Загрузка
00:00
/
22:35
Чендлер нанимает горничную, чтобы помочь Монике, но вскоре она подозревает, что горничная ворует её одежду. После того, как Рейчел заставляет Чендлера осмотреть джинсы, которые она считает своими, она возвращает Монике одолженную одежду. Горничная увольняется, считая Чендлера извращенцем. Эрик хочет встречаться с Фиби, но он слишком напоминает ему Урсулу. Росс пытается снять квартиру умирающей голландки для Рейчел, а Джои хочет, чтобы Рейчел продолжала жить с ним. Специальный гость: Шон Пенн в роли Эрика Примечание: Этот эпизод посвящён памяти Перл Хармон, прабабушки Мэтта Леблана.

Эпизод с пятном

The One with the Stain
Сезон: 08Серия: 07

Описание

Чендлер нанимает горничную, чтобы помочь Монике, но вскоре она подозревает, что горничная ворует её одежду. После того, как Рейчел заставляет Чендлера осмотреть джинсы, которые она считает своими, она возвращает Монике одолженную одежду. Горничная увольняется, считая Чендлера извращенцем. Эрик хочет встречаться с Фиби, но он слишком напоминает ему Урсулу. Росс пытается снять квартиру умирающей голландки для Рейчел, а Джои хочет, чтобы Рейчел продолжала жить с ним. Специальный гость: Шон Пенн в роли Эрика Примечание: Этот эпизод посвящён памяти Перл Хармон, прабабушки Мэтта Леблана.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:10,427 --> 00:00:11,593

You did the windows!

00:00:11,761 --> 00:00:14,388

I have been begging for months

and you did, you cleaned!

00:00:14,556 --> 00:00:19,685

- And nagging works!

- No, uh, I didn't actually do this.

00:00:19,853 --> 00:00:22,479

Oh, no. Was I cleaning

in my sleep again?

00:00:24,107 --> 00:00:25,357

No, it wasn't you.

00:00:25,525 --> 00:00:28,277

- Well, then, who?

- I got a maid. Yay!

00:00:29,779 --> 00:00:33,157

Oh, well, I hope by "maid,"

you mean "mistress"...

00:00:33,324 --> 00:00:35,409

...because if some other woman

was cleaning...

00:00:35,577 --> 00:00:39,455

Now, honey, I know you don't like

to relinquish control.

00:00:39,622 --> 00:00:41,915

"Relinquish" is just

a fancy word for "lose."

00:00:42,751 --> 00:00:44,168

Look, she's really nice, okay?

00:00:44,335 --> 00:00:49,089

And she mentioned that she adored

the way that you arranged the sponges.

00:00:50,633 --> 00:00:51,800

Did she really say that?

00:00:51,968 --> 00:00:55,137

Yes, I distinctly remember

because I thought it was a joke.

00:00:55,513 --> 00:00:59,433

- Now, just give her a chance, okay?

- Fine, I can do it.

00:01:00,268 --> 00:01:01,727

Whoo.

00:01:01,895 --> 00:01:06,315

- What's the matter?

- Usually when I'm anxious, I clean.

00:01:45,522 --> 00:01:47,689

[CELL PHONE RINGING]

00:01:49,484 --> 00:01:52,778

Whose cell phone is that?

It's just so annoying.

00:01:52,946 --> 00:01:55,489

- Everywhere you go.

- I think it's coming from your bag.

00:01:58,743 --> 00:02:01,286

I never get calls!

00:02:01,830 --> 00:02:03,539

Hello?

00:02:03,706 --> 00:02:09,920

Hi, it's Eric, from the Halloween

party. Ursula's fiancé.

00:02:10,088 --> 00:02:13,674

Oh, my God, Eric, hi!

Wait, how'd you get this number?

00:02:13,842 --> 00:02:17,136

I have a friend who's a cop,

and he got it.

00:02:17,303 --> 00:02:21,890

Wow. What an incredible violation

and wonderful surprise!

