Загрузка
00:00
/
23:14
Рэйчел возвращается из декретного отпуска раньше времени, опасаясь, что временный сотрудник, нанятый Ральфом Лореном на замену, может получить её должность на постоянной основе. Тем временем Джои помогает Фиби, убеждая режиссёра сериала «Дни нашей жизни» взять её в качестве статистки, но это оборачивается катастрофой. Специальный гость: Дермот Малруни в роли Гэвина

Эпизод, где Рэйчел возвращается на работу

The One Where Rachel Goes Back to Work
Сезон: 09Серия: 11

Описание

Рэйчел возвращается из декретного отпуска раньше времени, опасаясь, что временный сотрудник, нанятый Ральфом Лореном на замену, может получить её должность на постоянной основе. Тем временем Джои помогает Фиби, убеждая режиссёра сериала «Дни нашей жизни» взять её в качестве статистки, но это оборачивается катастрофой. Специальный гость: Дермот Малруни в роли Гэвина

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:04,713 --> 00:00:06,171

Good morning, tiger.

00:00:06,339 --> 00:00:10,467

I'm making you a big breakfast, so you

can keep up your strength for tonight.

00:00:10,635 --> 00:00:13,345

You're gonna get me

good and pregnant.

00:00:14,514 --> 00:00:17,391

I've got nowhere to go this morning.

I'm unemployed.

00:00:17,559 --> 00:00:19,643

I don't know what

I'm gonna do with my life.

00:00:19,811 --> 00:00:22,646

Well, I just lost my erection.

00:00:23,189 --> 00:00:25,858

No, I mean, what am I supposed

to do with myself?

00:00:26,026 --> 00:00:28,277

You're supposed to find

your passion in life.

00:00:28,445 --> 00:00:31,405

You can be whatever you want

to be now. It's exciting.

00:00:31,573 --> 00:00:34,658

Yeah, but it's all so overwhelming.

I don't know where to start.

00:00:34,826 --> 00:00:37,703

Hey, wait a second.

I can help you with this.

00:00:37,871 --> 00:00:41,915

You just need to be organized. We can

make a list of your qualifications...

00:00:42,083 --> 00:00:48,005

...and categorize jobs by industry.

There could be folders and files...

00:00:48,173 --> 00:00:52,885

Hey, this is where your hyper-organized

pain-in-the-ass stuff pays off.

00:00:53,053 --> 00:00:54,762

I know!

00:00:55,638 --> 00:00:57,723

My erection is back!

00:01:37,555 --> 00:01:38,639

Thank you.

00:01:38,807 --> 00:01:42,017

Ooh, Joey, could I have a sip

of your coffee and a bite of your muffin?

00:01:42,185 --> 00:01:44,520

- Okay.

- Thank you.

00:01:51,402 --> 00:01:53,237

Thank you.

00:01:54,405 --> 00:01:58,450

Uh, Pheebs, have you ever been bitten

by a hungry Italian?

00:01:59,410 --> 00:02:02,371

I'm sorry.

It's just, I'm a little short on cash.

00:02:02,539 --> 00:02:04,706

Oh, if you want,

I could loan you some money.

00:02:04,874 --> 00:02:07,751

Oh, no, no, no. I learned never to

borrow money from friends.

00:02:07,919 --> 00:02:11,839

No. That's why Richard Dreyfuss

and I don't speak anymore.

00:02:13,049 --> 00:02:16,385

Ooh, hey, how about this?

Wanna be an extra on my show?

00:02:16,553 --> 00:02:18,011

- You could do that?

- Yeah, yeah.

00:02:18,179 --> 00:02:21,431

The pay's pretty good, and you

could do it for as long as you need.

00:02:21,599 --> 00:02:24,935

- Oh, my God. I'm gonna be on TV!

- Okay, now...

00:02:25,103 --> 00:02:28,981

I gotta tell you, being on TV isn't

as glamorous and exciting as you think.

00:02:29,149 --> 00:02:32,651

- Oh, really?

- No, it is awesome.

00:02:33,194 --> 00:02:34,236

Hey, guys.

00:02:34,404 --> 00:02:35,988

JOEY: Hey.

- Hi.

00:02:36,156 --> 00:02:37,281

Oh, wow.

00:02:37,448 --> 00:02:38,949

Hey, why are you all dressed up?

00:02:39,117 --> 00:02:43,662

We're bringing Emma to Ralph Lauren

today to introduce her to everyone.

