Загрузка
00:00
/
22:27
Росс и Рэйчел спорят о том, кто инициировал их сексуальную связь, которая привела к беременности Рэйчел. Все уверены, что инициатором был Росс, но Росс утверждает, что это была Рэйчел. В доказательство он рассказывает, как случайно заснял их встречу на видео: пока он снимал себя на видео, репетируя речь, пришла Рэйчел. Все смотрят запись, на которой видно, как Рэйчел использовала выдуманную Джои историю о «путешествии с рюкзаком по Западной Европе, которое привело к сексу», чтобы соблазнить Росса. Моника и Чендлер с нетерпением ждут встречи с другой молодоженами, которых они встретили во время медового месяца, но обнаруживают, что те их проигнорировали, прислав фальшивый номер телефона.

Эпизод с видеокассетой

The One with the Videotape
Сезон: 08Серия: 04

Описание

Росс и Рэйчел спорят о том, кто инициировал их сексуальную связь, которая привела к беременности Рэйчел. Все уверены, что инициатором был Росс, но Росс утверждает, что это была Рэйчел. В доказательство он рассказывает, как случайно заснял их встречу на видео: пока он снимал себя на видео, репетируя речь, пришла Рэйчел. Все смотрят запись, на которой видно, как Рэйчел использовала выдуманную Джои историю о «путешествии с рюкзаком по Западной Европе, которое привело к сексу», чтобы соблазнить Росса. Моника и Чендлер с нетерпением ждут встречи с другой молодоженами, которых они встретили во время медового месяца, но обнаруживают, что те их проигнорировали, прислав фальшивый номер телефона.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:11,052 --> 00:00:13,887

And I had a great time

on our honeymoon.

00:00:14,055 --> 00:00:17,725

I can't wait to go in there and spend

the rest of our life together.

00:00:17,892 --> 00:00:20,060

You're sticking with

the shell necklace, huh?

00:00:20,228 --> 00:00:21,729

[DOOR OPENS]

00:00:21,896 --> 00:00:23,897

- Hey, you're back! Woo-hoo!

- Yay!

00:00:24,065 --> 00:00:25,524

[ALL CHATTERING]

00:00:25,692 --> 00:00:28,360

- Come on in!

- Yeah, come on!

00:00:29,738 --> 00:00:31,071

[PHOEBE LAUGHING]

00:00:31,239 --> 00:00:33,115

How was the honeymoon?

00:00:33,283 --> 00:00:37,661

So much fun. The best part is, we met

this incredible couple on the flight back.

00:00:37,829 --> 00:00:42,374

That was the best part?

Good honeymooning, tiger.

00:00:42,792 --> 00:00:45,794

They're cool.

They were on their honeymoon too.

00:00:45,962 --> 00:00:48,088

They're terrific. They live here in the city.

00:00:48,256 --> 00:00:52,092

Can we go call them? Is it too soon to call?

I wanna call.

00:00:52,260 --> 00:00:55,888

Sorry, we're excited. We finally

have a couple to hang out with.

00:00:56,056 --> 00:01:00,976

A couple? Like two people?

Like one, two people?

00:01:01,478 --> 00:01:04,730

This is different.

Greg and Jenny are in a relationship.

00:01:04,898 --> 00:01:08,233

Ugh, Greg and Jenny. Ugh!

"Hi, Greg. I'm Chandler. This is Monica."

00:01:08,401 --> 00:01:10,736

"Hi, Monica. This is Jenny."

"Hi, Jenny. Hi, Greg."

00:01:10,904 --> 00:01:12,196

[MUTTERS]

00:01:13,865 --> 00:01:16,909

- Listen, they're great. If you got a chance...

- You know what?

00:01:17,077 --> 00:01:20,537

Why don't you give us our souvenirs

and get the hell out of here.

00:01:21,498 --> 00:01:25,375

- We didn't get a chance to...

- You've got to be kidding me!

00:01:25,543 --> 00:01:29,755

- We didn't get anything for anyone.

- Mm-hm, yeah. Nice necklace.

00:01:31,257 --> 00:01:33,967

That you can have.

00:02:11,172 --> 00:02:12,589

- Hi.

MONICA: Hey!

00:02:12,757 --> 00:02:14,925

- Hello!

- Welcome home.

00:02:15,093 --> 00:02:16,927

So, how was the honeymoon?

00:02:17,095 --> 00:02:20,097

Great! How about you?