00:02:22,559 --> 00:02:25,644

I just... I thought you should know

I broke up with Ursula.

00:02:25,812 --> 00:02:28,647

Oh, you did?

He did it, he did it!

00:02:28,815 --> 00:02:30,816

- Wow, what did he do?

- Shh! I'm talking.

00:02:33,153 --> 00:02:34,528

Anyway, I was wondering...

00:02:34,696 --> 00:02:39,491

...if you were the sort of person

who eats lunch?

00:02:40,577 --> 00:02:42,119

Are you asking me out?

00:02:42,287 --> 00:02:46,248

Because it'd be weird since you

just broke up with my sister.

00:02:46,416 --> 00:02:49,918

Yeah, um, okay.

00:02:50,086 --> 00:02:51,879

I'm sorry. Bye.

00:02:52,046 --> 00:02:55,674

No, wait! I was just saying that

so you'd think I was a good person.

00:02:57,135 --> 00:02:59,178

Fight for me!

00:02:59,345 --> 00:03:03,140

Uh, I won't take no for an answer.

00:03:03,308 --> 00:03:05,893

Not great, we can work on it at lunch.

00:03:06,060 --> 00:03:09,188

Okay, um, I can be at your apartment

in two hours.

00:03:09,355 --> 00:03:12,024

Great. Uh, how do you know where I live?

00:03:12,192 --> 00:03:14,151

I've got friends too.

00:03:14,819 --> 00:03:16,195

- Okay, bye.

- Bye.

00:03:16,863 --> 00:03:19,489

Oh, my God, I'm going out with Eric!

00:03:19,657 --> 00:03:24,286

Oh, this day is gonna be much better

than I thought it was gonna be. Heh.

00:03:24,454 --> 00:03:26,371

Oh, Ross, I can't make lunch.

00:03:30,543 --> 00:03:33,045

So apparently I'm available

for lunch.

00:03:34,088 --> 00:03:35,923

Can't, I'm busy. I'm apartment hunting.

00:03:36,633 --> 00:03:37,633

You're moving?

00:03:37,800 --> 00:03:40,761

I can't live with Joey

once the baby comes.

00:03:40,929 --> 00:03:45,098

I don't want my child's first words

to be, "How you doing?"

00:03:46,684 --> 00:03:49,061

So does Joey know you're moving?

00:03:49,229 --> 00:03:51,772

I haven't discussed it,

but he's gonna be relieved.

00:03:51,940 --> 00:03:53,815

Last week he brought this girl over...

00:03:53,983 --> 00:03:56,860

...and I started talking to her

about morning sickness.

00:03:57,028 --> 00:03:59,571

Then I showed her pictures

from my pregnancy book.

00:03:59,739 --> 00:04:02,115

- That's not really porn.

- Not so much.

00:04:03,451 --> 00:04:05,702

You know what?

If you're looking for a place...

00:04:05,870 --> 00:04:09,748

...I heard in the elevator this morning

that a woman in my building died.

00:04:09,916 --> 00:04:15,087

Oh, my God. Was she old?

Does she have a view?

00:04:16,339 --> 00:04:18,882

Well I don't know.

But how great would that be, huh?

00:04:19,050 --> 00:04:20,509

You living in my building?

00:04:20,677 --> 00:04:24,972

I could take care of the baby,

I could come over whenever I want...

00:04:25,139 --> 00:04:26,723

...with your permission.

00:04:26,891 --> 00:04:28,934

- That really would be great.

- Yeah.

00:04:29,102 --> 00:04:30,811

Well, can we see it?

00:04:30,979 --> 00:04:34,731

Oh, maybe we shouldn't. If she

just died this morning. Out of respect.

00:04:34,899 --> 00:04:38,277

Yeah. No. No, you're right.

00:04:42,240 --> 00:04:43,282

- Shall we?

- Yeah.

00:04:52,834 --> 00:04:54,793

- Yes?

