Загрузка
00:00
/
21:58
Росс и Рэйчел в панике прибывают в больницу и попадают в полуотдельную родильную палату. Мать Росса дарит ему фамильное кольцо и уговаривает сделать предложение Рэйчел. Росс колеблется и прячет кольцо в куртку, которую позже оставляет в комнате Рэйчел. После шутки Моники о детях, она и Чендлер решают завести ребенка, начав еще в больнице. В итоге они занимаются сексом в шкафу. После продолжительных родов (21 час), во время которых в родильную палату привозят множество других беременных женщин, включая Дженис, Рэйчел рожает Эмму. Она остается опечаленной и испуганной после того, как Дженис позже говорит, что Росс, возможно, не всегда будет рядом с ней и ребенком. Когда Джои утешает Рэйчел, кольцо падает с куртки Росса на пол. Джои опускается на колени, чтобы поднять его, и Рэйчел, полагая, что он делает предложение, импульсивно отвечает «да». Тем временем Росс собирается спросить Рэйчел, хочет ли она возобновить их отношения.

Эпизод, в котором рождается ребёнок, Часть 1

The One Where Rachel Has a Baby, Part 1
Сезон: 08Серия: 23

Описание

Росс и Рэйчел в панике прибывают в больницу и попадают в полуотдельную родильную палату. Мать Росса дарит ему фамильное кольцо и уговаривает сделать предложение Рэйчел. Росс колеблется и прячет кольцо в куртку, которую позже оставляет в комнате Рэйчел. После шутки Моники о детях, она и Чендлер решают завести ребенка, начав еще в больнице. В итоге они занимаются сексом в шкафу. После продолжительных родов (21 час), во время которых в родильную палату привозят множество других беременных женщин, включая Дженис, Рэйчел рожает Эмму. Она остается опечаленной и испуганной после того, как Дженис позже говорит, что Росс, возможно, не всегда будет рядом с ней и ребенком. Когда Джои утешает Рэйчел, кольцо падает с куртки Росса на пол. Джои опускается на колени, чтобы поднять его, и Рэйчел, полагая, что он делает предложение, импульсивно отвечает «да». Тем временем Росс собирается спросить Рэйчел, хочет ли она возобновить их отношения.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:04,367 --> 00:00:08,037

Yes! From home to the hospital

in seven minutes!

00:00:08,246 --> 00:00:11,541

Yes. The hard part is truly over.

00:00:12,041 --> 00:00:15,003

We're off to a great start, aren't we?

00:00:15,170 --> 00:00:18,882

I knew I'd get here fast,

but this has to be a record!

00:00:19,174 --> 00:00:22,302

- Oh, you made it!

- Hi.

00:00:22,760 --> 00:00:26,598

- How the hell did you beat us here?

- We took a cab. Did you walk?

00:00:27,640 --> 00:00:30,685

No, we took a cab too.

But I did test runs--

00:00:30,852 --> 00:00:33,188

- Hi.

- Hey, you made it!

00:00:34,189 --> 00:00:38,276

Okay, is there some kind of magic

tunnel to this hospital?

00:00:38,693 --> 00:00:42,572

Ross, you stay here and talk.

I'm gonna go have a baby.

00:00:42,780 --> 00:00:47,827

Okay. Hi, this is Rachel Green.

I'm Ross Geller. We called from the car.

00:00:47,994 --> 00:00:51,039

We have a semi-private

labor room waiting--

00:00:51,206 --> 00:00:56,711

Oh, whoa! I'm sorry. Semi-private?

We asked for a private room.

00:00:56,878 --> 00:01:01,174

Yes, I see that here.

We can't guarantee a private room.

00:01:01,341 --> 00:01:06,930

- Currently, they're all unavailable.

- Man, if only you'd gotten here sooner.

00:01:07,180 --> 00:01:10,767

I'm sorry. Semi-private rooms

are all we have.

00:01:10,934 --> 00:01:14,687

Okay. Just give us a second. Ross?

00:01:16,064 --> 00:01:17,065

Yeah?

00:01:17,232 --> 00:01:21,611

- Give her some money.

- I really think they're out of rooms.

00:01:21,819 --> 00:01:26,616

They're saving them for important

people! What if I was the president?

00:01:26,866 --> 00:01:29,994

We'd be in a lot of trouble.

You don't know where any countries are.

00:01:32,413 --> 00:01:33,915

Okay.