I mean, you're having a baby!

00:02:20,306 --> 00:02:24,393

- Oh, look, I have a sonogram picture.

- Oh, good.

00:02:25,436 --> 00:02:29,106

Ross, it's got your wavy, black lines.

00:02:30,817 --> 00:02:33,443

So now that Ross knows,

can you tell us how it happened?

00:02:33,611 --> 00:02:36,280

When did it happen?

How many times did it happen?

00:02:36,447 --> 00:02:38,866

- Monica, that's not right.

- What?

00:02:39,033 --> 00:02:40,367

Start with where.

00:02:43,204 --> 00:02:46,623

Well, it happened about six weeks ago.

00:02:46,791 --> 00:02:50,210

And, uh, I had just got home from work

and Ross was already there.

00:02:50,378 --> 00:02:54,381

- I guess he'd been hanging out with Joey.

- You're welcome, buddy.

00:02:58,845 --> 00:03:00,137

Yeah, thanks.

00:03:01,389 --> 00:03:05,809

And so I had a lot of work, and Ross,

nice guy that he is, offered to help me out.

00:03:05,977 --> 00:03:08,770

And then we had wine,

we got to talking.

00:03:08,938 --> 00:03:12,274

Next thing you know,

out of nowhere Ross comes on to me.

00:03:12,442 --> 00:03:14,109

Um, heh. That's...

00:03:14,277 --> 00:03:16,945

That's a little misleading.

00:03:17,197 --> 00:03:20,365

- What is?

- The lie you just told.

00:03:21,743 --> 00:03:25,287

- That you came on to me?

- There's the one!

00:03:25,496 --> 00:03:28,957

- But you did. Let's be honest.

- Yes, let's.

00:03:31,419 --> 00:03:33,503

You know what? Uh, it's not important.

00:03:33,671 --> 00:03:36,048

Heh, what's important is

that we're having a baby.

00:03:36,216 --> 00:03:38,592

It doesn't matter who came on to who.

00:03:38,801 --> 00:03:40,928

"Whom."

00:03:43,431 --> 00:03:45,724

That's right.

00:03:46,935 --> 00:03:50,562

- You kissed me first.

- What? You were begging me to kiss you!

00:03:50,813 --> 00:03:53,273

You were sending me signals

all over the place.

00:03:53,441 --> 00:03:55,275

- I was sending signals? Please.

- Yeah.

00:03:55,443 --> 00:03:58,904

Okay, anyone think that

I'd actually send Ross begging signals?

00:03:59,072 --> 00:04:00,864

Please, show of hands.

00:04:03,952 --> 00:04:08,330

It doesn't matter what people "believe."

What matters is what happened.

00:04:08,498 --> 00:04:11,458

These signals, explain this.

Maybe I need to be more careful.

00:04:11,626 --> 00:04:13,835

Am I you sending these signals

right now?

00:04:14,003 --> 00:04:18,674

- You know what? Just drop it.

- Show me how I begged you.

00:04:18,841 --> 00:04:21,218

I can show you!

I have it on videotape.

00:04:29,519 --> 00:04:31,812

It's an expression.

00:04:36,859 --> 00:04:40,237

I can't believe he taped

the two of them having sex.

00:04:40,405 --> 00:04:43,532

Yeah. You gotta tell a girl

before you tape her.

00:04:44,909 --> 00:04:47,494

Such a rookie mistake.

00:04:47,996 --> 00:04:51,665

- Know who has a great camera?

- Greg and Jenny?

00:04:52,417 --> 00:04:54,960

- Do you want to call them? I want to.

- Let's call.

00:04:55,169 --> 00:04:57,421

Ask them if they brought

their friends souvenirs.

00:05:04,095 --> 00:05:06,471

Hello? 8th Street Deli?

00:05:06,681 --> 00:05:10,726

Hey, hang up. You get food poisoning

just talking to that place.

00:05:10,977 --> 00:05:14,021

- Sorry, wrong number.

- Here you go, babe.

00:05:16,566 --> 00:05:19,609

Hello? It's the deli again!

00:05:19,777 --> 00:05:21,945

All right, I'll have a sandwich.

00:05:22,864 --> 00:05:24,448

I don't think this number's right.

00:05:25,908 --> 00:05:28,118

[CHUCKLING]

00:05:28,786 --> 00:05:32,581

- What?

- You got fake-numbered.

00:05:33,541 --> 00:05:37,836

- What? People don't do that.