- Hi. I'm Ross Geller.

00:04:54,961 --> 00:04:56,712

I live in the building.

00:04:56,879 --> 00:05:01,008

And I'm Rachel,

an admirer of the building.

00:05:02,135 --> 00:05:08,056

I heard about Mrs. Verhoeven passing

away, and I am so sorry for your loss.

00:05:08,224 --> 00:05:10,475

- She didn't pass away.

- What?

00:05:10,643 --> 00:05:14,855

- My mother's still alive.

- Oh, thank God!

00:05:16,816 --> 00:05:19,234

It looked like we were gonna lose her

this morning...

00:05:19,402 --> 00:05:22,029

...but she's a tough old bird.

BOTH: Aww.

00:05:22,196 --> 00:05:23,822

Are you close with her?

00:05:23,990 --> 00:05:25,615

Of course. Heh.

00:05:25,783 --> 00:05:28,577

Uh, yeah.

She and I would talk all the time...

00:05:28,745 --> 00:05:32,080

...in the laundry room.

00:05:32,248 --> 00:05:33,915

You speak Dutch?

00:05:34,083 --> 00:05:36,084

[SPEAKING IN DUTCH]

00:05:41,257 --> 00:05:44,051

You know, I would,

but it's just too painful.

00:05:46,512 --> 00:05:49,139

So she's really not dead.

00:05:49,307 --> 00:05:52,642

- No. She's hanging in there.

- Mm.

00:05:52,810 --> 00:05:57,647

Do you think...? Could you tell me, is she

hanging in in a one-bedroom or a two?

00:06:02,320 --> 00:06:06,406

Mrs. Bing, this tile cleaner is incredible.

Where did you get it?

00:06:06,574 --> 00:06:09,868

Oh, well, um, I make it myself.

00:06:10,036 --> 00:06:14,706

It's two parts ammonia and one part

lemon juice. The secret ingredient is...

00:06:15,249 --> 00:06:17,417

You know what? We just met.

00:06:18,544 --> 00:06:22,672

Okay. Uh, I'm gonna get the clothes

from the laundry room now...

00:06:22,840 --> 00:06:25,550

...and when I come back,

I'll clean behind the fridge.

00:06:26,135 --> 00:06:27,386

I love her.

00:06:29,180 --> 00:06:31,181

I'll be back in a minute.

00:06:32,517 --> 00:06:33,600

Okay.

00:06:33,768 --> 00:06:34,851

[DOOR CLOSES]

00:06:35,019 --> 00:06:38,313

- See? I told you.

- She stole my jeans!

00:06:40,858 --> 00:06:41,900

What?

00:06:42,985 --> 00:06:45,862

I have been looking for them all week

and she is wearing them.

00:06:46,030 --> 00:06:47,572

So she stole your pants...

00:06:47,740 --> 00:06:50,617

...and then she came back

and wore them in front of you?

00:06:50,785 --> 00:06:54,204

Don't you see? It's the perfect crime.

00:06:54,831 --> 00:06:58,083

She must have been

planning this for years.

00:06:58,251 --> 00:06:59,501

I will prove it to you.

00:06:59,669 --> 00:07:01,670

About a week ago,

I was wearing those jeans.

00:07:01,838 --> 00:07:04,840

I dropped a pen in my lap

and it left an ink stain on the crotch.

00:07:05,007 --> 00:07:09,428

When she comes back,

I will find it and show you that stain!

00:07:11,889 --> 00:07:14,516

Is it possible the company

that sold the jeans...

00:07:14,684 --> 00:07:16,852

...made more than just the one pair?

00:07:18,187 --> 00:07:19,187

I guess.

00:07:19,355 --> 00:07:22,482

So shouldn't we give her

the benefit of the doubt before we go...

00:07:22,650 --> 00:07:24,609

...snooping around her crotch?

00:07:26,779 --> 00:07:30,282

Fine. I'm just glad I didn't give

her my secret ingredient.

