт с Джои покупать новое кресло, Чендлер заходит в квартиру Джои и садится на уже сломанную Розиту, думая, что сломал любимое кресло своего лучшего друга. Испытывая чувство вины, он тайно подменяет Розиту своим собственным креслом. В результате Джои считает, что Розита «исцелилась», и Рейчел забирает себе новое роскошное кресло La-Z-Boy. Джои, завидуя Рейчел, которая получила кресло получше, снова ломает «Розиту», чтобы заполучить новое кресло себе. Росс и Моника навещают свой дом детства, чтобы забрать старые вещи перед продажей. Однако Моника узнаёт, что все коробки с её детскими вещами были использованы для защиты Porsche Джека во время наводнения в гараже; все её вещи были испорчены, в то время как вещи Росса остались целыми и невредимыми. Чтобы успокоить Монику, Джек дарит ей «Порше», к большому неудовольствию Росса. Фиби устраивается на работу телемаркетологом, продавая тонер для принтеров, и пытается спасти клиента по имени Эрл (Джейсон Александер) от самоубийства.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:07,173 --> 00:00:10,426

Well, you know, I was thinking

of moving the couch over here.

00:00:10,635 --> 00:00:12,011

Why would you want to do that?

00:00:12,220 --> 00:00:14,638

So that there would be a decent place

for me to sit?

00:00:16,057 --> 00:00:20,185

- Rach, there is a decent place.

- And your lap does not count.

00:00:22,063 --> 00:00:24,815

- Okay? Come on, help me move this.

- No, no, no.

00:00:25,150 --> 00:00:26,275

- No?

- No.

00:00:26,443 --> 00:00:28,193

Rosita does not move.

00:00:31,072 --> 00:00:33,741

I'm sorry. Rosita? As in...?

00:00:33,908 --> 00:00:36,243

As in "Rosita does not move."

00:00:36,411 --> 00:00:38,620

Joey, it's just a chair.

What's the big deal?

00:00:38,788 --> 00:00:42,541

The big deal is that it's the exact equal

distance from the bathroom to the kitchen...

00:00:42,709 --> 00:00:47,629

...and it's at the perfect angle so you

don't get any glare coming off of Stevie.

00:00:48,298 --> 00:00:50,090

Stevie the TV?

00:00:52,469 --> 00:00:54,636

- Is there a problem?

- No.

00:00:57,682 --> 00:00:59,099

Oh, what does he know?

00:00:59,267 --> 00:01:02,352

Come on, Rosita.

Us chicas gotta stick together.

00:01:04,439 --> 00:01:05,689

[GRUNTS]

00:01:06,733 --> 00:01:07,775

Ow!

00:01:11,112 --> 00:01:13,238

You bitch.

00:01:53,029 --> 00:01:54,029

Hey, Ross?

00:01:54,280 --> 00:01:56,198

So I was checking out

the real-estate section.

00:01:56,366 --> 00:01:58,659

- Yeah.

- Look at this.

00:01:58,827 --> 00:02:00,661

Oh, looks like Mom and Dad's house.

00:02:00,829 --> 00:02:04,081

Oh, it even has a tree

with a broken limb out front.

00:02:04,249 --> 00:02:07,709

And the, uh, window in the attic...

00:02:08,586 --> 00:02:10,796

Oh, my God.

00:02:11,256 --> 00:02:14,258

What? What happened

to the window in the attic?

00:02:14,968 --> 00:02:16,969

I can't believe Mom and Dad

are selling the house.

00:02:17,137 --> 00:02:18,929

I can't believe they didn't even tell us.

00:02:19,097 --> 00:02:22,391

I can't believe I still don't know

what happened to the window in the attic.

00:02:23,893 --> 00:02:25,894

Okay, come on.

I'll buy you a new one, all right?

00:02:26,062 --> 00:02:29,356

We'll go down to the store right now

and we'll get you a new chair.

00:02:32,652 --> 00:02:35,112

She's not even cold yet.