00:02:43,830 --> 00:02:45,956

- Doesn't she look cute?

- She sure does.

00:02:46,124 --> 00:02:48,709

Why does she have a pink bow

taped to her head?

00:02:48,877 --> 00:02:51,378

If one more person says,

"What a cute little boy"...

00:02:51,546 --> 00:02:54,214

...I'm gonna whip them

with a car antenna.

00:02:54,841 --> 00:02:57,342

I think she's gonna be

the hit of the office, huh?

00:02:57,510 --> 00:03:01,847

Yeah, she's gonna be hotter than,

uh, peasant blouses and A-line skirts.

00:03:03,516 --> 00:03:05,517

Can I get a blue bow?

00:03:08,605 --> 00:03:11,356

Okay. I have looked through

a bunch of career guides...

00:03:11,524 --> 00:03:13,775

...photocopied and highlighted

key passages...

00:03:13,943 --> 00:03:17,905

...and put them into alphabetical folders,

so you can make an informed decision.

00:03:19,407 --> 00:03:21,617

How long was I in there?

00:03:22,577 --> 00:03:25,537

Okay, let's start with the A's.

Advertising.

00:03:26,122 --> 00:03:29,625

Wait. Advertising, that's a great idea.

00:03:31,211 --> 00:03:33,295

Well, don't you wanna

look through the rest?

00:03:34,380 --> 00:03:38,008

I don't think I have to hear the rest.

Advertising makes perfect sense.

00:03:38,176 --> 00:03:40,344

I'm sorry you had to waste all this time.

00:03:40,511 --> 00:03:43,138

You call eight hours alone

with my label maker wasted time?

00:03:43,306 --> 00:03:44,389

[CHUCKLES]

00:03:44,557 --> 00:03:46,934

Ooh, now I'll get to use my shredder!

00:03:47,560 --> 00:03:51,438

I mean, I could write slogans.

I mean, how hard could it be, right?

00:03:51,773 --> 00:03:53,190

"Cheese.

00:03:53,358 --> 00:03:56,777

It's milk that you chew."

00:03:59,697 --> 00:04:04,451

"Crackers. Because your cheese

needs a buddy."

00:04:04,911 --> 00:04:09,331

"A grape. Because who can get

a watermelon in your mouth?"

00:04:10,458 --> 00:04:11,708

Oh, I got one.

00:04:11,876 --> 00:04:16,088

"Socks. Because your family's feet

deserve the best."

00:04:16,256 --> 00:04:17,798

Honey, leave it to the pros.

00:04:19,342 --> 00:04:21,301

I actually know someone

in advertising.

00:04:21,469 --> 00:04:24,388

I grew up with a guy who is

a vice president at a big agency.

00:04:24,555 --> 00:04:27,140

Maybe I can get him to meet you.

Give me the phone.

00:04:27,308 --> 00:04:32,646

"The phone. Bringing you closer

to people who have phones."

00:04:33,815 --> 00:04:36,441

"Marriage. It's not for everybody."

00:04:40,655 --> 00:04:44,324

That went well. Almost everybody

knew that she was a girl.

00:04:44,492 --> 00:04:47,995

Yeah, after you punched that one guy

who got it wrong, word spread.

00:04:49,122 --> 00:04:52,040

I'm just gonna go in my office

and pick up some stuff.

00:04:55,503 --> 00:04:58,088

- Who the hell are you?

- Who the hell are you?

00:04:58,256 --> 00:05:01,300

I'm the hell person

whose office this is.

00:05:01,718 --> 00:05:03,635

Good one, Rach.

00:05:04,470 --> 00:05:07,639

I'm Gavin Mitchell,

the person who's taking over your job.

00:05:07,807 --> 00:05:09,057

Excuse me?

00:05:09,225 --> 00:05:11,935

Oh, your baby's so cute.

00:05:12,103 --> 00:05:13,145

[LAUGHS]

00:05:13,354 --> 00:05:16,356

But why would you put

a pink bow on a boy?

00:05:21,195 --> 00:05:23,613

Hey, Joey. Look at me.

00:05:23,781 --> 00:05:25,157

I'm a nurse.

00:05:25,325 --> 00:05:26,658

- Yes, you are.

- Ha, ha.

00:05:26,826 --> 00:05:28,994

I think it might be time

for my sponge bath.

00:05:29,912 --> 00:05:33,081

Sorry, I'm just so used

to hitting on the extras.