00:07:30,450 --> 00:07:32,909

Heh. Out of curiosity,

what is your secret ingredient?

00:07:33,077 --> 00:07:35,245

Yeah. Ha-ha-ha.

00:07:37,915 --> 00:07:38,957

[KNOCKING ON DOOR]

00:07:40,042 --> 00:07:43,420

- Hi.

- Come in. I'm so glad you're here.

00:07:43,588 --> 00:07:45,088

Yeah. Me too.

00:07:45,256 --> 00:07:47,799

Not in the shaky,

angry way you are, though.

00:07:48,676 --> 00:07:50,552

Sorry. I just saw Ursula.

00:07:50,720 --> 00:07:53,138

- I had to get the engagement ring back.

- Ugh.

00:07:53,306 --> 00:07:56,433

Just seeing her brought it all back.

00:07:56,601 --> 00:08:00,061

All the lies, the way she used me.

00:08:00,229 --> 00:08:04,691

I just... I get so angry,

just looking at her...

00:08:07,445 --> 00:08:12,157

- Face.

- Yeah. Yeah.

00:08:13,117 --> 00:08:17,871

I'm sorry. It's just, when I look at you...

00:08:18,039 --> 00:08:20,540

...I see her.

00:08:20,708 --> 00:08:25,754

And when I see her,

I get a little bit angry.

00:08:28,591 --> 00:08:30,717

- Maybe this is too weird.

- No, wait.

00:08:30,885 --> 00:08:32,928

There's only a problem...

00:08:33,221 --> 00:08:34,346

...when I look at you.

00:08:36,182 --> 00:08:38,225

I got it. I got it.

00:08:39,185 --> 00:08:41,978

No, don't tear out your eyes!

00:08:42,146 --> 00:08:46,441

- I was just gonna take out my lenses.

- Oh, yeah. Try that.

00:08:49,195 --> 00:08:51,112

So is that better?

00:08:51,531 --> 00:08:52,822

Not really.

00:08:55,034 --> 00:08:57,494

You... Ugh. You're blurry.

00:08:57,662 --> 00:09:00,664

But you still look like Ursula.

You're "Blursula."

00:09:02,875 --> 00:09:06,670

Okay, wait. Maybe...

00:09:08,172 --> 00:09:11,383

If I just don't look at you for a while.

00:09:13,761 --> 00:09:16,471

See? It works.

I'm not angry at all anymore.

00:09:16,639 --> 00:09:19,015

This is a great date!

00:09:20,434 --> 00:09:23,019

Look, Eric, turn around.

00:09:24,981 --> 00:09:29,442

Look, I like you, but it shouldn't

be this hard. It's our first date.

00:09:29,610 --> 00:09:33,572

First dates are supposed to be

about excitement and electricity.

00:09:33,739 --> 00:09:36,741

And "Ooh, he touched my hand,

did he mean touch my hand?"

00:09:36,909 --> 00:09:38,827

And, you know, first kisses, and...

00:09:40,997 --> 00:09:42,914

...second kisses.

00:09:46,168 --> 00:09:49,170

Thanks for the coffee, or, uh, ahem:

00:09:49,338 --> 00:09:51,339

[BOTH SPEAKING IN DUTCH]

00:10:00,016 --> 00:10:01,391

Yeah, we're done.

00:10:03,185 --> 00:10:04,936

[SPEAKING IN DUTCH]

00:10:05,563 --> 00:10:08,440

"Ezel"? Ezel...

00:10:09,191 --> 00:10:10,900

Hey, Ross. Listen.

00:10:11,068 --> 00:10:14,404

You wanna go see

that new IMAX movie on tide pools?

00:10:14,572 --> 00:10:17,032

- Really?

- No, ha, ha.

00:10:18,576 --> 00:10:21,453

But I got Knicks tickets

for you, me, and Chandler.

00:10:21,621 --> 00:10:24,497

- Sweet!

- All right, finish your coffee. Let's go.