- Oh, I think we do.

00:05:38,004 --> 00:05:41,131

- A fake number? Why would they do that?

- I don't know.

00:05:41,299 --> 00:05:43,008

You were a delight to talk to.

00:05:43,176 --> 00:05:45,552

You asked those insightful,

great questions.

00:05:45,720 --> 00:05:47,095

And you've never been funnier.

00:05:47,263 --> 00:05:50,724

I mean, joke, joke, joke!

You were a hoot!

00:05:50,892 --> 00:05:53,518

Don't worry about it.

You still got me and Phoebe.

00:05:53,686 --> 00:05:56,605

Excuse me, I don't want

Greg and Jenny's rejects.

00:05:59,692 --> 00:06:02,819

Rachel won't talk to me.

She won't open the door.

00:06:02,987 --> 00:06:05,030

Hmm, I wonder why, pervert.

00:06:05,531 --> 00:06:07,741

Okay, listen, I am not a pervert.

00:06:07,909 --> 00:06:10,243

That's, like, the pervert motto.

00:06:10,411 --> 00:06:13,163

Yeah, they have you

raise your right hand...

00:06:13,331 --> 00:06:16,083

...put your left hand down your pants

and repeat that.

00:06:17,668 --> 00:06:20,212

Filming Rachel was not

something I planned.

00:06:20,421 --> 00:06:23,673

Look, here's what happened.

And Joey can back me up on this.

00:06:23,883 --> 00:06:27,469

About a month and a half ago,

remember I came to you with a problem?

00:06:27,637 --> 00:06:29,554

Um, a...

00:06:29,722 --> 00:06:31,640

The personal thing?

00:06:33,518 --> 00:06:37,437

- Pers...? What personal thing?

- About... About sex?

00:06:39,023 --> 00:06:40,857

That I hadn't had sex in months?

00:06:42,693 --> 00:06:45,612

Yeah, I knew what

you were talking about.

00:06:50,993 --> 00:06:53,745

- Hey.

- Hey.

00:06:55,164 --> 00:06:56,456

Do you have a minute?

00:06:56,624 --> 00:07:00,127

I'd like to talk about something

I'm uncomfortable talking about.

00:07:00,336 --> 00:07:02,045

Sure, yeah.

00:07:02,797 --> 00:07:06,425

How about, uh,

you showering with your mom?

00:07:08,553 --> 00:07:10,762

I actually had a topic in mind.

00:07:14,934 --> 00:07:20,355

I'm kind of going through

a dry spell, sex-wise.

00:07:20,523 --> 00:07:23,483

- Oh, for, like, months?

- Five, to be...

00:07:23,651 --> 00:07:25,569

...lying. Six.

00:07:25,736 --> 00:07:28,321

Six months? That's rough.

00:07:28,489 --> 00:07:33,201

Well, it's not all bad. I'm learning to

appreciate the, uh, small things in life.

00:07:33,369 --> 00:07:38,707

Like the sound of a bird,

or the color of the sky.

00:07:38,875 --> 00:07:42,669

The sky's blue, Ross.

And I had sex yesterday.

00:07:44,672 --> 00:07:47,507

Please help me.

I have a date tonight.

00:07:47,717 --> 00:07:51,011

It has to go well.

I'm scared for my health.

00:07:51,179 --> 00:07:56,016

Okay, okay. Oh! I got something.

It's this story that I came up with.

00:07:56,225 --> 00:08:00,061

Very romantic.

Any woman that hears it, they're like putty.

00:08:00,229 --> 00:08:01,855

Really? Tell it to me.

00:08:02,023 --> 00:08:05,775

Okay. Now, you're gonna want to have sex

with me when you hear it.

00:08:05,943 --> 00:08:10,071

But you have to remember,

it is just the story.

00:08:11,574 --> 00:08:16,328

- I'll try to control myself.

- Okay. Ahem.

00:08:17,371 --> 00:08:20,707

Years ago, when I was backpacking

across Western Europe...

00:08:20,875 --> 00:08:23,919

Heh, you were backpacking

across Europe?

00:08:24,086 --> 00:08:26,922

- Have a nice six more months, Ross.

- Okay, okay!

00:08:27,089 --> 00:08:32,761

I'm sorry. Please, please.

You were in Western Europe, and?

00:08:34,514 --> 00:08:39,893

I was outside Barcelona, hiking

in the foothills of Mount Tibidabo.