00:05:33,249 --> 00:05:36,793

- So are you excited about your scene?

- Yeah, but I'm a little nervous.

00:05:36,961 --> 00:05:40,714

Oh, relax. Don't be. They'll probably

just make you stand in the background.

00:05:40,882 --> 00:05:43,508

- Good.

- You. Here, come here. Here.

00:05:44,302 --> 00:05:47,804

Take this tray, stand on this yellow

mark. You're gonna move on "action."

00:05:47,972 --> 00:05:51,725

Walk over to the operating table, stop on

the blue mark and put the tray down.

00:05:51,893 --> 00:05:53,518

Don't walk too fast.

00:05:54,103 --> 00:05:56,104

But don't dawdle.

00:05:56,981 --> 00:05:59,024

Okay. Now, what?

00:05:59,817 --> 00:06:03,362

And, action!

00:06:03,821 --> 00:06:05,906

[INSTRUMENTS RATTLING]

00:06:08,868 --> 00:06:10,160

DIRECTOR: Cut! Cut.

- I'm sorry.

00:06:10,328 --> 00:06:13,580

- I'm sorry. I'm just a little nervous.

- Yeah, well, don't be.

00:06:14,082 --> 00:06:16,291

Okay, that helps.

00:06:17,293 --> 00:06:20,045

And, action!

00:06:20,713 --> 00:06:23,632

[RATTLING]

00:06:23,800 --> 00:06:25,217

DIRECTOR:

Cut!

00:06:25,385 --> 00:06:28,053

Don't worry about it.

It usually takes me three takes too.

00:06:28,221 --> 00:06:30,639

Ha-ha-ha. All right, eight.

00:06:31,974 --> 00:06:35,185

DIRECTOR:

And...

00:06:35,353 --> 00:06:36,937

...action!

00:06:37,772 --> 00:06:39,856

[RATTLING]

00:06:54,872 --> 00:06:57,374

So do you have any other

questions about advertising?

00:06:57,542 --> 00:07:01,002

No. No. But let me show you

what I can do.

00:07:01,921 --> 00:07:04,297

"Bagels and doughnuts.

00:07:04,465 --> 00:07:08,343

Round food for every mood."

00:07:09,720 --> 00:07:12,305

Monica warned me you might do that.

00:07:14,183 --> 00:07:16,768

I think we might have something

for you at the agency.

00:07:16,936 --> 00:07:19,896

- Really? That's great.

- It's an unpaid internship.

00:07:22,650 --> 00:07:26,736

That's funny. When you said "unpaid,"

it sounded like you said "unpaid."

00:07:27,155 --> 00:07:29,322

Come on, now. Monica has a good job.

00:07:29,490 --> 00:07:31,491

It's not like you have

a family to support.

00:07:31,659 --> 00:07:35,579

Actually, we're trying. I don't think

Monica is gonna want to postpone it.

00:07:35,746 --> 00:07:37,414

We're supposed to have sex tonight.

00:07:38,791 --> 00:07:41,877

Actually, she's probably at home,

naked right now.

00:07:44,130 --> 00:07:47,382

I tend to keep talking

till somebody stops me.

00:07:49,469 --> 00:07:51,219

- I can picture her on the bed.

- Stop!

00:07:51,387 --> 00:07:52,888

Okay.

00:07:54,557 --> 00:07:57,184

Wait. What do you mean,

you're taking over my job?

00:07:57,351 --> 00:08:00,437

Well, while you were on your

baby vacation, I was doing your job.

00:08:00,605 --> 00:08:03,773

A vacation? My idea

of a vacation does not involve...

00:08:03,941 --> 00:08:08,028

...something sucking on my nipples

until they are raw.

00:08:08,946 --> 00:08:12,073

Clearly, you've never been

to Sandals Paradise Island.

00:08:15,745 --> 00:08:19,372

All right. Don't get too comfortable

there, because I'm back in two weeks.

00:08:19,540 --> 00:08:21,374

I want everything back the way it was.

00:08:21,542 --> 00:08:25,045

I can't say I care too much for the way

you've rearranged my office.

00:08:25,213 --> 00:08:28,048

I can't say I care too much

for that smell you've brought in.

00:08:28,216 --> 00:08:29,341

Excuse me?

00:08:29,509 --> 00:08:33,595

Uh, Rach, uh,

we have a code brown situation.

00:08:34,430 --> 00:08:37,224

Honey, could you please

take care of it for me?