00:10:24,665 --> 00:10:26,333

I have to stop by my place.

00:10:26,500 --> 00:10:31,004

To tape the game? You do this every

time. You're not gonna be on TV!

00:10:31,881 --> 00:10:35,050

No, no, I have to see

if this apartment became available.

00:10:35,217 --> 00:10:38,345

- You're switching apartments?

- Not for me, it's for Rachel.

00:10:38,512 --> 00:10:41,973

- Rachel has an apartment.

- When the baby comes, she's gonna move.

00:10:42,141 --> 00:10:44,142

- She is?

- Yeah.

00:10:44,310 --> 00:10:47,354

You didn't expect her

to live there with a baby, did you?

00:10:47,521 --> 00:10:49,898

I guess I didn't really think about it.

00:10:52,485 --> 00:10:54,069

Ezel.

00:10:55,613 --> 00:10:59,324

Hey, Gunther, you're an ezel. Huh.

00:11:00,576 --> 00:11:02,410

[SPEAKING IN DUTCH]

00:11:02,578 --> 00:11:04,245

Damn it.

00:11:08,751 --> 00:11:11,252

- Nice jeans.

- Oh, thanks.

00:11:11,420 --> 00:11:15,423

- I like your top.

- Oh. You're not getting it.

00:11:22,932 --> 00:11:26,768

- What happened?

- Oh. I fell asleep.

00:11:28,813 --> 00:11:31,064

I was thinking about taking

my lunch break.

00:11:31,232 --> 00:11:35,276

Will you do the top of the cabinets?

That'll really work up your appetite.

00:11:36,153 --> 00:11:38,154

All right.

00:11:41,951 --> 00:11:43,535

[GRUNTS]

00:12:01,178 --> 00:12:02,971

Hello.

00:12:04,473 --> 00:12:05,807

What's going on?

00:12:05,975 --> 00:12:09,519

I'm sorry. I've never had a maid

before. Is this not okay?

00:12:16,402 --> 00:12:17,444

- Hey.

- Hey.

00:12:17,611 --> 00:12:21,823

- How was the game?

- Uh, it was okay. I ate way too much.

00:12:21,991 --> 00:12:23,408

- Mm.

- Ooh.

00:12:26,829 --> 00:12:30,248

So, um, I was talking to Ross and he said

you were looking for a new place?

00:12:30,416 --> 00:12:36,087

Oh, yeah. Hopefully across the street.

If certain Dutch people would just let go.

00:12:37,757 --> 00:12:39,632

I was kind of hoping you'd stay.

00:12:40,968 --> 00:12:44,345

But Joey, I have to go.

There's no room for a baby here.

00:12:44,513 --> 00:12:48,516

No room? It's a baby.

It's, like, this big.

00:12:49,560 --> 00:12:52,854

You could put it over here.

00:12:53,564 --> 00:12:56,858

Or we could put it right here.

Aw! Cute, right?

00:12:57,026 --> 00:13:00,612

Or over here.

You wouldn't even notice it.

00:13:00,780 --> 00:13:02,864

"Where's the baby?"

"Oh, it's right over..."

00:13:03,032 --> 00:13:04,157

[GIGGLES]

00:13:05,201 --> 00:13:08,578

Honey, it's not just a matter

of where you put it.

00:13:08,746 --> 00:13:12,165

A baby changes everything.

They cry all the time.

00:13:12,333 --> 00:13:14,375

Imagine bringing home some girl...

00:13:14,543 --> 00:13:17,295

...and trying to score

when there's a screaming baby.

00:13:17,463 --> 00:13:21,049

I could use a challenge.

It's getting pretty easy.

00:13:21,217 --> 00:13:24,886

It's so sweet that you want me

to stay, but I can't do that to you.

00:13:25,054 --> 00:13:27,096

I mean, it would disrupt your entire life.

00:13:28,724 --> 00:13:30,225

It's just...