00:01:34,582 --> 00:01:38,211

Say, would you mind checking again?

00:01:38,419 --> 00:01:42,757

See if any, uh, private rooms

may have opened up?

00:01:43,758 --> 00:01:45,760

This is a hospital.

00:01:45,969 --> 00:01:49,430

You know what?

I don't really care for your tone.

00:01:49,597 --> 00:01:55,478

This is not the only hospital in the city.

We have no problem-- Whoa. Oh, gosh!

00:01:55,645 --> 00:01:57,480

- What, what?

- Contraction! Ow! Ow!

00:01:57,647 --> 00:02:01,109

- Oh!

- Ow, ow, ow, ow. Ooh, ooh.

00:02:01,359 --> 00:02:04,696

- Like to see a semi-private room?

- Yeah, it couldn't hurt to look.

00:02:44,319 --> 00:02:48,031

You're 2 centimeters dilated.

We need to get to 10.

00:02:48,239 --> 00:02:50,325

- It will be a while.

- Oh, okay.

00:02:50,491 --> 00:02:54,662

- I'll be back in an hour to check on you.

ROSS & RACHEL: Thank you.

00:02:55,371 --> 00:02:59,667

- I guess we have some time to kill.

- Yeah, guess so.

00:02:59,834 --> 00:03:02,670

- Oh, check these out.

- Oh.

00:03:08,468 --> 00:03:10,178

[RACHEL LAUGHS]

00:03:10,345 --> 00:03:13,139

Never done this before.

00:03:13,389 --> 00:03:15,642

Yeah, well, it looks great.

00:03:16,017 --> 00:03:17,060

[DOOR OPENS]

00:03:17,268 --> 00:03:21,397

Thank you very much.

I think we're ready to...

00:03:27,904 --> 00:03:32,867

Hi, I'm Ross. I'm here to ruin

this magical day for you.

00:03:33,034 --> 00:03:36,371

- Not at all. Marc Horger. My wife, Julie.

- Don't worry about it.

00:03:36,537 --> 00:03:39,707

- Hi, Julie. This is Rachel.

MARC: Oh, hi, Rachel.

00:03:39,874 --> 00:03:42,085

JULIE: Is this your first?

- It is.

00:03:42,251 --> 00:03:45,046

- Well, little Jamie here is our third.

- Wow.

00:03:45,213 --> 00:03:48,675

So if you have any questions,

just holler.

00:03:48,883 --> 00:03:51,803

- That's so sweet.

- Yeah.

00:03:53,429 --> 00:03:58,101

- Let me give you guys some privacy.

- Nonsense. We're all in this together.

00:03:58,267 --> 00:04:02,230

We are gonna share every

moment of this with you.

00:04:02,397 --> 00:04:06,234

- I think we're gonna have some fun.

- Yeah.

00:04:06,567 --> 00:04:08,736

- Oh, okay, I guess.

- Hey, smile!

00:04:08,903 --> 00:04:10,947

- No.

- I really don't want any--

00:04:11,197 --> 00:04:12,281

Oh, thank you.

00:04:13,574 --> 00:04:16,160

Oh, Ross.

Here comes another contraction.

00:04:16,327 --> 00:04:19,122

- Ooh, ooh, ooh...

- Okay, just breathe...

00:04:19,330 --> 00:04:22,917

- Oh, honey, I think I'm having one too!

- Oh, my God!

00:04:23,084 --> 00:04:26,170

- Ow, ow, ow, ow.

- Oh, oh, oh.

00:04:26,337 --> 00:04:31,092

MARC: Hey, look at this. Here you go!

- Oh, no!

00:04:36,764 --> 00:04:39,434

Oh, wow. Three hours and still no baby.

00:04:39,642 --> 00:04:44,230

Ugh, the miracle of birth

sure is a snooze-fest.

00:04:46,107 --> 00:04:50,027

- Hey, you wanna see something?

- Sure. What?

00:04:50,278 --> 00:04:53,448

This will be fun.

Watch me freak out Chandler.

00:04:53,614 --> 00:04:55,700

- Honey?

- Yeah?

00:04:55,867 --> 00:04:58,995

Listen, uh, I've been doing

some thinking...

00:04:59,245 --> 00:05:03,291

...and I don't know whether

it's because we're here...

00:05:03,458 --> 00:05:06,169

...or Rachel's giving birth...