00:08:37,934 --> 00:08:41,061

All right, but you're gonna

have to do one sometime.

00:08:43,356 --> 00:08:45,273

Let me just get this straight.

00:08:45,441 --> 00:08:48,777

So I go have a baby, and they send

some guy in to do my job?

00:08:48,945 --> 00:08:52,113

Well, there was talk of shutting down

Ralph Lauren altogether.

00:08:52,281 --> 00:08:54,908

Okay. Right.

You're very cheeky for a temp.

00:08:55,076 --> 00:08:58,453

I'm not a temp. I was transferred here

from another department.

00:08:58,621 --> 00:09:02,249

Oh, and what department was that?

The, uh, jerk department?

00:09:02,416 --> 00:09:04,292

They didn't tell me

about your quick wit.

00:09:04,460 --> 00:09:07,128

Well, did they mention that

I'm rubber and you're glue?

00:09:08,673 --> 00:09:12,133

- Gavin, Ralph loved your ideas.

- Oh, hi, Mr. Zelner.

00:09:12,301 --> 00:09:14,761

Ah, Rachel. I see you've met Gavin.

00:09:14,929 --> 00:09:17,931

When you left us, we weren't sure

what we were gonna do.

00:09:18,099 --> 00:09:22,018

But then, Gavin to the rescue.

Super Gavin. Ha-ha-ha.

00:09:23,145 --> 00:09:24,604

Well, that's great.

00:09:24,772 --> 00:09:27,649

So now, uh, Super Gavin,

when I come back...

00:09:27,817 --> 00:09:31,319

...uh, where do you plan

on flying off to?

00:09:31,529 --> 00:09:34,698

That's up to Mr. Zelner.

I'm sure he'll make the right decision.

00:09:34,865 --> 00:09:38,201

Oh, wow. Super ass-kissing power.

00:09:39,203 --> 00:09:41,580

Incidentally,

when, uh, are you coming back?

00:09:42,748 --> 00:09:44,165

Uh, today.

00:09:44,333 --> 00:09:48,420

- You said two weeks.

- No, I said today.

00:09:48,588 --> 00:09:51,673

See, for a superhero,

not so much with the listening.

00:09:55,761 --> 00:09:56,803

- Hey.

PHOEBE: Hey.

00:09:56,971 --> 00:09:58,013

So, what'd he say?

00:09:58,180 --> 00:09:59,347

Uh...

00:09:59,515 --> 00:10:01,683

He can be a little rough

around the edges...

00:10:01,851 --> 00:10:06,855

...so I'm gonna replace a word

he used a lot with the word "puppy."

00:10:08,232 --> 00:10:13,403

Okay? So he said, "If your puppy friend

doesn't get her puppy act together...

00:10:13,571 --> 00:10:16,698

...I am gonna fire

her mother-puppy ass."

00:10:17,533 --> 00:10:20,577

I'm sorry. I can't do this.

I'm just not an actor.

00:10:20,745 --> 00:10:23,163

That's right. You're not. You're a nurse.

00:10:23,331 --> 00:10:25,832

- You're Nurse With Tray.

- Joey...

00:10:26,000 --> 00:10:29,002

Nurse With Tray doesn't know Joey.

She has no time for friends.

00:10:29,170 --> 00:10:32,714

She gets in that operating room

and she carries that tray to the doctor...

00:10:32,882 --> 00:10:35,050

...because if she doesn't, people die.

00:10:35,217 --> 00:10:36,843

Who dies?

00:10:37,011 --> 00:10:38,928

Man With Eye Patch!

00:10:39,096 --> 00:10:41,556

Now, you get in there,

and you do your job.

00:10:41,724 --> 00:10:42,849

- Yes, doctor.

- Okay.

00:10:43,017 --> 00:10:44,559

[ALARM BUZZES]

00:10:44,727 --> 00:10:47,646

Okay, let's try this one more time.

00:10:47,813 --> 00:10:51,650

Hang in there, Man With Eye Patch.

Your tray is coming.

00:10:53,527 --> 00:10:56,905

And, action.

00:11:01,786 --> 00:11:04,204

Yes, I did it! I nailed it!

00:11:04,372 --> 00:11:05,413

Whoo!

00:11:05,581 --> 00:11:06,665

What's next?

00:11:06,832 --> 00:11:09,250

The rest of the scene.

00:11:11,003 --> 00:11:12,879

Okay, from the top, people.

00:11:20,012 --> 00:11:23,139

Listen, sudden change of plans.