00:13:30,643 --> 00:13:33,812

I love living with you so much.

00:13:33,979 --> 00:13:38,316

- I wish things didn't have to change.

- I know.

00:13:38,484 --> 00:13:40,735

You know, I blame Ross for this.

00:13:42,696 --> 00:13:45,031

- I do too, a little bit.

- Yeah.

00:13:46,242 --> 00:13:47,951

I'm gonna miss you.

00:13:48,619 --> 00:13:50,745

You're the hottest roommate

I ever had.

00:13:56,043 --> 00:13:57,126

Mm. Ooh.

00:13:57,294 --> 00:14:01,172

Oh, no, I have to go.

Ugh, I have a massage appointment.

00:14:01,340 --> 00:14:04,592

No, stay here. We'll keep doing this.

I'll pay you.

00:14:05,469 --> 00:14:07,720

No, I've gotten in trouble

for that before.

00:14:09,098 --> 00:14:11,766

- I'll see you later?

- Absolutely.

00:14:13,978 --> 00:14:16,020

I love the way you kiss.

00:14:16,188 --> 00:14:18,815

Really? That's the thing I'm worst at!

00:14:18,983 --> 00:14:20,859

Heh, you'll see.

00:14:27,283 --> 00:14:28,700

- Hey.

- Hey! Um...

00:14:28,868 --> 00:14:31,703

- I think Brenda needs a raise.

- How come?

00:14:31,871 --> 00:14:34,706

Because I put my head

between her legs.

00:14:35,207 --> 00:14:37,876

- To see her pants?

- They're my pants!

00:14:38,043 --> 00:14:39,961

Are you sure? Did you see the stain?

00:14:40,129 --> 00:14:43,131

No. I was getting into position,

and everything went dark.

00:14:44,800 --> 00:14:48,303

God, she is not stealing from us, okay?

Will you let this go?

00:14:48,470 --> 00:14:50,013

Fine.

00:14:55,519 --> 00:14:58,813

- She's wearing my bra!

- Oh, dear God.

00:14:59,523 --> 00:15:02,275

My pink flowered bra!

I recognize the strap!

00:15:02,443 --> 00:15:04,611

And yet you don't recognize

that you're crazy?

00:15:04,778 --> 00:15:06,404

Here's the plan, okay?

00:15:06,572 --> 00:15:09,574

I'm going to leave,

and you're gonna look at Brenda's bra.

00:15:09,742 --> 00:15:12,619

Here's another plan. No.

00:15:13,704 --> 00:15:16,080

I would do it, but she thinks

I'm attracted to her.

00:15:16,248 --> 00:15:18,917

- Why?

- Did you not hear where my head was?

00:15:20,836 --> 00:15:23,546

Come on! We're a team.

We're in this together.

00:15:23,714 --> 00:15:27,175

I fear a jury will see it the same way.

00:15:28,719 --> 00:15:32,138

Do this for me. I catch you looking

at women's breasts all the time.

00:15:32,306 --> 00:15:33,681

You see that?

00:15:34,516 --> 00:15:36,267

Do you see this? Unh...

00:15:38,687 --> 00:15:41,189

All right. Yes, okay. I get your point.

00:15:41,357 --> 00:15:44,275

But if it's not her bra,

will you just let the woman clean?

00:15:44,443 --> 00:15:46,110

Yes. Absolutely. Okay?

00:15:46,278 --> 00:15:49,280

You'll know it's mine because on

the right cup, the lacy part...

00:15:49,448 --> 00:15:51,532

...there's very a noticeable rip.

00:15:52,284 --> 00:15:53,743

You need new clothes.

00:15:56,830 --> 00:15:58,373

[KNOCKING ON DOOR]

00:15:59,291 --> 00:16:02,752

- Hi. How is she?

- It's not looking good.

00:16:02,920 --> 00:16:05,588

Oh? Oh. Aw.

00:16:06,715 --> 00:16:10,093

Well, I, uh, brought her some bloemen.