00:02:36,948 --> 00:02:39,992

But don't you think Rosita

would've wanted you to move on?

00:02:40,160 --> 00:02:44,788

I mean, you know, she did always

put your comfort first.

00:02:47,000 --> 00:02:48,375

That's true.

00:02:49,586 --> 00:02:51,003

Wow.

00:02:52,839 --> 00:02:56,592

I can't believe we have to say goodbye

to the house we grew up in.

00:02:56,759 --> 00:02:59,636

Man, some stranger's

gonna be living in my room.

00:02:59,804 --> 00:03:03,265

Well, after 15 years of Mom and Dad

keeping it as a shrine to you...

00:03:03,433 --> 00:03:05,809

...it's time the velvet ropes came down.

00:03:06,686 --> 00:03:08,228

They kept your room a while.

00:03:08,521 --> 00:03:13,192

Oh, please. Dad turned my room into

a gym 20 minutes after I moved out.

00:03:13,359 --> 00:03:17,529

And I gotta say, a tanning bed and a stack

of Victoria's Secret catalogs?

00:03:17,697 --> 00:03:18,989

Not a gym.

00:03:19,866 --> 00:03:23,202

- Come on. You know they love you.

- As much as they love you?

00:03:23,369 --> 00:03:27,539

I was their firstborn. They thought

she was barren. It's not my fault.

00:03:30,793 --> 00:03:32,586

Ugh. I hate this year.

00:03:32,879 --> 00:03:34,504

What's wrong with this year?

00:03:34,672 --> 00:03:37,424

It's already February

and I've only given two massages...

00:03:37,592 --> 00:03:40,510

...and they were both

the worst tippers in the world.

00:03:40,845 --> 00:03:42,137

That was me and Ross.

00:03:44,224 --> 00:03:46,433

Oh, that's right.

00:03:47,018 --> 00:03:48,769

If you want to pick up some extra cash...

00:03:48,937 --> 00:03:52,481

...some friends of mine made good money

in college doing telemarketing.

00:03:52,649 --> 00:03:55,150

Yeah, it'd probably be better

than the last telephone job I had.

00:03:55,318 --> 00:03:58,195

You know, I probably won't have to say

"spank" as much.

00:04:02,283 --> 00:04:03,575

What?

00:04:04,244 --> 00:04:06,870

Oh, yeah, like you never called.

00:04:13,544 --> 00:04:16,588

So, basically, this is very easy.

You read from the script...

00:04:16,756 --> 00:04:19,341

...and try to sell as much toner

as you possibly can.

00:04:19,509 --> 00:04:21,218

Okay, I can do that.

00:04:21,386 --> 00:04:24,846

- Oh, by the way, I love my office.

- Ha, ha.

00:04:25,014 --> 00:04:28,141

- Why don't we do a trial run?

- Oh, okay.

00:04:28,768 --> 00:04:31,687

Um, all right.

00:04:32,146 --> 00:04:35,023

Hi, this is Phoebe

from Empire Office Supplies.

00:04:35,191 --> 00:04:37,317

Can I speak to your supply manager,

please?

00:04:37,485 --> 00:04:39,069

I'm the supply manager.

00:04:39,237 --> 00:04:41,488

Um, okay. I'd like to talk to you

about your toner needs.

00:04:41,656 --> 00:04:44,866

- We don't need any toner.

- Well, I'm sorry to bother you. Bye-bye.

00:04:46,160 --> 00:04:47,661

Yeah, you're right. This is easy.

00:04:47,829 --> 00:04:50,580

Okay. What was wrong with that call?

00:04:50,748 --> 00:04:52,291

Oh, well, all right.

00:04:52,458 --> 00:04:55,919

Um, no offense,

but you were kind of rude.

00:04:57,463 --> 00:05:00,424

They're always gonna tell you

they don't need toner, but that's okay.

00:05:00,591 --> 00:05:01,967

Because whatever they say...

00:05:02,135 --> 00:05:04,386

...you can find the answer to it,

here in the script.