Um, my maternity leave just ended.

00:11:23,307 --> 00:11:26,059

They said if I didn't

come back today, they'd fire me.

00:11:26,268 --> 00:11:28,186

What? No, that's illegal.

00:11:28,354 --> 00:11:30,980

I'll have the Labor Department

here so fast, they won't...

00:11:31,190 --> 00:11:36,903

All right, calm down, Norma Rae.

They didn't actually say that.

00:11:37,071 --> 00:11:41,157

I'm just afraid if I don't come back now,

this guy will try and squeeze me out.

00:11:41,325 --> 00:11:44,703

But what about Emma?

I mean, we don't have a nanny.

00:11:44,870 --> 00:11:47,914

I know. We're just gonna have

to figure out a plan tonight.

00:11:48,082 --> 00:11:50,542

Can you please just take care

of her for today?

00:11:50,710 --> 00:11:54,546

Absolutely. Just give me your breasts,

and we'll be on our way.

00:11:56,048 --> 00:11:58,591

Come on.

I don't know what else to do.

00:11:59,593 --> 00:12:02,178

- Fine. Fine.

- Okay.

00:12:02,346 --> 00:12:06,599

We'll have fun, won't we?

Yes, we will. Yes, we...

00:12:06,767 --> 00:12:08,685

[EMMA GIGGLES]

00:12:11,313 --> 00:12:13,523

- Ross.

- Huh?

00:12:15,025 --> 00:12:16,568

You're pretty.

00:12:22,742 --> 00:12:26,578

Whatever I decide to do, I'm gonna be

starting a new career from scratch.

00:12:26,746 --> 00:12:29,706

It's gonna be a while

before I make a living at it.

00:12:29,874 --> 00:12:34,419

Maybe now's not the right time

to be starting a family.

00:12:34,587 --> 00:12:38,673

So you have to tell Monica you don't

want to have a baby right now?

00:12:39,175 --> 00:12:40,383

Yeah.

00:12:42,261 --> 00:12:43,678

Goodbye.

00:12:47,600 --> 00:12:51,227

Okay, it's baby time. Pants off, Bing.

00:12:53,189 --> 00:12:55,064

Didn't see you there, Geller.

00:12:56,484 --> 00:12:59,027

Yeah, Ross is here, so...

00:13:00,154 --> 00:13:01,780

Uh, yeah, uh-huh. Yeah.

00:13:01,947 --> 00:13:05,283

Uh, and I was really hoping

that maybe I could hang out.

00:13:05,451 --> 00:13:09,537

- Mm.

- What do you, uh, feel like doing?

00:13:10,623 --> 00:13:13,041

Well, uh, we're gonna have sex.

00:13:13,626 --> 00:13:16,294

I don't feel like having sex.

00:13:19,048 --> 00:13:20,381

Uh, maybe, uh... I don't know.

00:13:20,549 --> 00:13:23,092

Maybe we can

watch a movie or something.

00:13:23,260 --> 00:13:24,594

Uh, let me put it this way:

00:13:24,762 --> 00:13:27,472

We're having sex

whether you're here or not.

00:13:28,182 --> 00:13:30,016

Pants off, Bing.

00:13:34,313 --> 00:13:38,942

Now that I'm back, why don't you just

fill me in on what you've been up to?

00:13:39,109 --> 00:13:43,071

Well, I've changed your screen saver

from that picture of *NSYNC.

00:13:43,239 --> 00:13:45,031

Hey, they were popular when I left.

00:13:46,158 --> 00:13:48,785

I'm working on this

big presentation for tomorrow.

00:13:48,953 --> 00:13:51,579

I should be involved in that,

so get me up to speed.

00:13:51,747 --> 00:13:54,624

That'll take weeks.

Let me take care of the presentation.

00:13:54,792 --> 00:13:56,960

Oh, no. I see what you're

doing here, all right?

00:13:57,127 --> 00:14:01,673

This is my job, buddy. I've had it for

five years, and I know how it works.

00:14:01,841 --> 00:14:05,051

- So why don't you just catch me up?

- Fine.

00:14:06,011 --> 00:14:09,639

Oh, God. You've totally messed

with the back support on my chair.

00:14:09,807 --> 00:14:12,141

- How do you fix this?

- You've been here five years.

00:14:12,309 --> 00:14:15,311

- You figure it out.

- Fine, I will.

00:14:22,403 --> 00:14:23,987

All right, fill me in.