00:05:06,335 --> 00:05:10,298

...but, um, I think we should

try to have a baby.

00:05:13,968 --> 00:05:15,845

Okay.

00:05:17,805 --> 00:05:18,973

What's that now?

00:05:19,807 --> 00:05:22,685

Okay. I've been thinking about it too.

I think we're ready.

00:05:26,272 --> 00:05:29,901

Are you kidding? You think

we're ready to have a baby?

00:05:30,151 --> 00:05:31,527

Oh, this is fun.

00:05:33,654 --> 00:05:37,533

You're ready to have a baby?

My boy's all grown up!

00:05:37,700 --> 00:05:39,368

You said you were ready.

00:05:39,535 --> 00:05:43,831

I was screwing with you to get

your voice high and weird...

00:05:43,998 --> 00:05:45,333

...like mine is now!

00:05:45,833 --> 00:05:48,711

Yes, but haven't you

wanted a kid forever?

00:05:48,920 --> 00:05:51,547

Okay, just back oh', mister!

00:05:53,674 --> 00:05:56,677

Because I am ready to have a baby.

00:05:56,844 --> 00:05:58,179

I just want Joey to be the father.

00:06:00,181 --> 00:06:03,726

- What? Are you crazy?

- Right there! That's all I wanted!

00:06:06,229 --> 00:06:10,107

I'm sorry. The doctor insisted

on closing the curtain for the exam.

00:06:10,942 --> 00:06:14,237

Oh, that's very--

Really, very, very okay.

00:06:14,445 --> 00:06:19,325

Julie's cervix is dilated 7 centimeters.

That's about four fingers!

00:06:20,868 --> 00:06:24,205

- Doctor let me feel it.

- Have you felt Rachel's?

00:06:24,413 --> 00:06:27,708

- No, I don't--

- We won't be doing that.

00:06:27,875 --> 00:06:30,795

Well, you could feel Rachel's,

then feel mine to compare.

00:06:32,547 --> 00:06:35,091

- Am I interrupting?

- Yes! Thank you!

00:06:35,258 --> 00:06:37,260

- No, no...

- Later.

00:06:37,468 --> 00:06:40,096

- You can't leave me with them.

- Sorry.

00:06:40,263 --> 00:06:45,268

No, Ross, Ross? Ross?

My child has no father!

00:06:45,434 --> 00:06:51,065

I'm so glad you're here, but it's gonna

be a while. I wish you'd called first.

00:06:51,274 --> 00:06:53,901

- I'm coming back later with your father.

- Oh, good.

00:06:54,068 --> 00:06:58,239

- I need to talk to you before the birth.

- Okay. What's up?

00:06:58,406 --> 00:07:01,325

I brought something

that I want to give you.

00:07:01,492 --> 00:07:04,787

Assuming, of course, that you want it.

00:07:05,454 --> 00:07:08,624

Ma, you're asking me to marry you?

00:07:09,750 --> 00:07:14,130

Your grandma's engagement ring,

I want you to give it to Rachel.

00:07:14,380 --> 00:07:17,842

- Mom, no. Come on. Thank you...

- Just hear me out--

00:07:18,009 --> 00:07:22,597

No! Okay? We're not getting

married because she's pregnant.

00:07:22,763 --> 00:07:29,437

Honestly, this isn't just some girl

you picked up in a bar and humped.

00:07:31,981 --> 00:07:33,941

A child should have a family.

00:07:34,150 --> 00:07:36,819

I can't deal with this now. I'm sorry.

00:07:36,986 --> 00:07:40,990

Think about it. If you don't,

I'll talk more about humping.

00:07:41,198 --> 00:07:43,034

Give me that.

00:07:43,618 --> 00:07:47,038

- Hi, dear.

- Hi. Thank you so much for coming.

00:07:47,288 --> 00:07:49,040

Ross, get in here!

00:07:53,920 --> 00:07:57,465

She dragged me out of the labor room

to ask me why I'm not with Rachel.

00:07:57,798 --> 00:07:59,926

Yeah.

00:08:00,343 --> 00:08:04,472

- Why aren't you with Rachel?

- Are you kidding?

00:08:04,639 --> 00:08:08,559

We're not gonna be together

because we're having a baby.

00:08:08,809 --> 00:08:11,020

It seems you belong together.

00:08:11,187 --> 00:08:15,191

I can't deal with this right now.

I have to go have a baby.