00:08:42,396 --> 00:08:46,942

I was at the end of this path.

I came to a clearing, and there was a lake.

00:08:47,193 --> 00:08:51,238

Very secluded.

There were tall trees all around.

00:08:51,489 --> 00:08:55,075

It was dead silent. Gorgeous.

00:08:55,326 --> 00:09:01,248

And across the lake I saw

a beautiful woman bathing herself.

00:09:01,499 --> 00:09:04,417

But she was crying.

00:09:06,087 --> 00:09:07,587

Why?

00:09:09,465 --> 00:09:12,300

[ROMANTIC MUSIC PLAYING ON RADIO]

00:09:13,386 --> 00:09:16,805

Mm! Mm, this is great wine.

00:09:17,056 --> 00:09:19,349

It's from France.

00:09:21,102 --> 00:09:23,353

In Europe.

00:09:23,604 --> 00:09:26,147

Western Europe.

00:09:28,651 --> 00:09:34,072

You know, um, a few years ago

I was backpacking across Western Europe.

00:09:34,240 --> 00:09:38,034

- Really?

- Mm-hm. Wait, it gets better.

00:09:40,204 --> 00:09:42,706

Um, yeah, I was in, um, Barcelona.

00:09:42,873 --> 00:09:46,793

I studied for a year in Barcelona.

00:09:48,588 --> 00:09:52,716

- Anyway, um, so I was hiking...

- I love hiking!

00:09:52,925 --> 00:09:54,926

Oh, that's great!

00:09:56,762 --> 00:10:01,308

I was hiking along the foothills

of Mount Tibidaybo...

00:10:01,517 --> 00:10:05,645

- I think it's "Tibidabo."

- Okay, do you want to tell the story?

00:10:09,317 --> 00:10:11,568

Whoa, what are you doing here?

How'd your date go?

00:10:11,736 --> 00:10:14,613

Great. I'm across the street

having sex right now.

00:10:16,449 --> 00:10:21,328

- Your story sucks.

- If it didn't work, you didn't tell it right.

00:10:21,621 --> 00:10:24,914

- Show me how you did it.

- No, I don't want to.

00:10:25,124 --> 00:10:30,462

- How long since you seen a girl naked?

- I was backpacking across Western Europe.

00:10:30,630 --> 00:10:35,925

- I'm not feeling it.

- I was outside Barcelona, hiking...

00:10:36,135 --> 00:10:41,806

- No, Ross, I'm not hot. Are you hot?

- It's been six months. I'm always hot.

00:10:42,016 --> 00:10:46,061

You're not selling the story.

You don't believe it.

00:10:46,312 --> 00:10:49,272

I gotta go, I got a date.

But try this.

00:10:49,523 --> 00:10:52,067

Do what I do

when I'm preparing for an audition.

00:10:52,234 --> 00:10:54,069

I'll set you up with my video camera.

00:10:54,236 --> 00:10:57,155

You can record yourself

and see what you're doing wrong.

00:10:57,323 --> 00:10:58,948

I'll try that.

00:10:59,158 --> 00:11:02,911

All right. Now, you're all set up.

Good to go.

00:11:03,079 --> 00:11:05,330

- Just hit record. Good luck.

- Thanks.

00:11:05,498 --> 00:11:09,292

And Joe, listen. If you ever have

any problem with the ladies...

00:11:09,460 --> 00:11:11,503

...you know I'll help you out.

00:11:16,759 --> 00:11:18,468

That means a lot to me, man.

00:11:35,236 --> 00:11:36,569

Hello.

00:11:37,947 --> 00:11:43,410

Can I get you anything?

Lens cleaner? Your battery okay?

00:11:44,453 --> 00:11:45,787

- Rachel.

- Oh, Ross.

00:11:45,955 --> 00:11:47,414

- Hi.

- Thank God you're here.

00:11:47,581 --> 00:11:50,542

You have to help me.

Were you just talking to yourself?

00:11:51,794 --> 00:11:55,505

That's less embarrassing.

Yes. Yes, I was.

00:11:55,756 --> 00:11:59,759

ROSS: When she came in, I got distracted

and totally forgot about the camera.

00:11:59,927 --> 00:12:03,054

It kept rolling and recorded everything.

00:12:05,224 --> 00:12:08,476

- Yeah, we're gonna need to see that tape.

- Yeah.

00:12:09,311 --> 00:12:13,189

What a great idea!