00:14:29,702 --> 00:14:30,952

- Hey.

- Hey.

00:14:31,120 --> 00:14:34,789

Do you have a blue tie that would go

with this? Emma spit up on mine.

00:14:34,957 --> 00:14:37,667

Oh, yeah, but you have to give it back

if I get a job.

00:14:37,835 --> 00:14:40,253

Of course, by that time,

ties will be obsolete...

00:14:40,421 --> 00:14:42,714

...and we'll all be wearing

silver jumpsuits.

00:14:45,175 --> 00:14:47,010

- Hey, good morning, lover.

- Hey.

00:14:47,177 --> 00:14:50,805

I gotta say, after last night,

I'm a little weak in the knees.

00:14:53,934 --> 00:14:58,646

Here's an idea. You walk into a room,

take a quick scan.

00:15:01,108 --> 00:15:02,317

Sorry.

00:15:02,484 --> 00:15:06,154

But I kind of have this feeling that

we may have made a baby last night.

00:15:07,114 --> 00:15:11,034

Oh, God, I have to tell you something.

00:15:11,911 --> 00:15:13,453

You're not pregnant.

00:15:13,621 --> 00:15:15,204

What are you talking about?

00:15:15,372 --> 00:15:18,666

Well, that thing that I have to do

to make a baby?

00:15:18,834 --> 00:15:20,251

I faked it.

00:15:21,003 --> 00:15:23,379

What? You faked it?

00:15:24,423 --> 00:15:26,341

You know what?

00:15:28,093 --> 00:15:30,303

I don't need a tie.

00:15:31,639 --> 00:15:35,308

I mean, it's...

It's better open collar, you know?

00:15:35,476 --> 00:15:39,687

It's, uh, ahem, it's more casual.

00:15:45,527 --> 00:15:48,613

Joey. Listen, I can't do this.

It doesn't make any sense.

00:15:48,781 --> 00:15:52,700

Yesterday I was a nurse,

and today I'm a waitress at a café?

00:15:52,868 --> 00:15:56,371

Oh, sometimes we use the same extras

for different parts. It's okay.

00:15:56,538 --> 00:16:01,167

Well, it's not okay, because I gave a very

memorable performance as the nurse.

00:16:01,335 --> 00:16:05,922

And now, suddenly, I'm the waitress?

That's gonna confuse my fans.

00:16:07,049 --> 00:16:08,132

Um, um...

00:16:08,300 --> 00:16:11,678

Well, maybe you are a nurse...

00:16:11,845 --> 00:16:15,473

...but you moonlight as a waitress.

00:16:16,058 --> 00:16:18,101

Oh.

00:16:18,268 --> 00:16:19,811

Uh-huh.

00:16:19,979 --> 00:16:23,398

Because I'm a single mother

supporting my two children.

00:16:23,857 --> 00:16:25,733

- Nice. Yeah.

- Yeah.

00:16:26,443 --> 00:16:28,319

Okay. Wait a minute.

00:16:28,487 --> 00:16:33,074

Dr. Drake Ramoray and I work at the

same hospital. Wouldn't I come say hi?

00:16:33,242 --> 00:16:37,328

No. No, see, uh,

you and Drake are having a fight.

00:16:37,496 --> 00:16:38,955

About what?

00:16:39,123 --> 00:16:42,291

He slept with you

and then never called you.

00:16:43,544 --> 00:16:46,212

And I just wanted a new daddy

for Davey and Becky.

00:16:46,380 --> 00:16:47,422

Okay.

00:16:47,589 --> 00:16:49,048

[ALARM BUZZES]

00:16:49,216 --> 00:16:51,342

Okay. Okay, from the top.

00:16:51,844 --> 00:16:54,679

And, action.

00:16:54,847 --> 00:16:58,141

So I'm surprised you agreed

to have lunch with me.

00:16:58,308 --> 00:17:00,768

I'm surprised too. But yet, here I am.

00:17:02,021 --> 00:17:04,022

DIRECTOR:

Cut! Cut!

00:17:04,815 --> 00:17:06,315

What...? What are you doing?

00:17:06,483 --> 00:17:10,695

I'm very angry at him because he slept

with me and never called me back.

00:17:10,863 --> 00:17:12,905

- Me too.

- Me too!

00:17:14,116 --> 00:17:16,284

Oh, calm down.

She means on the show.

00:17:16,452 --> 00:17:19,245

We need some new extras

around here.