00:08:15,441 --> 00:08:17,985

Right. And with who again?

00:08:19,070 --> 00:08:22,531

He's crazy. Why doesn't

he wanna be with Rachel?

00:08:22,740 --> 00:08:23,824

I know.

00:08:23,991 --> 00:08:28,371

She's like the perfect woman.

I know she turned me down...

00:08:28,537 --> 00:08:33,876

...but if she wanted to be with me,

I would take her in my arms and...

00:08:37,463 --> 00:08:40,257

I haven't bummed you guys out

like this in a while.

00:08:44,971 --> 00:08:46,263

ROSS: Hey.

RACHEL: Hey.

00:08:46,472 --> 00:08:49,058

- Who's that?

- New people.

00:08:50,893 --> 00:08:53,104

What happened to the Disgustingtons?

00:08:53,854 --> 00:08:59,235

They're having their baby.

It's not fair, Ross. I got here first!

00:08:59,402 --> 00:09:02,071

After you left, they wheeled her off.

00:09:02,238 --> 00:09:08,411

Not before she gave me a nice, juicy

shot of little Jamie, crowning away.

00:09:08,619 --> 00:09:10,204

- Wow. Sorry.

- Ugh.

00:09:10,371 --> 00:09:13,040

So, uh, how are the new people?

00:09:13,249 --> 00:09:16,961

Well, they have some unusual

pet names for each other.

00:09:17,128 --> 00:09:22,425

Including, um, "Evil Bitch"

and, uh, "Sick Bastard."

00:09:23,884 --> 00:09:28,556

- Oh, gosh, a contraction. Ooh, ow!

- Yeah? Okay, okay. Just breathe.

00:09:28,723 --> 00:09:30,725

WOMAN: Are you looking at her?

- No!

00:09:30,933 --> 00:09:36,147

- Don't look at her, you sick bastard!

- I swear I wasn't looking at her!

00:09:36,397 --> 00:09:40,067

She's in labor. You like that,

you sick son of a bitch?

00:09:44,405 --> 00:09:45,614

I'm just gonna--

00:09:45,781 --> 00:09:48,993

See? It's because you were looking,

you fat pervert.

00:09:49,785 --> 00:09:53,831

No, no. I'm sure no one was looking.

Just want some privacy.

00:09:57,793 --> 00:09:59,670

WOMAN:

You miss your girlfriend?

00:10:00,963 --> 00:10:03,799

- Just ignore them.

- Ugh.

00:10:04,050 --> 00:10:06,469

- You okay?

- Yeah.

00:10:11,098 --> 00:10:12,266

- Ross.

- What?

00:10:12,433 --> 00:10:16,103

- He's looking at me.

ROSS: Hey!

00:10:16,270 --> 00:10:18,189

Wanna live to see your baby?

00:10:18,439 --> 00:10:21,859

Don't you talk to my husband like that,

you stupid bastard!

00:10:26,614 --> 00:10:30,117

Oh, good God! If you want

a baby so bad, just go steal it!

00:10:33,287 --> 00:10:36,582

Since when are you

so crazy about babies?

00:10:36,791 --> 00:10:41,128

I'm not crazy about babies.

I'm crazy about us.

00:10:42,838 --> 00:10:43,881

What?

00:10:44,131 --> 00:10:47,885

We talk about having

babies someday, not now...

00:10:48,094 --> 00:10:53,307

...but I'm starting to think that we

can handle it. We're good.

00:10:53,474 --> 00:10:56,143

We're really good.

00:10:56,977 --> 00:10:58,646

We are pretty good.

00:10:58,813 --> 00:11:01,107

But nothing has to happen

until you're ready.

00:11:03,734 --> 00:11:05,694

Well, maybe I'm ready now.

00:11:05,903 --> 00:11:09,907

I mean, it's a little scary,

but maybe it's right.

00:11:10,157 --> 00:11:13,160

It's not right!

We're not ready for a kid!

00:11:13,494 --> 00:11:16,580

- What?

- I'm kidding. This is gonna be fun.

00:11:19,333 --> 00:11:23,170

So we're gonna try?

I mean, we're trying?

00:11:23,379 --> 00:11:25,214

We're trying to get pregnant.

00:11:26,423 --> 00:11:28,217

CHANDLER:

Mm.

00:11:30,219 --> 00:11:33,889

I'm not comfortable doing

this in front of the babies.