00:05:04,554 --> 00:05:07,723

- Oh.

- So I think you're ready to sell toner.

00:05:07,890 --> 00:05:10,142

- Do you have any last questions?

- No.

00:05:10,310 --> 00:05:12,894

Oh, wait, yes, I do.

I do have one question:

00:05:13,062 --> 00:05:14,313

What is toner?

00:05:17,608 --> 00:05:19,109

Joey?

00:05:21,029 --> 00:05:22,404

Joe?

00:05:26,701 --> 00:05:28,744

Full bag?

00:05:30,121 --> 00:05:32,706

Beer's still cold.

00:05:34,208 --> 00:05:37,169

Something terrible

must have happened here.

00:05:45,678 --> 00:05:47,429

Oh, no, no, no.

00:05:50,433 --> 00:05:53,060

Stevie, I was never here.

00:05:57,106 --> 00:05:59,691

ROSS: Dad?

JACK: I'm here.

00:06:00,318 --> 00:06:01,818

- Hey.

- Hi.

00:06:01,986 --> 00:06:06,323

God, it seems like just yesterday you guys

used to come out to watch me work.

00:06:06,491 --> 00:06:08,867

Dad, we can't believe

you're selling the house.

00:06:09,035 --> 00:06:11,244

It's time for a new family

to start their memories here.

00:06:11,412 --> 00:06:14,456

And hopefully their check will clear

before they find the crack...

00:06:14,624 --> 00:06:17,459

...in the foundation

and the asbestos in the ceiling.

00:06:19,462 --> 00:06:22,339

Let's just grab our stuff

and get the hell out of here.

00:06:22,757 --> 00:06:25,342

I'm sorry we can't store

your childhood things anymore.

00:06:25,510 --> 00:06:28,720

Oh, it's okay. I can't wait to see

everything again. All the memories.

00:06:28,888 --> 00:06:30,806

I don't know what's in the boxes

down here.

00:06:30,973 --> 00:06:34,726

But I do know that there are six or seven

Easy-Bake Ovens in the attic.

00:06:35,812 --> 00:06:37,771

I used to love to play restaurant.

00:06:37,939 --> 00:06:41,066

Yeah, not as much as you loved to play

"uncooked batter eater."

00:06:41,317 --> 00:06:46,655

Hey. It is unreasonable to expect a child

to wait for a light bulb to cook brownies.

00:06:48,449 --> 00:06:51,118

So I think your boxes are over here.

00:06:51,285 --> 00:06:52,536

ROSS:

Oh, great.

00:06:52,703 --> 00:06:54,454

Hey...

00:06:54,622 --> 00:06:56,665

...Dad, whose cigarettes are these?

00:06:58,835 --> 00:07:00,335

I don't know.

00:07:01,170 --> 00:07:03,713

They must be your mother's.

00:07:03,881 --> 00:07:08,427

But please, please don't ask her.

I'll throw these away.

00:07:12,473 --> 00:07:15,559

Cool. Dad, my report cards.

00:07:16,102 --> 00:07:17,394

Hey, check this out. Dad.

00:07:17,562 --> 00:07:22,899

Math, A. Science, A. History, A. Gym...

00:07:28,281 --> 00:07:31,575

Ooh, my rock polisher.

00:07:35,413 --> 00:07:37,038

- Uh-oh.

- What?

00:07:37,248 --> 00:07:39,749

You know how the garage

floods every spring?

00:07:40,042 --> 00:07:43,086

How are you ever gonna sell this place?

00:07:43,546 --> 00:07:46,173

I think I accidentally

used Monica's boxes...

00:07:46,340 --> 00:07:48,800

...to keep the water away

from the Porsche.

00:07:51,637 --> 00:07:54,806

Oh, no, Dad. Dad?

00:07:54,974 --> 00:07:56,183

What the...?

00:07:56,350 --> 00:07:58,185

Oh, God.

00:07:58,769 --> 00:08:00,562

Everything's ruined.

00:08:00,897 --> 00:08:03,023

Dad, she's gonna be crushed.