00:16:10,260 --> 00:16:11,344

[CHUCKLES]

00:16:11,512 --> 00:16:13,429

That's so sweet.

00:16:13,597 --> 00:16:17,266

Would you like to say goodbye?

I'm sure it would mean a lot to her.

00:16:17,434 --> 00:16:20,812

Oh, I don't know that it would. Heh.

00:16:20,980 --> 00:16:24,857

- Well, her memory is pretty much gone.

- All right, then.

00:16:33,659 --> 00:16:36,035

- Hey!

- Welcome back.

00:16:38,288 --> 00:16:40,915

- Should we pick up from where we left off?

- I don't know.

00:16:41,083 --> 00:16:42,792

I'm still tired from this afternoon.

00:16:42,960 --> 00:16:45,253

- Why?

- Uh, the sex.

00:16:45,421 --> 00:16:47,338

- What sex?

- Our sex.

00:16:47,506 --> 00:16:48,881

We didn't have sex.

00:16:49,049 --> 00:16:50,758

Well if I didn't have sex with you...

00:16:50,926 --> 00:16:53,720

...I had sex with somebody

that looked an awful lot like...

00:16:55,889 --> 00:17:00,268

- Ew. Ew. Ew, ew!

ERIC: No, no, no, no!

00:17:00,436 --> 00:17:04,355

- You had sex with Ursula?

- A little bit.

00:17:04,523 --> 00:17:07,608

She walked in, I thought she was you

and I kissed her and...

00:17:07,776 --> 00:17:09,736

You didn't notice different clothes?

00:17:09,903 --> 00:17:13,489

- I was just so excited to see you.

- Aw.

00:17:13,657 --> 00:17:15,950

Ew! Ew! Ew!

00:17:16,201 --> 00:17:18,745

Ugh! You know what? This is too weird.

00:17:18,912 --> 00:17:21,998

No. I don't wanna lose you.

It's like I was saying to Ursula...

00:17:22,166 --> 00:17:24,876

...when I was making love to her

and thought she was you...

00:17:25,044 --> 00:17:26,919

Yeah. It's too weird.

00:17:29,089 --> 00:17:30,256

So I guess this is it.

00:17:31,675 --> 00:17:33,051

Yeah.

00:17:34,762 --> 00:17:36,763

Maybe it's for the best.

00:17:37,306 --> 00:17:40,475

- You smell just like her.

- Yeah, so do you.

00:17:59,953 --> 00:18:03,706

- What are you doing?

- I'm leaning.

00:18:04,374 --> 00:18:06,667

This is where I lean.

00:18:07,961 --> 00:18:09,670

Okay.

00:18:12,841 --> 00:18:14,300

- Brenda, a bee!

- What?

00:18:14,468 --> 00:18:16,219

Yes, it's flown into your blouse.

00:18:16,386 --> 00:18:19,639

You better undo your buttons

lest it sting you.

00:18:21,517 --> 00:18:25,311

- I think I know what's going on here.

- You do?

00:18:25,479 --> 00:18:28,940

Look, I know it must be hard

that your wife is a lesbian...

00:18:31,777 --> 00:18:34,695

...but it's wrong. You're married.

00:18:34,863 --> 00:18:38,116

- I totally understand.

- Okay, good. Ha-ha-ha.

00:18:38,283 --> 00:18:41,035

Could I just see your bra?

00:18:44,581 --> 00:18:45,873

Hi.

00:18:48,210 --> 00:18:50,920

- Where'd you get those jeans?

- You gave them to me.

00:18:51,088 --> 00:18:54,423

- No, I didn't!

- All right, I took them.

00:18:55,134 --> 00:18:58,803

I figured it was okay,

you've got an ink stain on the crotch.

00:18:58,971 --> 00:19:02,849

- Oh, no! Did you take my bra too?

- What bra?

00:19:03,016 --> 00:19:06,477

- The pink one with the flowers.

- You mean the one you're wearing?