00:11:34,140 --> 00:11:39,520

- So when do you want to start trying?

- All right, hold on a sec.

00:11:39,854 --> 00:11:42,523

- Period math?

- Yeah.

00:11:44,191 --> 00:11:47,444

Well, we could start trying now.

00:11:47,862 --> 00:11:52,283

- Right here?

- No, not here.

00:11:52,449 --> 00:11:54,118

Maybe here.

00:11:55,035 --> 00:11:59,206

We got time to kill.

We're in a building that's full of beds!

00:11:59,415 --> 00:12:00,624

And it's so clean!

00:12:08,007 --> 00:12:11,051

Come on, you stupid machine! Come on!

00:12:11,218 --> 00:12:15,097

- Aw, it ate your money?

- No.

00:12:18,309 --> 00:12:20,603

- I'll see you downstairs then.

- All right.

00:12:20,769 --> 00:12:22,438

PHOEBE:

All right.

00:12:22,771 --> 00:12:25,649

Hey, I got one! I got one!

00:12:28,527 --> 00:12:29,570

MAN: Hi.

- Hi.

00:12:29,737 --> 00:12:33,407

- Oh, up or down'?

- Oh. Down, please.

00:12:36,410 --> 00:12:38,787

I hate to be a ball-buster,

but can I just do it?

00:12:42,541 --> 00:12:45,127

- Could you press up too?

- Sure.

00:12:46,670 --> 00:12:50,966

- I feel bad. I broke my leg once too.

- How did yours happen?

00:12:51,175 --> 00:12:53,594

It's a long, embarrassing story.

00:12:53,761 --> 00:12:57,848

Let's just say, there was a

typographical error with a sex manual.

00:12:58,015 --> 00:12:59,058

[LAUGHS]

00:12:59,934 --> 00:13:01,685

- How about you?

- Car accident.

00:13:01,936 --> 00:13:06,690

- Idiot on a cell not paying attention?

- Yeah. Me.

00:13:08,734 --> 00:13:11,779

- Oh, hey, that's me.

- Okay.

00:13:12,488 --> 00:13:14,657

Hey, uh, I take it you're

just visiting someone.

00:13:14,865 --> 00:13:15,908

Uh-huh. Yeah.

00:13:16,075 --> 00:13:20,246

Well, um, if you have some time,

and you wanna visit someone else...

00:13:20,496 --> 00:13:22,206

Yeah. I would like that.

00:13:22,373 --> 00:13:28,170

- Great. I'm in room--

- Wait! What? No! Elevator! No!

00:13:28,379 --> 00:13:30,798

You gotta press the button.

00:13:35,010 --> 00:13:36,971

They're bringing in another woman.

00:13:37,137 --> 00:13:40,182

Ugh. Is she pregnant yet?

00:13:40,391 --> 00:13:44,979

She doesn't need to be.

She'll still have the baby before I do.

00:13:45,145 --> 00:13:48,816

- Oh, Ross! Another contraction.

- Oh, okay. Here, here.

00:13:48,983 --> 00:13:52,695

- Ooh, ooh, ooh, ow, ooh, ow!

ROSS: That's it.

00:13:52,861 --> 00:13:57,366

- Oh, that sounded like a bad one.

- Yeah, it was.

00:13:57,574 --> 00:14:00,911

Mine haven't been so bad.

Oh, here comes one now.

00:14:01,078 --> 00:14:04,540

Mm, mm.

00:14:07,126 --> 00:14:09,586

Oh, that was a big one.

00:14:15,301 --> 00:14:19,722

Could you help me'? The patient

I'm looking for has a broken leg.

00:14:19,888 --> 00:14:24,268

He's in a wheelchair.

He's early to mid-30$, very attractive.

00:14:24,518 --> 00:14:29,064

- I know who you're talking about.

- Yay! Great! What room is he in?

00:14:29,273 --> 00:14:32,067

Sorry. That information is restricted.

00:14:32,234 --> 00:14:37,906

- She's with me. Dr. Drake Ramoray.

- Dr. Drake who?

00:14:38,115 --> 00:14:43,746

Ramoray. It's Portuguese.

We need that information. I'm a doctor.

00:14:44,038 --> 00:14:48,042

- At this hospital?

- Damn it! We're losing precious time.

00:14:48,208 --> 00:14:49,960

You want this man's blood

on your head--

00:14:50,127 --> 00:14:52,421

- Hands.