00:08:04,984 --> 00:08:06,985

You don't secretly smoke, do you?

00:08:08,946 --> 00:08:10,405

No.

00:08:10,573 --> 00:08:12,616

So it's just your mother, then.

00:08:16,245 --> 00:08:19,498

Hi. This is Phoebe

from Empire Office Supplies.

00:08:19,665 --> 00:08:22,709

Can I speak to your

supply manager, please?

00:08:23,878 --> 00:08:25,712

Earl. Thanks.

00:08:26,547 --> 00:08:30,550

Hi, Earl. This is Phoebe

from Empire Office Supplies.

00:08:30,718 --> 00:08:33,428

I'd like to talk to you

about your toner needs.

00:08:33,638 --> 00:08:36,097

I don't need any toner.

00:08:37,099 --> 00:08:41,811

I'm hearing what you're saying,

but at our prices, everyone needs toner.

00:08:42,271 --> 00:08:43,897

Not me.

00:08:45,107 --> 00:08:46,775

May I ask why?

00:08:47,109 --> 00:08:51,571

You want to know why?

00:08:51,739 --> 00:08:53,573

I surely do.

00:08:54,408 --> 00:08:55,408

Okay.

00:08:56,202 --> 00:08:58,954

I don't need any toner...

00:08:59,121 --> 00:09:00,997

...because I'm gonna kill myself.

00:09:11,759 --> 00:09:13,343

Um...

00:09:13,886 --> 00:09:16,721

Is that because you're out of toner?

00:09:20,935 --> 00:09:26,314

Okay, so no toner today.

Thanks anyway. Bye-bye.

00:09:26,482 --> 00:09:29,568

No, no, wait, wait.

I can't just let you hang up.

00:09:29,735 --> 00:09:30,902

Just please talk to me.

00:09:31,362 --> 00:09:32,904

Well...

00:09:33,864 --> 00:09:35,782

I only had one thing to do today.

00:09:38,995 --> 00:09:41,621

I guess I could push it back.

00:09:42,206 --> 00:09:45,208

Yeah. Now, why do you

want to kill yourself?

00:09:46,544 --> 00:09:49,838

I've been working for 10 years

now at this...

00:09:50,006 --> 00:09:52,132

...meaningless, dead-end job...

00:09:52,300 --> 00:09:55,218

...and nobody here

even knows that I exist.

00:09:56,554 --> 00:09:58,138

Chandler?

00:10:02,476 --> 00:10:04,603

I'm sorry?

00:10:05,146 --> 00:10:07,689

Oh. Look...

00:10:07,857 --> 00:10:10,525

...I'm sure that people know you exist.

00:10:10,693 --> 00:10:14,154

Oh, yeah? I work in a cubicle

surrounded by people.

00:10:14,905 --> 00:10:19,117

I've been talking to you

for five minutes now about killing myself...

00:10:19,327 --> 00:10:22,579

...and no one's even looked up

from their desk. Hang on.

00:10:22,788 --> 00:10:24,581

Hey, everybody, uh...

00:10:24,749 --> 00:10:26,875

...I'm gonna kill myself.

00:10:31,005 --> 00:10:32,297

I got nothing.

00:10:35,551 --> 00:10:37,552

Good chair.

00:10:37,803 --> 00:10:39,512

Now, if anybody asks...

00:10:39,680 --> 00:10:42,557

...your name is Rosita.

00:10:48,189 --> 00:10:51,483

[JOEY AND RACHEL

SPEAKING INDISTINCTLY]

00:11:05,665 --> 00:11:08,667

Poor thing. Cut down in her prime.

00:11:10,294 --> 00:11:12,921

Joey, the new chair

will be here in an hour.

00:11:13,089 --> 00:11:15,882

Maybe we should actually

move Rosita out of here, you know?

00:11:16,050 --> 00:11:18,218

Start the healing process.

00:11:19,261 --> 00:11:20,929

- Yeah, I guess you're right.

- Okay.