That'll get Rachel to forgive me.

00:12:13,399 --> 00:12:16,443

This is not fair to her.

Let's forget the tape.

00:12:16,610 --> 00:12:18,403

Thank you.

00:12:18,571 --> 00:12:20,405

[MOUTHS]

You'll show it to me.

00:12:21,824 --> 00:12:24,701

- No.

- You're right.

00:12:26,412 --> 00:12:30,248

- Joey, no.

- Loud and clear.

00:12:36,922 --> 00:12:39,966

I don't get why Greg and Jenny

would give us a fake number.

00:12:40,134 --> 00:12:42,635

You know, if they knew

what they were doing...

00:12:42,803 --> 00:12:46,181

...they didn't give you real names either.

- Okay.

00:12:46,390 --> 00:12:50,226

Maybe people give out fake numbers,

but they don't give out fake names.

00:12:50,394 --> 00:12:51,853

Oh, yeah?

00:12:52,021 --> 00:12:54,147

Hi. Ken Adams. Nice to meet you.

00:12:56,400 --> 00:12:59,068

Regina Phalange.

00:12:59,862 --> 00:13:02,530

- We didn't do anything wrong.

MONICA: I know.

00:13:04,492 --> 00:13:08,036

Although you did tell

an awful lot of jokes.

00:13:08,871 --> 00:13:12,707

I thought you said those jokes

were funny. Joke, joke, joke!

00:13:12,875 --> 00:13:14,042

Joke, joke...

00:13:14,210 --> 00:13:15,627

[BABBLES]

00:13:20,508 --> 00:13:23,551

- Maybe it was your questions.

- What about my questions?

00:13:23,719 --> 00:13:27,806

The sheer volume.

It was like flying with the Riddler.

00:13:30,267 --> 00:13:34,187

- Ooh, sorry, was that another joke?

- Was that another question?

00:13:36,982 --> 00:13:39,901

- Hey, is Ross still here?

- Uh, no, Rach, he's gone, but listen.

00:13:40,069 --> 00:13:43,571

He told us what happened.

It sounds like an honest mistake.

00:13:43,739 --> 00:13:48,535

Really? How would you like it if I had sex

with you and I taped it?

00:13:48,744 --> 00:13:50,995

Oh, forget it.

00:13:52,665 --> 00:13:57,836

Oh, there he is, the father of my child,

the porn king of the West Village.

00:13:58,671 --> 00:14:01,172

Look, it was an accident, okay?

00:14:01,340 --> 00:14:04,676

I feel bad it happened.

I swear, I didn't even watch it.

00:14:04,844 --> 00:14:07,720

Anyway, here.

00:14:07,888 --> 00:14:11,891

I thought you might be more comfortable

destroying it yourself.

00:14:12,059 --> 00:14:14,143

Thank you.

00:14:15,437 --> 00:14:17,397

[ALL SHOUTING]

00:14:21,360 --> 00:14:22,402

What?

00:14:22,570 --> 00:14:24,195

[ALL SHOUTING]

00:14:24,822 --> 00:14:28,533

- You don't want to see this, do you?

- Hell, yeah!

00:14:29,660 --> 00:14:32,245

I am not gonna show you this.

00:14:32,413 --> 00:14:36,291

Not the sex part.

Just the stuff leading up to it.

00:14:36,458 --> 00:14:38,668

Forget it. She's destroying it.

00:14:38,836 --> 00:14:42,255

Okay, fine! Fine. We'll just have to think

of some other way...

00:14:42,423 --> 00:14:44,674

...to put the "who came on to who"

thing to rest.

00:14:44,842 --> 00:14:47,176

Come on now, think!

00:14:48,596 --> 00:14:52,891

Forget it. It's Rachel's tape,

and she can do whatever she wants with it.

00:14:53,058 --> 00:14:57,562

And she wants to destroy it,

so end of story.

00:14:57,813 --> 00:15:01,649

- I want to see it.

- What?

00:15:01,817 --> 00:15:04,027

Clearly you don't want people

to see this tape.

00:15:04,194 --> 00:15:06,195

I don't want people

to see this tape either.

00:15:06,363 --> 00:15:10,575

But you so badly don't want people to see

it that it makes me want to see it. See?

00:15:12,703 --> 00:15:15,663

Are we watching the tape or not?

00:15:16,373 --> 00:15:22,045

- I don't want people to see it for your sake.

- Oh, I don't believe you.