00:19:11,233 --> 00:19:13,234

I quit!

00:19:14,319 --> 00:19:16,320

Sounds about right.

00:19:23,328 --> 00:19:25,079

- What is this?

- Hey.

00:19:25,247 --> 00:19:27,248

Uh, this is just to give you an idea.

00:19:27,416 --> 00:19:30,877

We can put screens here

so the baby has privacy...

00:19:31,044 --> 00:19:34,255

...and maybe a mobile,

you know, over the crib...

00:19:34,423 --> 00:19:37,592

...and, uh, here's a baby monitor which,

until the baby comes...

00:19:37,759 --> 00:19:41,012

...we can use as walkie-talkies. Eh?

00:19:41,180 --> 00:19:43,389

You're so sweet!

00:19:44,683 --> 00:19:48,019

Oh, my God!

And you gave the baby Hugsy!

00:19:48,187 --> 00:19:49,520

[LAUGHS]

00:19:50,063 --> 00:19:51,898

Uh...

00:19:54,902 --> 00:19:58,112

That's really just to show

where the baby would go.

00:19:58,280 --> 00:20:00,948

Why don't I hold on to him

so there's no confusion?

00:20:05,537 --> 00:20:09,457

Joey, the baby is gonna be crying.

It's gonna be loud.

00:20:09,625 --> 00:20:12,210

- I'm loud.

- It's gonna be up all night.

00:20:12,377 --> 00:20:14,712

- I'm up all night.

- It's gonna poop.

00:20:14,880 --> 00:20:16,923

Hello?

00:20:18,508 --> 00:20:20,384

What about the women

you wanna bring home?

00:20:20,552 --> 00:20:24,263

Look, if I'm bringing home a woman

who can't stand being around a baby...

00:20:24,431 --> 00:20:26,974

...then maybe I don't wanna

be with that woman.

00:20:27,893 --> 00:20:31,187

Or maybe we'll do it

in the bathroom of the club!

00:20:32,648 --> 00:20:34,815

- Joey, are you sure?

- Yeah.

00:20:34,983 --> 00:20:38,986

Look, I know sometimes

it'll be hard, okay...

00:20:39,905 --> 00:20:43,616

...but it'll also be really,

really great.

00:20:43,784 --> 00:20:46,577

Please, Rachel,

I really want you to stay.

00:20:49,414 --> 00:20:52,416

- I want me to stay too. Thank you.

- Aw.

00:20:56,004 --> 00:20:58,464

Joey, look at this crib! It's so cute!

00:20:58,632 --> 00:21:00,675

I know. I found it on the street.

00:21:00,842 --> 00:21:02,343

Are you...? Really?

00:21:02,511 --> 00:21:04,887

- This is in such good condition.

- Yeah.

00:21:05,055 --> 00:21:07,473

Wow. Whoa, what's under the cover?

00:21:07,641 --> 00:21:09,141

- I don't know.

- It's moving.

00:21:09,309 --> 00:21:10,685

- Ew.

- Still...

00:21:10,852 --> 00:21:13,187

- Aah! It's got a tail! Get it out!

- Oh, aah! Okay!

00:21:13,355 --> 00:21:15,022

[BOTH YELLING]

00:21:21,905 --> 00:21:25,950

Well, the old lady died.

And how do I know?

00:21:26,118 --> 00:21:29,495

Because her dying wish

was for one last kiss.

00:21:31,832 --> 00:21:35,751

But I don't care because

you got the apartment. Yes!

00:21:35,919 --> 00:21:38,587

Ew, yeah.

00:21:38,755 --> 00:21:41,966

Um, I think I'm gonna stay here.

00:21:42,134 --> 00:21:44,260

Isn't that great?

00:21:44,428 --> 00:21:47,221

[STAMMERING]

00:21:47,389 --> 00:21:48,973

Ezels!

00:21:53,937 --> 00:21:55,938

[English - US - SDH]

Скриншоты