00:11:42,326 --> 00:11:44,536

She's healed.

00:11:48,708 --> 00:11:51,042

- That's weird.

- No, it's not weird.

00:11:51,210 --> 00:11:53,044

It's a miracle.

00:11:54,171 --> 00:11:57,257

It's not a miracle, Joey.

I'm sure there's an explanation.

00:11:57,425 --> 00:12:00,009

There is. If you want something enough

and your heart is pure...

00:12:00,177 --> 00:12:01,511

...wondrous things can happen.

00:12:04,056 --> 00:12:07,100

Well, she'll understand, right?

It's not like I did it on purpose.

00:12:07,268 --> 00:12:08,852

Dad, that won't matter to her.

00:12:09,019 --> 00:12:13,148

Look, all my stuff is safe and dry.

And all her stuff is...

00:12:13,315 --> 00:12:16,359

...growing new stuff.

00:12:16,527 --> 00:12:18,319

See, this is exactly the kind of thing...

00:12:18,487 --> 00:12:21,448

...that makes her think

you guys love me more than you love her.

00:12:21,615 --> 00:12:23,616

Oh, my God. Does she really think that?

00:12:23,784 --> 00:12:25,243

Well, can you blame her?

00:12:25,411 --> 00:12:28,747

I don't know. I suppose

we may have favored you unconsciously.

00:12:28,914 --> 00:12:30,248

You were a medical marvel.

00:12:30,416 --> 00:12:33,293

- The doctors said your mom couldn't...

- I don't want to hear about it.

00:12:33,461 --> 00:12:36,171

- Really?

- Well, not right now.

00:12:36,964 --> 00:12:39,174

Okay, look.

Monica came here for some memories.

00:12:39,341 --> 00:12:41,134

Damn it, we're gonna give her some.

00:12:41,302 --> 00:12:42,927

Okay, grab...

00:12:43,095 --> 00:12:46,014

Grab some empty boxes, okay?

We'll take stuff from mine...

00:12:46,182 --> 00:12:49,934

...and whatever we can pass off

as hers, we'll put them in there.

00:12:50,102 --> 00:12:53,855

- Right.

- Like, this. She could have made this.

00:12:54,023 --> 00:12:56,316

- This could have been hers.

- Sure.

00:12:58,903 --> 00:13:02,322

You know, if you want to tell

the medical marvel story while we work...

00:13:02,490 --> 00:13:04,032

...that'd be fine.

00:13:07,620 --> 00:13:11,331

I am so psyched

I kept this chair for myself.

00:13:15,169 --> 00:13:17,253

Yeah. Me too.

00:13:19,715 --> 00:13:23,218

Wow, you know, that this thing

has speakers in the headrest?

00:13:23,385 --> 00:13:24,761

[ROCK MUSIC PLAYING

OVER SPEAKERS]

00:13:24,929 --> 00:13:26,346

- No, really?

- Yeah.

00:13:26,514 --> 00:13:29,015

You can hook it up to your TV

and you get radio.

00:13:34,563 --> 00:13:36,731

My chair heals itself.

00:13:39,235 --> 00:13:42,320

All right. Earl, let's just forget about

the people at the office, okay?

00:13:42,488 --> 00:13:46,199

There's gotta be someone else in your life

that's worth sticking around for.

00:13:46,367 --> 00:13:50,203

What about your family or friends?

Or maybe a girlfriend?

00:13:50,371 --> 00:13:52,247

Heh. Yeah, right.

00:13:52,414 --> 00:13:54,541

Oh, sorry. Boyfriend?

00:13:55,751 --> 00:13:57,043

Okay, I should...

00:13:57,211 --> 00:13:59,838

I should probably be getting back

to my thing now.

00:14:00,005 --> 00:14:01,464

- See you.

- No.

00:14:01,632 --> 00:14:04,467

I'm not finished yet.

Don't you dare hang up on me!

00:14:05,386 --> 00:14:07,387

The new girl's good.

00:14:10,224 --> 00:14:11,850

So which boxes are mine?