00:15:22,212 --> 00:15:25,298

I think you don't want them

to see you begging me.

00:15:27,176 --> 00:15:31,095

- Rachel, please?

- Oh, a little preview.

00:15:32,723 --> 00:15:37,977

Fine. But I want the record to show

that I tried to take the high road.

00:15:38,228 --> 00:15:40,939

Because in about five minutes,

I'm gonna be saying:

00:15:41,106 --> 00:15:43,733

[LAUGHING]

00:15:49,365 --> 00:15:51,282

Okay, here we go.

00:15:52,326 --> 00:15:54,577

Hello. Can I can get you anything?

00:15:54,745 --> 00:15:56,996

I'm so happy.

00:16:00,960 --> 00:16:02,502

RACHEL:

Oh, thank God you're here.

00:16:02,670 --> 00:16:05,046

I need you to help me.

Were you talking to yourself?

00:16:05,214 --> 00:16:09,258

- Oh, there I am.

- You're gonna get pregnant.

00:16:09,927 --> 00:16:11,636

RACHEL:

I screwed up so bad.

00:16:11,845 --> 00:16:17,141

I told Monica that I'd stuff and send

those wedding invitations weeks ago.

00:16:17,309 --> 00:16:18,476

ROSS:

You didn't do it?

00:16:18,644 --> 00:16:21,187

I had put them in...

In my desk at work...

00:16:21,355 --> 00:16:24,273

...and I forgot about them until today.

00:16:27,528 --> 00:16:32,448

Sweetie, it's okay.

Everybody made it to the wedding. I'm fine.

00:16:32,700 --> 00:16:37,161

- Kind of hurting my hand though.

- I know.

00:16:37,329 --> 00:16:39,122

I can not believe that I did this.

00:16:39,289 --> 00:16:43,001

Especially after Monica

just went on and on and on about it.

00:16:43,168 --> 00:16:47,588

"Here are the invitations, Rachel.

Be very careful, Rachel.

00:16:47,756 --> 00:16:50,842

Please drinking no liquids

around the invitations, Rachel."

00:16:51,010 --> 00:16:53,261

Whoa, oh! Oh, oh, oh, oh, oh!

00:16:53,429 --> 00:16:55,430

Oh-oh-oh-oh-oh-oh!

00:17:01,645 --> 00:17:04,063

Did you do it on our invitations?

00:17:07,943 --> 00:17:11,154

Not on the ones we sent out.

00:17:11,780 --> 00:17:16,784

So just the ones you gave back to us

and we had framed?

00:17:24,084 --> 00:17:25,793

Can you believe this is happening?

00:17:25,961 --> 00:17:29,881

- It seems like yesterday they got engaged.

- I know.

00:17:30,049 --> 00:17:35,219

Remember the night they got engaged?

How you and I almost...

00:17:35,387 --> 00:17:38,389

Oh, I remember how we almost.

00:17:39,349 --> 00:17:42,685

You think we would've gone through with it

if we hadn't gotten caught?

00:17:42,853 --> 00:17:45,563

You think we would have done it?

00:17:47,524 --> 00:17:51,903

I know I wanted to.

I just wasn't sure if you wanted to.

00:17:52,112 --> 00:17:54,947

Oh, I wanted to.

00:17:55,532 --> 00:17:59,952

So we... We both wanted to.

00:18:00,704 --> 00:18:03,081

- Interesting.

- Mm.

00:18:05,793 --> 00:18:11,297

Anyway, um,

probably worked out for the best.

00:18:12,424 --> 00:18:14,258

Yeah, sure.

00:18:14,468 --> 00:18:17,053

In about 10 seconds,

you're gonna see him kiss me.

00:18:17,221 --> 00:18:21,349

And in about 5 seconds,

you're gonna see why.

00:18:24,561 --> 00:18:26,938

Ross, did I ever tell you about the time...

00:18:27,106 --> 00:18:30,525

...that I went backpacking

through Western Europe?

00:18:37,407 --> 00:18:40,409

Okay, get ready to see some begging.

00:18:41,078 --> 00:18:43,579

Oh, you came on to Ross!

00:18:44,456 --> 00:18:47,667

- What?

- Now I'm so happy.

00:18:48,585 --> 00:18:52,046

- What are you talking about?

- You used the Europe story!

00:18:52,214 --> 00:18:55,675

That's the magic story you use

when you want to have sex!