- Hands.

00:14:52,588 --> 00:14:57,509

It is essential that you tell me

what room he is staying in.

00:14:57,676 --> 00:14:59,887

He's a patient of mine.

00:15:00,095 --> 00:15:02,639

- He's in room 816.

-816. Thank you.

00:15:02,806 --> 00:15:05,601

- And what is his name?

- No.

00:15:15,652 --> 00:15:19,073

- I think we found a place.

- Okay.

00:15:19,239 --> 00:15:21,658

[MOANING]

00:15:21,825 --> 00:15:25,120

- Wait. Wanna set the mood a little?

- Okay.

00:15:25,287 --> 00:15:27,831

- We'll dim the lights.

- Okay.

00:15:27,998 --> 00:15:31,001

CHANDLER:

Or turn them out altogether.

00:15:31,919 --> 00:15:36,215

Uh, no scented candles.

Okay, here. There we go.

00:15:36,382 --> 00:15:40,135

Okay, okay.

Making me sterile, but okay.

00:15:44,390 --> 00:15:47,893

Okay. I'm sorry. Oh, wait.

Do we have a condom?

00:15:49,686 --> 00:15:51,605

Oh, right! Ha, ha.

00:15:53,273 --> 00:15:55,025

[DOOR OPENS]

00:15:59,405 --> 00:16:02,366

Yes, 98.6. You're gonna be fine.

00:16:06,036 --> 00:16:07,329

Ooh, this is it!

00:16:08,455 --> 00:16:11,125

- That's him!

- Great. Go get him!

00:16:11,834 --> 00:16:15,003

Wait a second.

Or maybe you could go in first.

00:16:15,921 --> 00:16:17,548

He's not really my type.

00:16:18,632 --> 00:16:22,928

Not you. Dr. Ramoray.

Ask him questions and see what he's like.

00:16:23,137 --> 00:16:26,723

- People tell doctors everything.

- You said he's great.

00:16:26,932 --> 00:16:31,353

Guys I meet seem nice at first,

then turn out to be big jerks.

00:16:31,562 --> 00:16:34,815

- You do attract some stinkers.

- I know.

00:16:35,774 --> 00:16:39,319

Dr. Long, I've been at this for 17 hours.

00:16:39,486 --> 00:16:42,072

Three women have had their babies.

00:16:42,281 --> 00:16:46,994

Give me good news. How many

centimeters am I dilated? Eight? Nine?

00:16:47,161 --> 00:16:49,329

- Three.

- Just 3?

00:16:49,538 --> 00:16:51,915

I'm dilated 3!

00:16:53,959 --> 00:16:58,380

We are moving along slowly.

Don't worry, you're doing great.

00:16:58,547 --> 00:17:01,967

- I'll be back soon.

- Thank you.

00:17:03,677 --> 00:17:06,930

I'm not waiting.

I'm gonna push this baby out.

00:17:07,097 --> 00:17:12,019

I'm doing it. Three centimeters.

That's gotta be like this, right?

00:17:12,561 --> 00:17:18,275

- Actually, it's more like this.

- Oh, stupid metric system.

00:17:19,359 --> 00:17:21,612

Oh! Oh! Oh!

00:17:21,945 --> 00:17:24,990

We'll take you straight

to the delivery room.

00:17:25,199 --> 00:17:28,911

Oh, for the love of God!

00:17:30,037 --> 00:17:35,042

I'm Dr. Drake Ramoray. I have a few

routine questions I need to ask you.

00:17:35,959 --> 00:17:38,253

I've been dealing with Dr. Wells.

00:17:38,462 --> 00:17:41,548

I know. I'm a neurologist.

To be safe...

00:17:41,715 --> 00:17:46,803

...Dr. Wells wanted a more

comprehensive overview. So he sent me.

00:17:47,221 --> 00:17:48,972

Dr. Wells is a woman.

00:17:50,891 --> 00:17:53,852

That was a test. Good response.

00:17:55,437 --> 00:17:58,732

- All right. Uh, full name?

- Clifford Burnett.

00:17:58,899 --> 00:18:02,236

- Date of birth?

- November 16, 1968.

00:18:02,402 --> 00:18:03,654

Age?

00:18:05,239 --> 00:18:10,661

- Can't you figure that out?

- I'm a doctor, not a mathematician.

00:18:11,662 --> 00:18:14,540

- I'm 33.

- Okay.