00:14:12,017 --> 00:14:15,061

- These are yours right here.

- Okay.

00:14:15,229 --> 00:14:18,982

- Oh, a coloring book.

- Yeah, yeah. Oh, you loved that thing.

00:14:19,149 --> 00:14:22,110

You always had it with you.

You never went anywhere without...

00:14:22,278 --> 00:14:23,903

Without that coloring book.

00:14:24,071 --> 00:14:25,363

Really?

00:14:25,531 --> 00:14:28,199

Wow. Looks like I had some trouble

staying inside the lines.

00:14:28,367 --> 00:14:30,451

Uh-uh.

00:14:31,495 --> 00:14:32,829

Wow, look at this.

00:14:32,997 --> 00:14:35,665

I can't believe I even fit into this shirt.

00:14:40,337 --> 00:14:41,880

Oh, this is yours.

00:14:42,047 --> 00:14:44,632

I don't know how that got in there.

00:14:46,510 --> 00:14:48,595

Hey, this isn't my stuff.

00:14:48,762 --> 00:14:52,223

Ross, these are your boxes.

00:14:55,686 --> 00:14:57,395

Where are my boxes?

00:14:58,397 --> 00:15:01,983

The garage flooded, sweetie,

and it ruined everything in your boxes.

00:15:02,151 --> 00:15:03,526

I'm sorry.

00:15:03,944 --> 00:15:06,821

- Just mine?

- I'm afraid so.

00:15:07,239 --> 00:15:10,366

So why wasn't Ross' stuff ruined?

00:15:11,118 --> 00:15:14,913

I used your boxes to divert

water away from the Porsche.

00:15:15,080 --> 00:15:17,916

So wait. Ross' stuff is fine,

but I have no memories...

00:15:18,083 --> 00:15:21,044

...because you wanted to keep the

bottom two inches of your car from water?

00:15:21,211 --> 00:15:23,838

Well, there was also leaves

and gook and stuff.

00:15:26,759 --> 00:15:28,092

I can't believe this.

00:15:34,934 --> 00:15:37,143

Screw it. I'm having one.

00:15:42,066 --> 00:15:43,900

- Hey, Chandler.

- Hey.

00:15:44,068 --> 00:15:47,445

How would you like to sit

in a chair that fully reclines...

00:15:47,613 --> 00:15:49,739

...has a rolling massage...

00:15:49,907 --> 00:15:52,200

...and speakers in the headrest?

00:15:52,368 --> 00:15:54,619

Yeah, I'd love to,

but I've tried that so many times...

00:15:54,787 --> 00:15:57,538

...they won't even let me

in the store anymore.

00:15:59,166 --> 00:16:02,377

Well, what if I told you

that you could do it in my apartment?

00:16:02,544 --> 00:16:03,878

Are you telling me...

00:16:04,046 --> 00:16:07,548

...that you bought the chair that is making

all other lounge systems obsolete?

00:16:07,716 --> 00:16:12,428

The chair that Sit Magazine

called "Chair of the Year"?

00:16:14,223 --> 00:16:15,390

I just purchased...

00:16:15,557 --> 00:16:19,686

...the La-Z-Boy E-Cliner 3000.

00:16:19,853 --> 00:16:22,188

Well, that's awesome. That's great.

What made you do it?

00:16:22,356 --> 00:16:25,358

Well, it's a long story,

but I broke Joey's chair...

00:16:25,526 --> 00:16:28,277

Whoa, whoa, whoa.

You broke Joey's chair?

00:16:28,445 --> 00:16:30,196

- Yeah.

- I thought I broke Joey's chair.

00:16:30,364 --> 00:16:33,491

- That's why I replaced it with mine.

- Oh.

00:16:33,659 --> 00:16:35,994

That's how it got fixed.

00:16:36,412 --> 00:16:39,539

Well, what did you think?

That elves came in and fixed it?

00:16:39,748 --> 00:16:41,332

No.

00:16:41,500 --> 00:16:43,126

Angels.