00:17:22,750 --> 00:17:25,168

Wow. You're here already.

00:17:25,335 --> 00:17:29,130

Yes. Emma and I came in a little early

to do research on the presentation.

00:17:29,298 --> 00:17:32,633

Actually, I made a few changes.

I think I'm caught up on everything.

00:17:32,801 --> 00:17:34,844

So ask me anything.

00:17:35,012 --> 00:17:38,139

- How do you fix the chair?

- Ugh, except that!

00:17:39,141 --> 00:17:43,644

Oh, hello, Mr. Zelner. We are all ready

for our presentation this afternoon.

00:17:43,812 --> 00:17:48,566

- Good, because it's in 10 minutes.

- What? I can't do that. I have the baby.

00:17:48,734 --> 00:17:50,985

Ross is not gonna pick her up

for an hour.

00:17:51,153 --> 00:17:53,988

Then Gavin can give the presentation.

We have to do it now.

00:17:54,156 --> 00:17:58,826

Ralph needs to leave early today.

He's going helicopter shopping. Heh.

00:18:00,996 --> 00:18:03,081

Well, there you go, you win. You win.

00:18:03,248 --> 00:18:06,042

You get to do the presentation.

You'll knock them dead.

00:18:06,251 --> 00:18:10,213

No one will remember that I worked here,

and then Ralph will buy his helicopter...

00:18:10,380 --> 00:18:14,092

...and Super Gavin will just fly

right alongside of him.

00:18:18,931 --> 00:18:22,183

- You can do the presentation.

- No, I can't. I have a baby.

00:18:22,351 --> 00:18:24,477

I'll watch her.

00:18:26,605 --> 00:18:27,814

Why would you do that?

00:18:28,315 --> 00:18:32,151

Because you worked really hard, and

it's your job. And you're a little crazy.

00:18:34,029 --> 00:18:35,780

[VOICE BREAKING]

That's really nice.

00:18:36,406 --> 00:18:39,909

I should tell you that crying women

make me very uncomfortable.

00:18:40,077 --> 00:18:42,620

Well, you're not gonna like

what's coming.

00:18:42,788 --> 00:18:44,872

[SOBBING]

00:18:45,999 --> 00:18:48,751

I'm sorry, I'm sorry.

I'm sorry. I'm sorry.

00:18:49,253 --> 00:18:50,545

God.

00:18:50,712 --> 00:18:53,131

Thank you. Thank you.

00:18:54,550 --> 00:18:55,883

Um.

00:18:56,051 --> 00:18:57,718

[WHISPERS]

Okay.

00:18:59,096 --> 00:19:02,515

I'm really fine. Don't worry.

I'm great with children.

00:19:04,059 --> 00:19:05,852

Okay.

00:19:09,398 --> 00:19:11,190

[SIGHS]

00:19:11,358 --> 00:19:13,192

[EMMA GIGGLES]

00:19:13,360 --> 00:19:16,112

Gavin Mitchell. Pleased to meet you.

00:19:18,157 --> 00:19:20,658

Please don't fire my friend.

Just let me talk to her.

00:19:20,826 --> 00:19:23,619

- Okay, but this is her last chance.

- Thank you.

00:19:23,787 --> 00:19:25,413

How about I do something for you?

00:19:25,581 --> 00:19:28,875

Tomorrow, uh, I'll bring you a hat,

cover up the bald.

00:19:33,797 --> 00:19:36,883

Hey, uh, listen, Pheebs.

I was just talking to the director...

00:19:37,050 --> 00:19:39,886

...and he was thinking maybe

this time you don't hit Drake.

00:19:40,053 --> 00:19:41,679

You just wait on the tables.

00:19:42,181 --> 00:19:44,891

I can't do that. I'm an actor.

I have a process.

00:19:45,058 --> 00:19:47,768

You're a masseuse.

You have a table with a hole in it.

00:19:50,022 --> 00:19:52,565

Wait, I see what's happening here.

You're threatened.

00:19:52,733 --> 00:19:53,900

What?

00:19:54,067 --> 00:19:57,361

I'm so good in the scene

that I'm stealing focus from you.

00:19:57,529 --> 00:20:00,823

Well, rise to the challenge, Tribbiani,

because I just raised the bar.

00:20:00,991 --> 00:20:04,535

- Come join me up here.

- Ha-ha-ha.

00:20:07,080 --> 00:20:10,750

Yeah, you can fire her, but I would

call security. She won't go easy.