00:18:15,499 --> 00:18:17,876

- And, uh, are you married?

- No.

00:18:18,085 --> 00:18:24,758

Oh, really? So 33 and single? Would

you say you have commitment issues?

00:18:26,051 --> 00:18:29,096

Are all the questions this personal?

00:18:29,263 --> 00:18:30,806

Yes.

00:18:32,015 --> 00:18:35,269

Well, if you must know, I'm a widower.

00:18:35,435 --> 00:18:39,481

- Oh, that's terrible. I'm really sorry.

- Yeah.

00:18:39,940 --> 00:18:43,235

Do you sleep with women

and never call them again?

00:18:45,279 --> 00:18:47,155

- No.

- Excellent. Excellent.

00:18:47,322 --> 00:18:51,577

And, uh, finally, are you into any weird

stuff, you know, sexually?

00:18:53,870 --> 00:18:56,373

- No!

- Ooh. Wrong answer.

00:18:59,710 --> 00:19:01,920

- What else? What else?

- Uh, he's 33.

00:19:02,087 --> 00:19:03,130

Uh-huh.

00:19:03,297 --> 00:19:04,548

- A widower.

- Oh.

00:19:04,798 --> 00:19:09,052

He seemed like a standup guy.

And he's not into anything weird sexually.

00:19:11,430 --> 00:19:12,889

Enter Pheebs.

00:19:16,476 --> 00:19:19,980

- This room's available.

- Okay! Wait, listen to me!

00:19:20,147 --> 00:19:22,608

Since I've been waiting,

four women...

00:19:22,816 --> 00:19:26,445

...one higher than the centimeters

I'm dilated...

00:19:26,612 --> 00:19:31,950

...have come and gone with their babies.

I'm next. My turn. It's only fair.

00:19:32,117 --> 00:19:36,246

If you bring in one more woman who has

her baby before me, I will sue you.

00:19:37,623 --> 00:19:41,918

Not this hospital. I'm gonna sue you.

My husband is a lawyer.

00:19:42,085 --> 00:19:45,922

- Uh, Rach?

- You get back on that case, honey!

00:19:46,131 --> 00:19:49,176

I don't think the next

patient is far along.

00:19:49,384 --> 00:19:52,971

Okay. Well, then bring her in.

00:20:01,146 --> 00:20:06,568

Qh, my God!

00:20:20,207 --> 00:20:24,211

I can't believe this!

00:20:25,754 --> 00:20:28,882

And yet, somehow, it's true.

00:20:31,051 --> 00:20:35,472

I mean, this is so great.

We're gonna be baby buddies!

00:20:37,766 --> 00:20:41,186

Squeeze your legs together,

cover the baby's ears.

00:20:41,561 --> 00:20:44,815

- Hi, sweetie!

- Hi, sweetheart.

00:20:44,981 --> 00:20:48,735

This is my husband, Sid. I don't think

you've met. Ross, Rachel, this is Sid.

00:20:48,902 --> 00:20:54,700

I nabbed him at the dermatologist's.

Thank God for adult acne!

00:20:54,908 --> 00:20:57,953

I can't believe it.

I'm the luckiest guy in the world.

00:20:58,995 --> 00:21:00,831

Really?

00:21:01,832 --> 00:21:02,916

What did he say?

00:21:03,125 --> 00:21:06,962

You have to speak loudly,

he's almost completely deaf.

00:21:07,170 --> 00:21:10,590

- Oh, there you go.

- Of course he is.

00:21:10,757 --> 00:21:14,761

Congratulations.

I didn't even know you got married.

00:21:15,011 --> 00:21:16,596

- Oh, no. We didn't.

- No, no, we--

00:21:16,805 --> 00:21:18,181

What?

00:21:18,432 --> 00:21:22,894

We're just having this baby together,

but, uh, that's all. You know?

00:21:24,020 --> 00:21:25,814

Why?

00:21:27,441 --> 00:21:34,322

Uh, we're just not in that place, you know?

But we're very excited about this.

00:21:34,531 --> 00:21:37,367

Oh. Well, then shut me up.

00:21:38,452 --> 00:21:39,494

Just tell me how.

00:21:41,455 --> 00:21:43,707

Uh-oh. Oh, I feel another one coming.

00:21:43,874 --> 00:21:48,879

Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh!

00:21:51,923 --> 00:21:53,925

[English - US - SDH]

Скриншоты