00:16:44,336 --> 00:16:47,338

- I'm getting my chair back.

- Hey.

00:16:49,466 --> 00:16:52,802

Well, looks like it wasn't healed after all.

00:16:53,345 --> 00:16:56,681

So I guess this chair's mine now.

00:16:58,392 --> 00:16:59,684

[GROANS]

00:16:59,852 --> 00:17:01,602

Joey, you broke my chair!

00:17:01,770 --> 00:17:02,812

Your chair?

00:17:02,980 --> 00:17:06,024

Yeah, he thought he broke your chair,

so he switched the chairs.

00:17:06,191 --> 00:17:09,861

- So there was no miracle?

- No, Joe. No miracle.

00:17:10,404 --> 00:17:12,196

Oh, no. This is devastating.

00:17:13,991 --> 00:17:15,033

My faith is shaken.

00:17:15,200 --> 00:17:18,411

I'm so glad I have the new chair to get me

through this difficult time in my life.

00:17:20,998 --> 00:17:23,458

Excuse me, could you tell me

where can I find Earl?

00:17:23,625 --> 00:17:25,209

He's the supply manager here.

00:17:25,377 --> 00:17:26,627

Sorry, I don't know any Earl.

00:17:27,087 --> 00:17:29,255

I'm right here!

00:17:32,551 --> 00:17:33,968

Earl?

00:17:35,846 --> 00:17:38,723

- I'm Phoebe.

- Phoebe?

00:17:38,891 --> 00:17:41,309

The lady who sells toner?

00:17:41,477 --> 00:17:44,187

Um, look, you can't kill yourself.

00:17:44,897 --> 00:17:47,607

Look, um, I really appreciate

you coming down...

00:17:47,775 --> 00:17:49,484

No, no, I can't let you do it.

00:17:49,777 --> 00:17:50,818

Why?

00:17:50,986 --> 00:17:53,946

Because it was fate

that made me call you today.

00:17:54,156 --> 00:17:55,865

I thought it was toner.

00:17:56,575 --> 00:18:01,621

No. Think about it, okay?

This isn't even my regular job, okay?

00:18:01,789 --> 00:18:04,540

And my first day on the job,

you're my first call.

00:18:04,708 --> 00:18:07,794

And somebody else might have hung up

on you, but I wouldn't do that...

00:18:07,961 --> 00:18:10,338

...because I know about this stuff.

00:18:10,506 --> 00:18:12,673

- My mom killed herself.

- Really?

00:18:12,841 --> 00:18:14,467

PHOEBE: Yes.

- How?

00:18:14,635 --> 00:18:16,260

I'm not gonna give you tips.

00:18:18,263 --> 00:18:20,181

Look, don't you see that this...?

00:18:20,349 --> 00:18:24,143

This all came together

so that I could stop you from doing this.

00:18:25,020 --> 00:18:28,523

- Couldn't it just be a coincidence?

- No, it's fate.

00:18:29,608 --> 00:18:32,693

It doesn't really seem like enough

to be fate.

00:18:32,861 --> 00:18:36,364

Oh, well. Um, okay, here's a weird thing.

00:18:36,532 --> 00:18:40,701

My mother was also a supply manager.

00:18:42,037 --> 00:18:43,871

I'm actually the office manager.

00:18:44,039 --> 00:18:46,249

Oh, my God. So was she!

00:18:46,416 --> 00:18:48,793

And get this, okay.

00:18:48,961 --> 00:18:52,755

Your name is Earl, right?

Her name was Pearl.

00:18:52,923 --> 00:18:54,882

Pearl.

00:18:56,135 --> 00:18:57,844

Was there anything else?

00:18:58,011 --> 00:18:59,428

Sure.

00:19:00,514 --> 00:19:02,890

Um, where are you from?

00:19:03,058 --> 00:19:05,726

- Philadelphia.

- Oh, my God, so was she!

00:19:07,521 --> 00:19:09,438

Oh, I've got goose bumps.