00:20:13,503 --> 00:20:16,589

You faked it?

You couldn't have faked it.

00:20:16,757 --> 00:20:20,801

Yes, you can. You just make

the faces and the noises.

00:20:22,721 --> 00:20:24,013

Guys can fake it?

00:20:24,181 --> 00:20:27,600

Ugh, unbelievable.

The one thing that's ours.

00:20:30,270 --> 00:20:33,064

Why would you fake it

when we're trying to have a baby?

00:20:33,232 --> 00:20:35,942

Well, that's actually why.

00:20:36,109 --> 00:20:37,151

[CHANDLER SIGHS]

00:20:37,319 --> 00:20:39,111

Look, I'm starting

a whole new career now.

00:20:39,279 --> 00:20:40,947

I'm not saying I don't want a baby.

00:20:41,114 --> 00:20:43,950

I'm just saying maybe

we could wait a little while.

00:20:44,868 --> 00:20:46,494

Like...? Like a month?

00:20:47,287 --> 00:20:50,665

- Or a year?

- Really? You wanna wait a year?

00:20:50,832 --> 00:20:53,834

It could be less than a year.

I mean, you've heard my stuff.

00:20:54,002 --> 00:20:58,965

"Pants. Like shorts but longer."

00:21:02,094 --> 00:21:04,428

It'll probably be more than a year.

00:21:06,014 --> 00:21:07,473

Wow. I...

00:21:07,641 --> 00:21:11,811

- I really wanna have a baby.

- Well, yeah, me too.

00:21:14,648 --> 00:21:17,942

Look, I'll just get my old job back.

00:21:18,151 --> 00:21:20,653

No, I want you to have

a job that you love...

00:21:20,821 --> 00:21:24,365

...not statistical analysis

and data reconfiguration.

00:21:24,533 --> 00:21:27,285

I quit, and you learn what I do?

00:21:30,122 --> 00:21:34,041

I think there's never gonna be

a right time to have a baby.

00:21:34,209 --> 00:21:36,460

Now you're unemployed,

and in a little while...

00:21:36,628 --> 00:21:39,755

...you'll find a new job

that'll keep you really busy.

00:21:39,923 --> 00:21:42,550

There's always gonna be

a reason not to do this...

00:21:42,718 --> 00:21:46,887

...but I think once the baby comes,

we'll forget about all those reasons.

00:21:48,390 --> 00:21:50,099

I guess.

00:21:50,267 --> 00:21:53,185

I mean, it's always gonna be scary

when we have a baby.

00:21:53,353 --> 00:21:55,813

It's gonna be really scary.

00:21:55,981 --> 00:21:58,691

I mean, God, when we have a baby...

00:21:58,859 --> 00:22:02,653

...there's gonna be so much

that we're not able to control.

00:22:03,196 --> 00:22:07,199

I mean, the apartment's

gonna be a mess.

00:22:07,367 --> 00:22:09,660

I won't have time to clean it.

00:22:10,704 --> 00:22:13,331

What if the baby gets

into the ribbon drawer...

00:22:13,498 --> 00:22:16,167

...and messes up all the ribbons?

00:22:16,460 --> 00:22:18,627

What if there's no room

for a ribbon drawer...

00:22:18,795 --> 00:22:21,255

...because the baby's stuff

takes up all the space?

00:22:21,423 --> 00:22:23,591

Where will all the ribbons go?

00:22:24,760 --> 00:22:27,261

Should we go make a baby

before you change your mind?

00:22:27,429 --> 00:22:29,221

- Yes, please!

- Okay.

00:22:29,389 --> 00:22:32,350

Oh, and I promise I will not

fake it this time.

00:22:32,517 --> 00:22:35,770

Well, I wish I could say the same.

I'm a little shook up.

00:22:41,360 --> 00:22:43,694

I know you botched

that operation on purpose.

00:22:43,862 --> 00:22:48,074

I can't prove it yet, but when I do,

you'll be going to jail for murder.

00:22:48,241 --> 00:22:49,909

I don't care if you are my brother.

00:22:50,786 --> 00:22:52,912

I'm not your brother.

00:22:53,121 --> 00:22:55,164

What about my children, Drake? Huh?

00:22:55,332 --> 00:22:58,292

No! No! No!

00:22:59,294 --> 00:23:00,753

No! No!

00:23:01,963 --> 00:23:03,756

God!

00:23:08,595 --> 00:23:10,596

[English - US - SDH]

Скриншоты