00:18:57,803 --> 00:19:03,182

- How do you know about that story?

- How do you know about that story?

00:19:03,433 --> 00:19:06,811

I heard it from my friend Irene

who heard it from some guy.

00:19:07,437 --> 00:19:09,689

Some guy!

00:19:12,484 --> 00:19:15,153

No, no, she told me that

his name was Ken Adams.

00:19:18,115 --> 00:19:19,532

Ken Adams!

00:19:26,206 --> 00:19:27,623

[KNOCKING ON DOOR]

00:19:28,917 --> 00:19:30,251

Hi.

00:19:30,419 --> 00:19:34,088

So apparently, uh, people are familiar

with the Europe story?

00:19:34,256 --> 00:19:36,132

Yeah, listen, about that...

00:19:36,300 --> 00:19:40,219

...the whole "who came on to who"

thing really doesn't matter.

00:19:40,387 --> 00:19:43,347

I think it would have happened

either way.

00:19:43,515 --> 00:19:47,393

I mean, if you hadn't initiated it,

I know I would have.

00:19:49,396 --> 00:19:53,566

- It was an amazing night.

- It was. It was an amazing night.

00:19:56,153 --> 00:19:59,280

You think it looked amazing?

00:20:00,199 --> 00:20:05,119

I, uh... I don't know.

I honestly didn't watch it.

00:20:05,287 --> 00:20:07,079

Yeah, me neither.

00:20:07,247 --> 00:20:09,457

Yet.

00:20:12,669 --> 00:20:14,003

Uh...

00:20:14,171 --> 00:20:18,716

- That... That may be weird.

- Yeah, it would be really weird.

00:20:30,103 --> 00:20:32,980

- Good luck.

- Good luck to you.

00:20:33,607 --> 00:20:37,318

- Mind if I mute?

- Oh, please.

00:20:37,903 --> 00:20:42,573

- Oh, there go the clothes.

- You are undressing awfully quickly.

00:20:42,741 --> 00:20:45,952

Six months, Rachel. Six months.

00:20:47,663 --> 00:20:49,080

- Huh.

- Huh.

00:20:51,124 --> 00:20:53,501

- Huh.

- Hey. Heh.

00:20:54,253 --> 00:20:58,589

- We look pretty good.

- I was gonna say.

00:20:58,757 --> 00:21:01,842

- Ooh, nice tan.

- Thank you.

00:21:02,010 --> 00:21:05,346

- I'd just gone to the beach that weekend.

- Ah.

00:21:06,556 --> 00:21:07,974

Ugh.

00:21:08,141 --> 00:21:12,895

- Have you been working out?

- I have been working out.

00:21:14,564 --> 00:21:16,565

Well, this is so much better than I ever...

00:21:16,733 --> 00:21:18,067

- Oh.

- Oh.

00:21:20,195 --> 00:21:21,821

- Ew.

- Ew.

00:21:23,699 --> 00:21:26,200

- Oh, that's not pretty.

- Oh.

00:21:26,368 --> 00:21:28,077

- Oh. Oh, God.

- Oh.

00:21:28,245 --> 00:21:31,622

- Oh, no. Oh, no! No!

- Make it stop. Make it stop.

00:21:37,296 --> 00:21:40,381

Hello, Greg?

Hi, this is Monica from the plane.

00:21:40,590 --> 00:21:44,468

Listen, the number that

you gave me, uh, 8-5-3...

00:21:44,678 --> 00:21:47,722

Their old number! Jenny's been

giving it out since they moved!

00:21:47,889 --> 00:21:51,851

- Jenny! That is so Jenny!

- I know.

00:21:52,019 --> 00:21:55,938

Listen, um, how would you like to

get together next Saturday?

00:21:56,106 --> 00:21:58,316

Okay, how about Sunday?

00:21:58,483 --> 00:22:01,193

Okay, um, the week after that?

00:22:01,361 --> 00:22:02,987

The week after that?

00:22:03,488 --> 00:22:04,947

You know what, Greg? Heh.

00:22:05,115 --> 00:22:09,410

We are good, interesting,

funny people with good questions.

00:22:09,578 --> 00:22:13,456

And if you and your precious Jenny

can't see that, then...

00:22:13,623 --> 00:22:15,333

January 15?

00:22:15,500 --> 00:22:18,127

We'll see you then! Okay!

00:22:22,007 --> 00:22:24,008

[English - US - SDH]

Скриншоты