00:19:09,773 --> 00:19:10,857

Really?

00:19:11,024 --> 00:19:13,651

- Well, I'm wearing layers, and it's warm.

- Yeah.

00:19:13,819 --> 00:19:17,196

But... Look. Okay.

These jerks might not care about you...

00:19:17,364 --> 00:19:21,200

...but the universe does,

and that says a lot.

00:19:23,245 --> 00:19:24,996

Did you hear that?

00:19:25,414 --> 00:19:27,874

I don't need you guys

to care about me...

00:19:28,041 --> 00:19:30,334

...because the universe cares.

00:19:30,502 --> 00:19:32,712

The whole universe!

00:19:32,880 --> 00:19:34,297

[LAUGHS]

00:19:38,135 --> 00:19:40,553

I really wish they'd care just a little bit.

00:19:42,639 --> 00:19:44,974

Oh, this is terrible.

00:19:45,142 --> 00:19:47,727

Everything is destroyed.

00:19:48,187 --> 00:19:49,562

Look at this.

00:19:49,730 --> 00:19:53,649

It obviously meant enough for me

to save it, and now I can't tell what it is.

00:19:54,902 --> 00:19:57,153

It's still soft.

00:19:59,907 --> 00:20:01,949

What do you think this is?

00:20:03,410 --> 00:20:05,077

Mon, I think it was a mouse.

00:20:05,245 --> 00:20:06,495

[SCREAMS]

00:20:13,462 --> 00:20:16,297

- How are you, honey?

MONICA: How do you think I am?

00:20:16,465 --> 00:20:19,050

You've wrecked all

my childhood memories...

00:20:19,218 --> 00:20:21,052

...you love Ross more than me.

00:20:21,220 --> 00:20:24,472

And I just rubbed

a dead mouse on my face.

00:20:26,183 --> 00:20:30,478

Sweetheart, we love you

just as much as Ross.

00:20:30,646 --> 00:20:32,647

Now, I'm sorry about everything

that happened...

00:20:32,814 --> 00:20:36,442

...and I'll probably never be able

to make it up to you...

00:20:36,610 --> 00:20:38,486

...but here's a start.

00:20:41,323 --> 00:20:44,450

- What's this?

- It's the key to my Porsche.

00:20:44,618 --> 00:20:46,786

Well, the key to your Porsche.

00:20:47,996 --> 00:20:50,915

- What?

- What?

00:20:52,000 --> 00:20:53,793

I've been thinking of getting rid of it...

00:20:53,961 --> 00:20:57,088

...and I was driving it the other day

and I saw my reflection in a window.

00:20:57,256 --> 00:21:00,424

Your mother's right,

I do look like an ass.

00:21:01,593 --> 00:21:04,220

You're giving it to me?

You're kidding me, right?

00:21:04,388 --> 00:21:07,431

Well, wait a minute.

00:21:07,599 --> 00:21:11,310

I mean, a couple of stupid boxes get wet,

and she gets a Porsche?

00:21:13,397 --> 00:21:15,481

- Why don't we take it for a spin?

- All right.

00:21:15,649 --> 00:21:19,318

What about me? I'm a medical marvel!

00:21:25,409 --> 00:21:26,826

[CHAIR VIBRATES]

00:21:27,619 --> 00:21:29,287

- Oh, yeah.

- Oh.

00:21:29,538 --> 00:21:32,540

[BOTH GROANING]

00:21:33,709 --> 00:21:35,126

- Hey, guys.

RACHEL: Hey.

00:21:35,294 --> 00:21:37,169

Know what happened

to Chandler's Barcalounger?

00:21:37,337 --> 00:21:39,380

Oh, yeah. Joey broke it.

Had to get rid of it.

00:21:39,548 --> 00:21:44,093

Are you kidding? I get a Porsche

and the Barcalounger's gone?

00:21:44,261 --> 00:21:47,138

Heh. This is the best day ever!

00:21:52,894 --> 00:21:54,895

[English - US - SDH]

Скриншоты